From a92bee8140026c6ad14818f83a33a9c1df53eadc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 9 Jan 2016 08:51:10 +0200 Subject: Add Slovak translation --- langs/sk/cauldron.po | 558 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 558 insertions(+) create mode 100644 langs/sk/cauldron.po (limited to 'langs/sk/cauldron.po') diff --git a/langs/sk/cauldron.po b/langs/sk/cauldron.po new file mode 100644 index 000000000..1836de9db --- /dev/null +++ b/langs/sk/cauldron.po @@ -0,0 +1,558 @@ +# gettext catalog for cauldron web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: cauldron +# +# include translation strings from: +# en/5/download_index.php +# en/5/nav.php +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-03 21:42:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 22:18+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: "/web/en/5/download_index.php +36" +msgid "32 bit" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +39" +msgid "64 bit" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +42" +msgid "Dualarch" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +49" +msgid "forthcoming" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +67" +msgid "Download" +msgstr "Stiahnuté" + +#: "/web/en/5/download_index.php +68" +msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." +msgstr "Stiahnuť ISO obrazy %s pre DVD, CD, LiveCD, sieťovú inštaláciu." + +#: "/web/en/5/download_index.php +69" +msgid "" +"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, " +"bittorrent" +msgstr "mageia, %s, linux, zdarma, stiahnuť, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" + +#: "/web/en/5/download_index.php +144" +msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +145" +msgid "Be careful! This is a beta, unstable release." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +146" +msgid "" +"It is only intended for developer use. DO NOT USE THIS IN PRODUCTION" +" OR FOR OFFICIAL REVIEW." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +147" +msgid "" +"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has" +" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for " +"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-" +"applications users may wish to wait for the final release planned for %s." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +147" +msgid "May 2015" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +147" +msgid "" +"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing " +"packages." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +154" +msgid "" +"It looks like you have JavaScript disable. Please enable " +"it to have better render. At the end of this page there " +"will be download link for you. But what is written between is important." +msgstr "Zdá sa, že máte zakázaný JavaScript. Prosím povoľte ho pre lepšie vykresľovanie. Pri konci tejto stránky bude pre vás linka na stiahnutie. Avšak to, čo je napísané predtým, je dôležité." + +#: "/web/en/5/download_index.php +160" +msgid "" +"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank CD or DVD discs." +msgstr "Mageia je poskytovaná ako obrazové súbory ISO, ktoré sa musia zapísať na prázdne disky CD alebo DVD." + +#: "/web/en/5/download_index.php +160" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" + +#: "/web/en/5/download_index.php +162" +msgid "All ISOs can also be launched from a USB drive." +msgstr "Všetky ISO súbory je možné spustiť aj z USB zariadenia." + +#: "/web/en/5/download_index.php +163" +msgid "Unetbootin is not supported." +msgstr "Unetbootin nie je podporovaný." + +#: "/web/en/5/download_index.php +165" +msgid "" +"If you have UEFI, a procedure is available in the wiki." +msgstr "Ak máte UEFI, postup je dostupný na wiki." + +#: "/web/en/5/download_index.php +165" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" +msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" + +#: "/web/en/5/download_index.php +165" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" + +#: "/web/en/5/download_index.php +168" +msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +170" +msgid "" +"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in " +"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition " +"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data " +"on the device is at risk." +msgstr "\"Vloženie\" obrazu na flash zariadenie zničí každý predošlý systém súborov v oddieli; bude stratený prístup ku všetkým predošlým dátam a kapacita oddielu bude znížená na veľkosť obrazu. Inými slovami, všetky predošlé dáta na zariadení sú v ohrození." + +#: "/web/en/5/download_index.php +171" +msgid "" +"Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see " +"below)." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +172" +msgid "" +"To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several" +" tools:" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +174" +msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on dd." +msgstr "Pre Linux, IsoDumper, dostupný v úložisku. Alebo akékoľvek nástroje založené na dd." + +#: "/web/en/5/download_index.php +176" +msgid "For windows use usbdumper." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +177" +msgid "" +"If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run " +"the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select " +"your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +187" +msgid "Classical Installation Flavours" +msgstr "Druhy inštalácie" + +#: "/web/en/5/download_index.php +189" +msgid "" +"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a " +"look at the complete documentation for this installer." +msgstr "Klasické obrazy ISO sú tradičná cesta na priamu inštaláciu Mageie. Pozrite sa na úplnú dokumentáciu pre tento inštalátor." + +#: "/web/en/5/download_index.php +191" +msgid "Up to 167 locales are supported:" +msgstr "Podporovaných je až 167 jazykov:" + +#: "/web/en/5/download_index.php +193" +msgid "and so much more!" +msgstr "e ešte omnoho viac!" + +#: "/web/en/5/download_index.php +194" +msgid "See the comprehensive list" +msgstr "Pozrieť si úplný zoznam" + +#: "/web/en/5/download_index.php +197" +msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." +msgstr "Tieto ISO súbory obsahujú Slobodný Softvér a niektoré ovládače vlastnené súkromníkmi." + +#: "/web/en/5/download_index.php +198" +msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." +msgstr "Budete vám položená otázka, aký druh Softvéru chcete nainštalovať." + +#: "/web/en/5/download_index.php +199" +msgid "" +"The installer includes the capability of adding the online Mageia " +"repositories during the installation, which means you can install even more " +"packages than those available on the ISO." +msgstr "Inštalátor zahŕňa schopnosť pridať počas inštalácie internetové skladiská Mageie, čo znamená, že môžete nainštalovať ešte viacej balíčkov, než tie, čo sú prítomné na ISO obraze." + +#: "/web/en/5/download_index.php +202" +msgid "" +"For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB. For the dualarch it's " +"about %sGB." +msgstr "Pre 32 a 64 bitov je veľkosť ISO obrazu približne %sGB. Pre dualarch je to približne %sGB." + +#: "/web/en/5/download_index.php +210" +msgid "LiveCDs and LiveDVDs" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +212" +msgid "" +"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly " +"from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user " +"interfaces such as GNOME or KDE." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +213" +msgid "" +"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " +"your hard drive from the Live media." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +215" +msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +216" +msgid "" +"DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia " +"release!" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +217" +msgid "" +"Use a classical installation and see upgrade " +"guide." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +220" +msgid "" +"For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about " +"%sMB." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +225" +msgid "Wired Network-based Installation CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +226" +msgid "" +"Download quickly and immediately boot into install mode from wired " +"network or a local disk." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +227" +msgid "Have a look in the wiki to get a list of possibilities." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +227" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +228" +msgid "" +"These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they " +"may not work. If it is the case, use above one." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +229" +msgid "Size of the ISOs is about 50MB." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +234" +msgid "Classic Installation" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +236" +msgid "Live Media" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +238" +msgid "Network Installation" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +242" +msgid "The dualarch is not yet available." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +243" +msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +244" +msgid "Classical Installation flavours is not yet available." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +254" +msgid "LiveCDs" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +255" +msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +259" +msgid "LiveDVDs" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +260" +msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +265" +msgid "English only (CD)" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +273" +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +276" +msgid "GNOME Desktop" +msgstr "GNOME pracovná plocha" + +#: "/web/en/5/download_index.php +280" +msgid "KDE Desktop" +msgstr "KDE pracovná plocha" + +#: "/web/en/5/download_index.php +293" +msgid "Network installer" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +296" +msgid "Network installer, Free Software CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +297" +msgid "Contain only free software" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +300" +msgid "Network installer + nonfree firmware CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +301" +msgid "" +"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network " +"cards, etc." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +305" +msgid "Free Software CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +307" +msgid "Nonfree Firmware CD" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +312" +msgid "Supported Architecture" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +315" +msgid "" +"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but " +"some laptop processors and netbook processors do not support it." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +319" +msgid "" +"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you " +"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +325" +msgid "" +"The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite " +"desktop, %s, to fit on %sGB." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +327" +msgid "" +"Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network " +"proprietary drivers are included." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +328" +msgid "You will have to add remote nonfree media if you need some more." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +329" +msgid "Furthermore UEFI is not supported." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +331" +msgid "" +"It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the " +"installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +332" +msgid "" +"This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast " +"deployment of Mageia." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +346" +msgid "Download Method" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +348" +msgid "Direct Link" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +349" +msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +355" +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: "/web/en/5/download_index.php +356" +msgid "" +"We recommend you to use BitTorrent for downloading as it " +"usually give a higher speeds and more reliable download of large files." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +356" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +357" +msgid "BitTorrent link are not yet available." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +374" +msgid "Format" +msgstr "Formátovať" + +#: "/web/en/5/download_index.php +375" +msgid "link" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +496" +msgid "Release notes" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +497" +msgid "More about known issues or limitation in installation and usage" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +498" +msgid "Which to choose" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +498" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +499" +msgid "Get ISO on USB flash drive" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +499" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive.3F" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +500" +msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +500" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +501" +msgid "Help us on %s" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +505" +msgid "Looking for a stable release?" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +507" +msgid "It is here." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +510" +msgid "Upgrading
from %s ?" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +512" +msgid "do not use LiveCDs;" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +513" +msgid "see the upgrade guide" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +516" +msgid "Looking for %s ?" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +519" +msgid "But please remember that it already reached EOL." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +522" +msgid "Need more challenge?" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +523" +msgid "You can help us on %s." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/nav.php +3" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" + +#: "/web/en/5/nav.php +4" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" + +#: "/web/en/5/nav.php +5" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/nav.php +8" +msgid "Development roadmap" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/nav.php +8" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Development#Development_Planning" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/nav.php +9" +msgid "Features review" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/nav.php +9" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia5_Review" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/nav.php +13" +msgid "Errata" +msgstr "Zoznam chýb" + +#: "/web/en/5/nav.php +14" +msgid "Bugs Reports" +msgstr "" -- cgit v1.2.1