From 4e4de24d38cfcbaf007386ee968af20ce492dd70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 19 May 2016 08:26:21 +0300 Subject: Update Ukrainian translation --- langs/uk/downloads/get.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 94 insertions(+), 38 deletions(-) (limited to 'langs/uk/downloads') diff --git a/langs/uk/downloads/get.po b/langs/uk/downloads/get.po index 4ae6da793..ef361040d 100644 --- a/langs/uk/downloads/get.po +++ b/langs/uk/downloads/get.po @@ -10,20 +10,21 @@ # en/downloads/get/index.php # # Translators: -# Yuri Chornoivan , 2015. +# Yuri Chornoivan , 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-18 21:13:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-28 22:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-19 08:26+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +142" @@ -31,8 +32,12 @@ msgid "This %s download mirror is located in %s (%s)." msgstr "Це дзеркало %s розташовано у %s (%s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +148" -msgid "If it does not work well for you, check out these other mirrors." -msgstr "Якщо у вас виникають з ним проблеми, спробуйте скористатися одним з інших дзеркал." +msgid "" +"If it does not work well for you, " +"check out these other mirrors." +msgstr "" +"Якщо у вас виникають з ним проблеми, " +"спробуйте скористатися одним з інших дзеркал." #: "/web/en/downloads/get/index.php +163" msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." @@ -55,60 +60,76 @@ msgid "(download size is about %s)." msgstr "(об’єм даних, які буде отримано — близько %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +228" -msgid "If the download does not start, click here." -msgstr "Якщо отримання даних не розпочинається, натисніть тут." +msgid "" +"If the download does not start, " +"click here." +msgstr "" +"Якщо отримання даних не розпочинається, натисніть тут." #: "/web/en/downloads/get/index.php +252" -msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:" -msgstr "Щойно отримання даних буде завершено, вам слід перевірити відповідність контрольної суми:" +msgid "" +"As soon as your download is complete, you should check that the checksums " +"match:" +msgstr "" +"Щойно отримання даних буде завершено, вам слід перевірити відповідність " +"контрольної суми:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +257" -msgid "If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-check and try to download again." -msgstr "Якщо буде виявлено невідповідність контрольної суми, не користуйтеся образом ISO. Двічі все перевірте і повторіть спробу отримання даних." +msgid "" +"If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-check " +"and try to download again." +msgstr "" +"Якщо буде виявлено невідповідність контрольної суми, не користуйтеся " +"образом ISO. Двічі все перевірте і повторіть спробу отримання даних." #: "/web/en/downloads/get/index.php +258" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "і" #: "/web/en/downloads/get/index.php +258" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: "/web/en/downloads/get/index.php +260" msgid "Checksums are available for download as files:" -msgstr "" +msgstr "Контрольні суми, які можна отримати у форматі файлів:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +264" msgid "You can also verify the signature of an ISO." -msgstr "" +msgstr "Ви також можете перевірити підпис ISO." #: "/web/en/downloads/get/index.php +265" msgid "They are also available for download as files:" -msgstr "" +msgstr "Також їх можна отримати у форматі файлів:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +267" -msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a MIT PGP Public Key Server:" +msgid "" +"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a MIT " +"PGP Public Key Server:" msgstr "" +"Спочатку, вам слід імпортувати ключ «Mageia Release» з сервера " +"відкритих ключів PGP MIT:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +271" msgid "In response there should be one of the following lines:" -msgstr "" +msgstr "У відповідь буде показано один із таких рядків:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +275" msgid "or if you already imported the key before:" -msgstr "" +msgstr "або, якщо ключ вже було імпортовано:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +279" msgid "Then you need to verify the signature for the ISO." -msgstr "" +msgstr "Далі, вам слід перевірити підпис ISO." #: "/web/en/downloads/get/index.php +283" msgid "In response there should be a lines like:" -msgstr "" +msgstr "У відповідь буде показано рядок, подібний до такого:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +290" msgid "The warning about uncertified signature is expected." -msgstr "" +msgstr "Має бути показано попередження щодо несертифікованого підпису." #: "/web/en/downloads/get/index.php +298" msgid "Country" @@ -123,8 +144,15 @@ msgid "Download mirrors" msgstr "Дзеркала отримання" #: "/web/en/downloads/get/index.php +311" -msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the people and organizations that mirror our software and that donate money, hardware, hosting and more." -msgstr "Створення та розповсюдження Mageia у всьому світі уможливили всі ті люди і організації, які надали ресурси для зберігання нашого програмного забезпечення і підтримали нас фінансово, наданням ресурсів тощо." +msgid "" +"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " +"the people and organizations that mirror our software and " +"that donate money, hardware, hosting and more." +msgstr "" +"Створення та розповсюдження Mageia у всьому світі уможливили всі ті люди і організації, які надали ресурси для зберігання нашого " +"програмного забезпечення і підтримали нас фінансово, " +"наданням ресурсів тощо." #: "/web/en/downloads/get/index.php +312" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" @@ -135,32 +163,59 @@ msgid "Sorry!" msgstr "Вибачте!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +318" -msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the main downloads page." -msgstr "Не вдалося отримати потрібні вам дані, оскільки не вдалося знайти відповідний файл. Будь ласка, повторіть спробу з основної сторінки отримання даних." +msgid "" +"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try " +"again from the main downloads page." +msgstr "" +"Не вдалося отримати потрібні вам дані, оскільки не вдалося знайти відповідний " +"файл. Будь ласка, повторіть спробу з основної сторінки " +"отримання даних." #: "/web/en/downloads/get/index.php +320" -msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – please tell us:" -msgstr "Якщо ви знову бачите це повідомлення щодо помилки і впевнені, що ЦЬОГО НЕ ПОВИННО БУЛО ТРАПИТИСЯ, повідомте нам про помилку:" +msgid "" +"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " +"please tell us:" +msgstr "" +"Якщо ви знову бачите це повідомлення щодо помилки і впевнені, що ЦЬОГО НЕ " +"ПОВИННО БУЛО ТРАПИТИСЯ, повідомте нам про помилку:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +322" -msgid "directly on #mageia-atelier on Freenode IRC," -msgstr "безпосередньо на каналі #mageia-atelier сервера IRC Freenode," +msgid "" +"directly on " +"#mageia-atelier on Freenode IRC," +msgstr "" +"безпосередньо на каналі " +"#mageia-atelier сервера IRC Freenode," #: "/web/en/downloads/get/index.php +323" -msgid "or via our Twitter account," -msgstr "або за допомогою нашого облікового запису у Twitter," +msgid "" +"or via our Twitter account," +msgstr "" +"або за допомогою нашого облікового " +"запису у Twitter," #: "/web/en/downloads/get/index.php +324" -msgid "or with a notice on the Atelier team mailing-list," -msgstr "або за допомогою повідомлення до списку листування інтернет-команди," +msgid "" +"or with a notice on " +"the Atelier team mailing-list," +msgstr "" +"або за допомогою " +"повідомлення до списку листування інтернет-команди," #: "/web/en/downloads/get/index.php +325" -msgid "or a bug report." -msgstr "або за допомогою звіту щодо вади." +msgid "" +"or a bug report." +msgstr "" +"або за допомогою звіту щодо вади." #: "/web/en/downloads/get/index.php +328" -msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page." -msgstr "Будь ласка, скопіюйте і повідомте нам наведену вище адресу, за якою ви перейшли на цю сторінку." +msgid "" +"Please copy and report us the above address that returned you to this page." +msgstr "" +"Будь ласка, скопіюйте і повідомте нам наведену вище адресу, за якою ви " +"перейшли на цю сторінку." #: "/web/en/downloads/get/index.php +328" msgid "Thanks!" @@ -169,3 +224,4 @@ msgstr "Дякуємо!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +329" msgid "back to that awesome Mageia home page" msgstr "повернутися на чудову домашню сторінку Mageia" + -- cgit v1.2.1