From a9f8a97e71d443ab27a23f77b8af9d394d786917 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 16 Nov 2016 17:18:58 +0200 Subject: Update Dutch translation --- langs/nl/about/constitution.po | 11 ++++++----- 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) (limited to 'langs/nl/about/constitution.po') diff --git a/langs/nl/about/constitution.po b/langs/nl/about/constitution.po index 122474dcb..a7fc33d6f 100644 --- a/langs/nl/about/constitution.po +++ b/langs/nl/about/constitution.po @@ -10,14 +10,15 @@ # en/about/constitution/index.php # # Translators: +# dragnadh , 2016 # Volluta , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:19:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-29 19:50+0000\n" -"Last-Translator: Volluta \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-15 23:44+0000\n" +"Last-Translator: dragnadh \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgid "" "Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! " "Please translate constitution in file \"mageia.org_statutes_fr.md\" or " "\"mageia.org_statutes_en.md\" as a fallback first. Check wiki for details." -msgstr "" +msgstr "Aantekening voor de vertalers! LEES DEZE REGEL! U hoeft dit niet te vertalen! Vertaal de licentie in het bestand \"mageia.org_statutes_fr.md\" of \"mageia.org_statutes_en.md\" zodat u hier op terug kan vallen. Controleer de wiki voor meer informatie." #: "/web/en/about/constitution/index.php +14" msgid "Mageia.Org constitution" @@ -38,11 +39,11 @@ msgstr "Mageia.Org constitutie" #: "/web/en/about/constitution/index.php +16" msgid "mageia.org, association, organization, legal, constitution, statuts" -msgstr "" +msgstr "mageia.org, vereniging, organisatie, juridisch, licentie, statuten" #: "/web/en/about/constitution/index.php +29" msgid "" "Original and definitive version (in French) is available from %s. These " "may be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in" " the %s." -msgstr "" +msgstr "De originele en definitieve versie (in het Frans) is beschikbaar van %s. Deze wordt mogelijk in de toekomst verbeterd. Aarzel niet om uw opwaarderingen naar ons te mailen; controleer hoe u dit doet in %s." -- cgit v1.2.1