From d23441e74f7ae1b99981d916597502d400f4462d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Filip Komar Date: Thu, 20 Mar 2014 20:01:28 +0000 Subject: all mga2 pages converted to gettext --- langs/ro/2.po | 402 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 402 insertions(+) create mode 100644 langs/ro/2.po (limited to 'langs/ro/2.po') diff --git a/langs/ro/2.po b/langs/ro/2.po new file mode 100644 index 000000000..69893c3b3 --- /dev/null +++ b/langs/ro/2.po @@ -0,0 +1,402 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ./langs/ro/2.ro.lang\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-20 20:38+0100\n" +"Last-Translator: Duffy Duck \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: "/web/en/2/download_index.php +14" +msgid "Download Mageia 2" +msgstr "Descărcați Mageia 2" + +#: "/web/en/2/download_index.php +15" +msgid "Download Mageia 2 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." +msgstr "Descărcați imaginile ISO Mageia 2 în format DVD, CD, LiveCD și instalare prin rețea." + +#: "/web/en/2/download_index.php +16" +msgid "mageia, mageia 2, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" +msgstr "mageia, mageia 2, linux, gratuit, descărcare, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" + +#: "/web/en/2/download_index.php +24" +msgid "Download Mageia 2" +msgstr "Descărcați Mageia 2" + +#: "/web/en/2/download_index.php +30" +msgid "But please remember that it already reached EOL." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +31" +msgid "Free Software Installation Flavours" +msgstr "DVD și CD cu 100% aplicații libere" + +#: "/web/en/2/download_index.php +36" +msgid "size" +msgstr "Mărime" + +#: "/web/en/2/download_index.php +37" +msgid "link" +msgstr "Legătură" + +#: "/web/en/2/download_index.php +65" +msgid "Up to 167 locales are supported:" +msgstr "În jur de 167 de localizări incluse:" + +#: "/web/en/2/download_index.php +68" +msgid "and so much more!" +msgstr "și multe altele!" + +#: "/web/en/2/download_index.php +69" +msgid "See the comprehensive list" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +71" +msgid "These DVD and CD ISOs are made of Free Software exclusively." +msgstr "Aceste imagini ISO de DVD și CD conțin numai aplicații libere." + +#: "/web/en/2/download_index.php +72" +msgid "As a consequence, proprietary Wi-Fi and video drivers are not included." +msgstr "Prin urmare, piloții proprietari (WiFi, video) nu sînt incluși." + +#: "/web/en/2/download_index.php +73" +msgid "If you need WiFi or specific video drivers at install time, you should go with below LiveCDs instead." +msgstr "Dacă aveți nevoie de anumiți piloți WiFi sau video la instalare, ar trebui să utilizați mai de grabă imaginile LiveCD (de mai jos)." + +#: "/web/en/2/download_index.php +74" +msgid "You may, if you will, add nonfree software repository after the installation." +msgstr "Puteți, dacă doriți, adăuga depozitele cu aplicațiile proprietare după instalare." + +#: "/web/en/2/download_index.php +77" +msgid "Please note that there is a problem with notebooks using Intel, AMD/ATI and nVidia graphic cards." +msgstr "Notați că sînt probleme cu mini-portabilele echipate cu plăci grafice Intel, AMD/ATI și nVidia." + +#: "/web/en/2/download_index.php +79" +msgid "See the errata about this" +msgstr "Consultați erata în acest sens" + +#: "/web/en/2/download_index.php +86" +msgid "Use LiveCDs for fresh new installs ONLY." +msgstr "Utilizați imaginile LiveCD numai pentru o PRIMĂ instalare." + +#: "/web/en/2/download_index.php +87" +msgid "DO NOT use those LiveCDs to upgrade from Mageia 1!" +msgstr "NU UTILIZAȚI aceste imagini LiveCD pentru o actualizare majoră de la Mageia 1!" + +#: "/web/en/2/download_index.php +88" +msgid "Use above DVD or CD and see the upgrade guide." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +105" +msgid "Included locales:" +msgstr "Localizările incluse:" + +#: "/web/en/2/download_index.php +163" +msgid "Each download is approximately 700MB." +msgstr "Fiecare imagine LiveCD are în jur de 700 Mo." + +#: "/web/en/2/download_index.php +167" +msgid "Wired Network-based Installation CD" +msgstr "CD de instalare prin rețea filară" + +#: "/web/en/2/download_index.php +168" +msgid "Download quickly (about 40 MB) and immediately boot into install mode from wired network or a local disk." +msgstr "Descărcați repede (în jur de 40 Mo) și demarați imediat în modul de instalare prin rețea filară sau disc local." + +#: "/web/en/2/download_index.php +179" +msgid "Pure Free Software CD" +msgstr "CD numai cu aplicații libere" + +#: "/web/en/2/download_index.php +184" +msgid "Same + nonfree firmware" +msgstr "Idem + microcod proprietar" + +#: "/web/en/2/download_index.php +185" +msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." +msgstr "necesar pentru anumite controlere de disc, plăci de rețea, etc." + +#: "/web/en/2/download_index.php +198" +msgid "May 22nd 2012" +msgstr "22 mai 2012" + +#: "/web/en/2/download_index.php +200" +msgid "Release notes" +msgstr "Notele ediției" + +#: "/web/en/2/download_index.php +201" +msgid "Errata" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +202" +#, fuzzy +msgid "Which to choose" +msgstr "Este aici." + +#: "/web/en/2/download_index.php +203" +msgid "Get ISO on USB flash stick" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +204" +msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +209" +msgid "Upgrading
from Mageia 1?" +msgstr "Actualizare majoră
de la Mageia 1?" + +#: "/web/en/2/download_index.php +211" +msgid "do not use LiveCDs;" +msgstr "nu utilizați imaginile LiveCD;" + +#: "/web/en/2/download_index.php +212" +msgid "see the upgrade guide" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/download_index.php +218" +msgid "Looking for Mageia 1?" +msgstr "Căutați Mageia 1?" + +#: "/web/en/2/download_index.php +220" +msgid "It is here now." +msgstr "Este aici." + +#: "/web/en/2/download_index.php +221" +msgid "But please remember that it already reached EOL." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +12" +msgid "Mageia 2, for your PC" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +22" +msgid "for your PC" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +27" +msgid "Plenty" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +28" +msgid "There are 19 881 packages in our repositories. And that's just for the 64-bit branch." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +29" +msgid "The total number is double that – and then if you consider the backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that Mageia users are spoiled for choice." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +30" +msgid "Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and then of the core applications you could be using on your desktop:" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +31" +msgid "Environments" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +32" +msgid "Mageia 2 has all the major desktop environments:" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +43" +msgid "And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +44" +msgid "Applications →" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +45" +msgid "There are many, many to choose from – including all the most popular." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +51" +msgid "Web" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +52" +msgid "Choose your web browser from Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser 180.1025.160, Epiphany 3.4.1 or Opera 11.64 – or one of the many others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail 4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 or maybe Claws-Mail or Mutt." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +57" +msgid "Messaging" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +58" +msgid "Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or Ekiga (or even Skype) for VOIP." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +63" +msgid "Office" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +64" +msgid "The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +69" +msgid "Image" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +70" +msgid "Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +75" +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +76" +msgid "For playing audio files, choose from Amarok 2.5.0 and Rhythmbox, among others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the Tainted repository support all codecs, for users who live in countries where those codecs don't infringe local laws." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +81" +msgid "Video" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +82" +msgid "For editing video files, try Avidemux, Kino or OpenShot; for subtitles, there's Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or Me TV for watching or recording TV programmes." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +87" +msgid "Plus" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +88" +msgid "Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, Eclipse, Netbeans or KDevelop." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +93" +msgid "For more information about these and other packages, check the Mageia 2 Release notes." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-pc/index.php +94" +msgid "You can take a look at the Mageia Application Database to get a more complete list of Mageia packages." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +12" +msgid "Mageia 2, for your server" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +22" +msgid "for your server" +msgstr "pentru servere" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +27" +msgid "Mageia 2 has all the main services and server packages you will need to run your server." +msgstr "Mageia 2 conține toate serviciile principale și pachetele de care aveți nevoie pentru a instala un server." + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +28" +msgid "Aside from the cross-section included here, you will find many others in the repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the Mageia App DB." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +31" +msgid "Administration" +msgstr "Administrare" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +32" +msgid "For centralised administration, we include puppet 2.7.11; we use it widely in our own infrastructure." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +35" +msgid "The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd 8.3.11, Corosync 2.0.0 and Pacemaker 1.1.7." +msgstr "Întreaga stivă de inaltă disponibilitate a fost actualizată, iar acum include drbd 8.3.11, Corosync 2.0.0 și Pacemaker 1.1.7." + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +37" +msgid "Databases" +msgstr "Baze de date" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +38" +msgid "Databases included are PostgreSQL 8.4.11; MariaDB, which replaces MySQL 5.5.23; BDB." +msgstr "PostgreSQL 8.4.11; MariaDB, care înlocuiește MySQL 5.5.23; BDB șînt bazele de date incluse." + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +39" +msgid "And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra 1.4.0, MongoDB 2.0.3." +msgstr "Și găsiți și servere NoSQL: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra 1.4.0, MongoDB 2.0.3." + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +41" +msgid "Servers" +msgstr "Servere" + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +42" +msgid "Web servers include Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.30." +msgstr "Serverele web includ Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 și lighttpd 1.4.30." + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +43" +msgid "For file and directory sharing and network printing on heterogeneous networks, we have Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 and Cups 1.5.2." +msgstr "Pentru partajarea de fișiere/directoare și tipărirea prin rețea pentru rețelele eterogene avem Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 și Cups 1.5.2." + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +44" +msgid "Mail servers included with Mageia 2 are Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 and Dovecot 1.2.17." +msgstr "Serverele de poștă electronică incluse în Mageia 2 sînt Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 și Dovecot 1.2.17." + +#: "/web/en/2/for-server/index.php +50" +msgid "For more information about these and other packages, check the Mageia 2 Release notes." +msgstr "Pentru informații suplimentare despre aceste pachete, cît și depre celelate pachere, consultați notele ediției Mageia 2." + +#: "/web/en/2/index.php +12" +msgid "Mageia 2" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/index.php +14" +msgid "Mageia 2 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project." +msgstr "Mageia 2 este noua versiune de distribuție Linux stabilă a proiectului Mageia." + +#: "/web/en/2/index.php +29" +msgid "Mageia 2 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the Mageia community." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/index.php +32" +msgid "What's new?" +msgstr "Ce este nou?" + +#: "/web/en/2/index.php +33" +msgid "Too much to include here! See the release notes for an extensive exposé." +msgstr "Sînt prea multe pentru a putea fi incluse aici! Consultați notele ediției pentru lista completă." + +#: "/web/en/2/index.php +34" +msgid "Download it right away!" +msgstr "Descărcați-o chiar acum!" + +#: "/web/en/2/index.php +36" +msgid "Mageia in context" +msgstr "Mageia în context" + +#: "/web/en/2/index.php +37" +msgid "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 2 being our second release." +msgstr "Mageia este în același timp o comunitate și o distribuție Linux. Mageia 2 este a doua noastră versiune majoră." + +#: "/web/en/2/index.php +38" +msgid "Since the release of Mageia 1, our offering has been consistently in the top 10 of Distrowatch's most popular distributions." +msgstr "" + +#: "/web/en/2/index.php +41" +msgid "Mageia 2 is supported by the Mageia.org nonprofit organisation, which is governed by a body of recognized and elected contributors." +msgstr "Mageia 2 este susținută de asociația Mageia.org, o organizație nonprofit guvernată de un grup de membri contibuitori aleși prin vot." + +#: "/web/en/2/index.php +42" +msgid "Mageia 2 has been made by more than 100 people from all around the world." +msgstr "Mageia 2 a fost concepută de peste 100 de pe toate meridianele globului." + +#: "/web/en/2/index.php +44" +msgid "Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers and businesses." +msgstr "Munca noastră se adaugă efortului întregii comunități Linux și al aplicațiilor libere. Țelul nostru este să construim și să oferim utilizatorilor, dezvoltatorilor și firmelor una din cele mai bune, stabile și viabile platforme, împreună cu o experiență agreabilă." + +#: "/web/en/2/index.php +45" +msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to join us." +msgstr "Primim bucuroși noii contribuitori în oricare din diversele noastre echipe care formează comunitatea Magaie și vă încurajăm pe toți să vă alăturați nouă." + +#: "/web/en/2/nav.php +5" +msgid "Download" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/nav.php +6" +msgid "For PC" +msgstr "" + +#: "/web/en/2/nav.php +7" +msgid "For server" +msgstr "For serve" -- cgit v1.2.1