From 0ecbc1135fac0e723c5a1fb8cc8e700cf7595325 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 10 Jan 2016 12:22:52 +0200 Subject: Update Slovak translation --- langs/sk/contribute.po | 97 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'langs/sk/contribute.po') diff --git a/langs/sk/contribute.po b/langs/sk/contribute.po index 25a4f61c6..9d1c4db7c 100644 --- a/langs/sk/contribute.po +++ b/langs/sk/contribute.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/contribute/index.php # # Translators: +# Jajo Pajo, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:32:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-20 09:41+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-09 18:59+0000\n" +"Last-Translator: Jajo Pajo\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,15 +27,15 @@ msgstr "" #: "/web/en/contribute/index.php +12" msgid "Contribute to Mageia" -msgstr "" +msgstr "Prispieť do Mageie" #: "/web/en/contribute/index.php +13" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" -msgstr "" +msgstr "Tu sa môžete dozvedieť, ako prispieť ku projektu Mageia" #: "/web/en/contribute/index.php +14" msgid "mageia, contribute, howto, operating system" -msgstr "" +msgstr "mageia, prispenie, návod, operačný systém" #: "/web/en/contribute/index.php +27" msgid "" @@ -42,7 +43,7 @@ msgid "" "based operating system and a lively, fun community for building Free Software projects." -msgstr "" +msgstr "Mnoho ľudí z celého sveta sa zhromaždili, aby spoločne vytvárali Mageiu – operačný systém založený na Linuxe a živú komunitu pre tvorbu slobodných softvérových projektov." #: "/web/en/contribute/index.php +28" msgid "" @@ -50,88 +51,88 @@ msgid "" "and willing to join, there are things you can do, depending on your time and" " skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if " "needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!" -msgstr "" +msgstr "Prispieť môže každý, toto je otvorený softvér! Ak ste zvedaví a ochotní sa pridať, sú tu veci, ktoré môžete urobiť v závislosti na vašom čase a šikovnosti; vždy nájdete niekoho, kto vás privíta a pomôže vám alebo vás podučí, ak to budete potrebovať, takže váš príspevok k projektu môže byť taký dobrý, ako je to len možné!" #: "/web/en/contribute/index.php +29" msgid "Check what you could do below!" -msgstr "" +msgstr "Teraz sa pozrite na možnosti vašej spolupráce!" #: "/web/en/contribute/index.php +33" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Čas" #: "/web/en/contribute/index.php +34" msgid "" "How much free time do you have? and how much of it do you want to commit to " "Mageia? See what you can do:" -msgstr "" +msgstr "Koľko máte voľného času a koľko z neho môžete dať Mageii? Pozrite sa, čo môžete robiť:" #: "/web/en/contribute/index.php +37" msgid "A few minutes" -msgstr "" +msgstr "Pár minút" #: "/web/en/contribute/index.php +39" msgid "" "Stop by the forums support " "section and check if you can answer a question." -msgstr "" +msgstr "Zastavte sa na fórach v oddelení podpory a pozrite sa, či by ste dokázali zodpovedať nejakú otázku." #: "/web/en/contribute/index.php +40" msgid "" "Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter " "account, at your work place." -msgstr "" +msgstr "Hovorte o projekte s ľuďmi okolo seba, píšte o ňom na vašich osobných stránkach, informujte o ňom na vašom Twitteri, na vašom pracovisku." #: "/web/en/contribute/index.php +41" msgid "" "If you encounter a bug you can reproduce consistently, submit a bug report." -msgstr "" +msgstr "Ak narazíte na chybu, ktorú môžete konzistentne reprodukovať, odošlite hlásenie o chybe." #: "/web/en/contribute/index.php +42" msgid "Make a donation!" -msgstr "" +msgstr "Venujte dar!" #: "/web/en/contribute/index.php +46" msgid "A few hours" -msgstr "" +msgstr "Pár hodín" #: "/web/en/contribute/index.php +48" msgid "" "Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve " "bugs." -msgstr "" +msgstr "Pozastavte sa pri udalosti týkajúcej sa Mageie, akou je napríklad testovací deň na hľadanie, reprodukciu chýb a ich opravu." #: "/web/en/contribute/index.php +49" msgid "" "Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to " "see how you can bring something useful to it." -msgstr "" +msgstr "Prihláste sa do niektorého z tímových poštových zoznamov a sledujte, čo sa tam v diskusii deje a pokúste sa prísť na to, ako by ste pri tom mohli byť užitoční." #: "/web/en/contribute/index.php +53" msgid "A few weeks or more" -msgstr "" +msgstr "Pár týždňov a viac" #: "/web/en/contribute/index.php +55" msgid "" "Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia " "in particular." -msgstr "" +msgstr "Naučte sa viac o slobodnom softvéri, všeobecne o spolupráci na otvorenom softvéri a obzvlášť o Mageii." #: "/web/en/contribute/index.php +56" msgid "" "If you are a student, consider talking to your tutor about participating " "into the project as part of your studies; you don't specifically need to be " "studying Computer Science to do so." -msgstr "" +msgstr "Ak ste študentami, zvážte rozhovor so svojím učiteľom o vašej účasti v projekte ako súčasti vášho štúdia; je mnoho vecí, ktoré môžete robiť a pritom ani nemusíte študovať informatiku." #: "/web/en/contribute/index.php +64" msgid "Roles" -msgstr "" +msgstr "Úlohy" #: "/web/en/contribute/index.php +67" msgid "Helping users & advocating the project" -msgstr "" +msgstr "Pomáhanie používateľom a vysvetľovanie projektu" #: "/web/en/contribute/index.php +68" msgid "" @@ -141,11 +142,11 @@ msgid "" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-lists, local " "events? Just get in touch with us via one of these channels and share the " "fun!" -msgstr "" +msgstr "Chcete privítať a pomôcť novým používateľom alebo sa podeliť s tipmi so skúsenejšími používateľmi? Na IRC kanáloch, fórach, mailingových listoch, a pri miestnych udalostiach? Jednoducho sa s nami spojte pomocou niektorého z týchto kanálov a zúčastnite sa na našej práci!" #: "/web/en/contribute/index.php +71" msgid "Writing, copywriting and documenting" -msgstr "" +msgstr "Písanie, prepisovanie a dokumentácia" #: "/web/en/contribute/index.php +72" msgid "" @@ -155,11 +156,11 @@ msgid "" "right message? Get in touch with our Documentation " "team!" -msgstr "" +msgstr "Máte chuť na praktické, jasné, zrozumiteľné, korektné a pekné písanie? Radi prijímate výzvu na jasné vysvetľovanie zložitých myšlienok alebo systémov a učenie druhých? Viete ako zmiešať formu a obsah pre poskytnutie správnej správy? Tak sa spojte s naším dokumentačným tímom!" #: "/web/en/contribute/index.php +75" msgid "Translating" -msgstr "" +msgstr "Prekladanie" #: "/web/en/contribute/index.php +76" msgid "" @@ -168,11 +169,11 @@ msgid "" "material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join them!" -msgstr "" +msgstr "Mageia je lokalizovaná do viac než 180 jazykov! Vyjasňovanie, dokončovanie, vylepšovanie prekladov softvéru, príručiek, návodov, webových stránok, propagačných materiálov, atď. sa uskutočňuje vďaka úsiliu premnohých prispievateľov. Pridajte sa k nim!" #: "/web/en/contribute/index.php +79" msgid "Triaging" -msgstr "" +msgstr "Triedenie chýb" #: "/web/en/contribute/index.php +80" msgid "" @@ -184,11 +185,11 @@ msgid "" "be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, " "and the Mageia Bugzilla used by " "developers." -msgstr "" +msgstr "Chyby sa stávajú! A niektoré z nich bývajú nahlásené. Čiže logicky je potrebné rozdeľovať ich do skupín, aby sa tvorcom balíčkov/vývojárom uľahčilo ich opravovanie: overovanie (je chyba reprodukovateľná?), zber nevyhnutných informácií o chybe od ohlasovateľa, správne priradenie hlásenia o chybe. Zväčšite Triage tím a buďte spojovníkom medzi užívateľmi, ktorí hlásia chyby vo fórách alebo v poštových zoznamoch, a Bugzillou pre Mageiu používanou vývojármi." #: "/web/en/contribute/index.php +83" msgid "Testing & QA" -msgstr "" +msgstr "Testovanie a Zaisťovanie Kvality" #: "/web/en/contribute/index.php +84" msgid "" @@ -196,11 +197,11 @@ msgid "" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testers and QA people make " "sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our " "expectations for quality before they reach users." -msgstr "" +msgstr "Nemôžeme vydať softvér, u ktorého si nie sme istí, že pracuje dobre! Testovači a ľudia z QA tímu zaisťujú, že naša práca (softvér, balíčky, ISO obrazy, internetové stránky) zodpovedá našim požiadavkám na kvalitu, predtým ako sa dostane k používateľom." #: "/web/en/contribute/index.php +87" msgid "Marketing, Communication & Evangelism" -msgstr "" +msgstr "Obchod, komunikácia a šírenie" #: "/web/en/contribute/index.php +88" msgid "" @@ -208,11 +209,11 @@ msgid "" " even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a " "job for the marcomm " "team (Marketing and Communication), on both global and local scales." -msgstr "" +msgstr "Lepšie porozumenie tomu, kto projekt používa a doň prispieva, zaisťuje, že hlas Mageie je jednotný a počuteľný. To je úloha pre obchodný tím (obchod a komunikácia), ako na globálnej, tak i lokálnej úrovni." #: "/web/en/contribute/index.php +91" msgid "Graphic & UI design" -msgstr "" +msgstr "Grafika a vzhľad používateľského rozhrania" #: "/web/en/contribute/index.php +92" msgid "" @@ -220,11 +221,11 @@ msgid "" "make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience " "in graphic design, ergonomics join the artwork team!" -msgstr "" +msgstr "Softvér nespočíva len v kóde a ani Mageia nie je len o technológii. Mageia musí vyzerať ľudsky, prakticky a pekne! Ak máte nadanie a skúsenosti pri navrhovaní grafiky a ergonómiepripojte sa k dizajnérskemu tímu!" #: "/web/en/contribute/index.php +95" msgid "Coding & packaging" -msgstr "" +msgstr "Vývoj a tvorba balíčkov" #: "/web/en/contribute/index.php +96" msgid "" @@ -233,11 +234,11 @@ msgid "" "distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join " "the Packagers " "team!" -msgstr "" +msgstr "Prispievajte s pomocou vašich technických zručností do jadra distribúcie! Pridávanie, opravy, plátanie chýb a technická údržba programov, ktoré majú byť začlenené do distribúcie, či už z nezávislých projektov alebo zo zvláštnych zdrojov. Pripojte sa k tímu balíčkarov!" #: "/web/en/contribute/index.php +99" msgid "Web, tools, systems design & administration" -msgstr "" +msgstr "Web, nástroje, systémový dizajn a administrácia" #: "/web/en/contribute/index.php +100" msgid "" @@ -248,11 +249,11 @@ msgid "" "administrators to Web " "designers/developers/integrators to manage this huge task." -msgstr "" +msgstr "Mageia závisí na zázemí a nástrojoch, ktoré umožňujú, aby mohol spolupracovať každý, kto má záujem. Tieto nástroje si žiadajú odborníkov, ktorí postavia, udržujú, vyvíjajú, poskytujú a spravujú servery, sieťové spojenia, bezpečnosť, programy, tok dát atď. Títo ľudia sa sústredia v tímoch systémových administrátorov a v tíme návrhárov internetových stránok a vývojárov." #: "/web/en/contribute/index.php +103" msgid "Mirroring" -msgstr "" +msgstr "Zrkadlenie zdrojov" #: "/web/en/contribute/index.php +104" msgid "" @@ -262,11 +263,11 @@ msgid "" "bandwidth to share, please see" " how you can provide an official Mageia mirror." -msgstr "" +msgstr "Aby bol všetok softvér poskytovaný Mageiou dostupný, vyžaduje to niekoľko zrkadlových serverov na celom svete pre distribúciu ISO obrazov a balíčkov. Ak máte nejaké miesto na disku a voľnú šírku pásma, ktorú môžete zdieľať, pozrite sa prosím na to, ako môžete poskytnúť oficiálne zrkadlo Mageie." #: "/web/en/contribute/index.php +107" msgid "Donating" -msgstr "" +msgstr "Dary" #: "/web/en/contribute/index.php +108" msgid "" @@ -276,26 +277,26 @@ msgid "" " their money, hardware or other resources. We keep a public record of what we get and how we use " "it." -msgstr "" +msgstr "Peňažné dary nám pomáhajú vystrojiť zvláštne úlohy, zabezpečiť našu infraštruktúru, financovať udalosti, pokryť ďalšie výdavky a náklady na cesty. Už viac než 200 osôb vyjadrilo svoju dôveru v nás svojimi peniazmi, zariadením alebo inými zdrojmi, Máme verejný zoznam toho, čo sme dostali a na čo to používame." #: "/web/en/contribute/index.php +111" msgid "Data mining" -msgstr "" +msgstr "Ťažba dát" #: "/web/en/contribute/index.php +112" msgid "" "There are tons of data out there, most of which we don't use, or even know " "about. If you like to grab and analyze data to reveal & visualize it to " "spot what we can do even better, get in touch!" -msgstr "" +msgstr "Je tu plno dát, ale väčšinu z nich nepoužívame, alebo o nich ani nevieme. Ak máte radi ťažbu dát a rozbor dát, spojte sa s nami a dajte nám vedieť, čo by sme mohli urobiť lepšie!" #: "/web/en/contribute/index.php +115" msgid "Designing, experimenting, revealing the unknown" -msgstr "" +msgstr "Navrhovanie, experimentovanie a odhaľovanie neznámeho" #: "/web/en/contribute/index.php +116" msgid "" "Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project " "is not only about making a different Linux distribution but also about " "building new products and experiences with it and with the data around it." -msgstr "" +msgstr "Myšlienky sú skvelé, uskutočniteľné prototypy sú ešte lepšie. Projekt Mageia nebol vytvorený len kvôli vzniku novej linuxovej distribúcie, ale i pre vybudovanie nových produktov a skúseností s ním a všetkým dátam s ním spojeným." -- cgit v1.2.1