From 981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Filip Komar Date: Thu, 13 Mar 2014 21:28:06 +0000 Subject: page community converted to gettext + bug fix (sorry for nonatomic commit) --- langs/uk/about/reports.po | 18 ++++++------ langs/uk/about/values.po | 72 +++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 45 insertions(+), 45 deletions(-) (limited to 'langs/uk/about') diff --git a/langs/uk/about/reports.po b/langs/uk/about/reports.po index be7e26070..5d36eccc9 100644 --- a/langs/uk/about/reports.po +++ b/langs/uk/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Звіти щодо діяльності і фінансових питань Mageia" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Звіти Mageia, за роками" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "mageia, reports, activity, financial, звіти, діяльність, фінанси" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Звіти щодо діяльності" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Тут наведено звіти щодо нашої діяльності і фінансових питань за роками." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "Financial report (in progress)." msgstr "Фінансовий звіт (готується)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "Financial report." msgstr "Фінансовий звіт." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "Moral report (in French & English), financial report." msgstr "Загальний звіт (французькою і англійською), фінансовий звіт." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, financial report." msgstr "Загальний звіт, фінансовий звіт." diff --git a/langs/uk/about/values.po b/langs/uk/about/values.po index 7dcde856a..5564f5c18 100644 --- a/langs/uk/about/values.po +++ b/langs/uk/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: uk\n" #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +#: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Цінності Mageia" #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +#: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Цінності проекту Mageia" #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +#: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "mageia, values, цінності" #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +#: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Цінності" #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +#: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia — це соціальне програмне забезпечення" #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +#: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -50,13 +50,13 @@ msgstr "" "організатори." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +#: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "Ми розуміємо, що найціннішим нашим капіталом є люди і спільнота." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +#: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "Ми завжди будемо дистрибутивом спільноти і цінуватимемо внески спільноти." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +#: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "учасників спільноти." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +#: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "Ми дуже цінуємо дружбу і підтримуватимемо соціальну взаємодію між людьми." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +#: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -90,13 +90,13 @@ msgstr "" " етичних стандартів." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +#: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "" "Ми будемо, окрім інших речей, намагатимемося принести задоволення собі :-) ." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +#: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "такі і з боку ширшої спільноти відкритого програмного забезпечення." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +#: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "" "найкращого вирішення і скористаємося ним." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +#: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia — це потужна технологія" #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +#: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "обчислювальних технологій." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +#: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "надійністю роботи наших випусків." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +#: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" "завжди буде наведення мостів у сумісній розробці." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +#: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "використання комп’ютерів." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +#: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "" "набір інноваційних технологій для нових та досвідчених користувачів." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +#: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia — це знання" #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +#: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -184,14 +184,14 @@ msgstr "" "забезпечення та його роботи у нашому щоденному житті." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +#: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Ми надаватимемо нашим користувачам потужні засоби керування найсучаснішими " "технологіями." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +#: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" " житті. Ми розвиватимемося." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +#: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -214,25 +214,25 @@ msgstr "" "користуванню нашою операційною системою." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +#: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia — це якість" #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +#: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "" "Mageia буде засновано на вимогах щодо належної якості та стабільності." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +#: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "" "Mageia залишатиметься сумісною зі стандартами вільного програмного " "забезпечення." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +#: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -242,17 +242,17 @@ msgstr "" "даних наших користувачів." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +#: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia — це відкритість відносин" #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +#: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "Всі питання майбутнього дистрибутива вирішуватимуться спільнотою." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +#: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -261,20 +261,20 @@ msgstr "" "забезпечення, розробниками ядра і основи системи і надсилатимемо їм наш код." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +#: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "" "Ви співпрацюватимемо з іншими проектами з розвитку відкритого програмного " "забезпечення." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +#: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "" "Ми будемо раді участі у нашій спільноті будь-яких комерційних компаній." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +#: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" "побажань." #: ./langs/uk/about/values.uk.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +#: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." -- cgit v1.2.1