From 91a35fa5a92d1e965ea080b55483ef0368a29646 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: filip Date: Sun, 26 Mar 2017 21:48:50 +0200 Subject: Improving a sentence according to report on ML https://ml.mageia.org/l/arc/atelier-discuss/2017-03/msg00043.html --- langs/pt-br/about.po | 93 ++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 57 deletions(-) (limited to 'langs/pt-br/about.po') diff --git a/langs/pt-br/about.po b/langs/pt-br/about.po index efb6bfe52..18bc32f9e 100644 --- a/langs/pt-br/about.po +++ b/langs/pt-br/about.po @@ -2,27 +2,27 @@ # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # Marcio Andre Padula , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-26 19:25:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 00:44+0000\n" "Last-Translator: Marcio Andre Padula \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -34,107 +34,86 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia é um Software Livre, liderado pela comunidade do projeto. Saiba mais sobre o assunto." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, sobre, objetivo, contatos, liderança, valores, timeline" -#: "/web/en/about/index.php +34" +#: "/web/en/about/index.php +35" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia é um sistema operacional GNU/Linux livre." -#: "/web/en/about/index.php +35" -msgid "" -"It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." +#: "/web/en/about/index.php +36" +msgid "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "É um projeto da comunidade, mantido por uma organização sem fins lucrativos de contribuidores eleitos." -#: "/web/en/about/index.php +38" +#: "/web/en/about/index.php +39" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Nossa missão: construir grandes ferramentas para pessoas." -#: "/web/en/about/index.php +39" -msgid "" -"Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating " -"system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct " -"collaborative projects." +#: "/web/en/about/index.php +40" +#, fuzzy +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "Mais do que apenas oferecer um sistema operacional seguro, estável e sustentável, o objetivo é a criação de uma liderança estável e confiável para dirigir projetos colaborativos." -#: "/web/en/about/index.php +40" +#: "/web/en/about/index.php +41" msgid "To date, Mageia:" msgstr "Até o momento, Mageia:" -#: "/web/en/about/index.php +43" -msgid "" -"started in September 2010 as a " -"fork of Mandriva Linux," +#: "/web/en/about/index.php +44" +msgid "started in September 2010 as a fork of Mandriva Linux," msgstr "surgiu em Stembro de 2010 como uma bifurcação do Mandriva Linux," -#: "/web/en/about/index.php +45" -msgid "" -"gathered hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide," +#: "/web/en/about/index.php +46" +msgid "gathered hundreds of careful individuals and several companies worldwide," msgstr "reuniu centenas de pessoas cuidadosas e diversas empresas em todo o mundo," -#: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support," -" using Free Software tools;" +#: "/web/en/about/index.php +47" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support, using Free Software tools;" msgstr "que co-produziram a infra-estrutura, a distribuição em si, documentação, entrega e suporte, usando ferramentas livres;" -#: "/web/en/about/index.php +48" -msgid "" -"released five major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014 and in June 2015." +#: "/web/en/about/index.php +49" +msgid "released five major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014 and in June 2015." msgstr "Cinco grandes lançamentos estáveis em junho 2011 , em maio 2012 , em maio 2013, em fevereiro 2014 e em junho 2015." -#: "/web/en/about/index.php +69" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +#: "/web/en/about/index.php +70" +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "é uma estrutura localizada em Paris-França, que mantém o Projeto Mageia" -#: "/web/en/about/index.php +72" -msgid "" -"Mageia.Org's legal constitution and governance" -" rules;" +#: "/web/en/about/index.php +73" +msgid "Mageia.Org's legal constitution and governance rules;" msgstr "Constituição legal da Mageia.Orgegovernança regras;" -#: "/web/en/about/index.php +73" +#: "/web/en/about/index.php +74" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" -#: "/web/en/about/index.php +74" -msgid "" -"financial reports, donators." +#: "/web/en/about/index.php +75" +msgid "financial reports, donators." msgstr "relatórios financeiros, doadores." -#: "/web/en/about/index.php +78" +#: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Mageia license" msgstr "Licença Mageia" -#: "/web/en/about/index.php +79" +#: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Our contributions are based on our license." msgstr "As nossas contribuições são baseadas em nossa licença." -#: "/web/en/about/index.php +82" +#: "/web/en/about/index.php +83" msgid "Code of conduct" msgstr "Código de Conduta" -#: "/web/en/about/index.php +83" +#: "/web/en/about/index.php +84" msgid "In our community we use Code of conduct." msgstr "Em nossa comunidade nós usamos Código de Conduta." -#: "/web/en/about/index.php +86" +#: "/web/en/about/index.php +87" msgid "Media & artwork" msgstr "Mídia & arte" -#: "/web/en/about/index.php +88" +#: "/web/en/about/index.php +89" msgid "Logo, CD covers files, media files." msgstr "Logotipo, capas de CD, arquivos multimídia." -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +90" msgid "Current graphics charter." msgstr "Elementos gráficos atuais." -- cgit v1.2.1