From a0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Laane Date: Sun, 12 Oct 2014 10:54:11 +0300 Subject: Updated Estonian translation --- langs/nl/2.po | 523 ---------------------------------------------------------- 1 file changed, 523 deletions(-) delete mode 100644 langs/nl/2.po (limited to 'langs/nl/2.po') diff --git a/langs/nl/2.po b/langs/nl/2.po deleted file mode 100644 index 0e191c751..000000000 --- a/langs/nl/2.po +++ /dev/null @@ -1,523 +0,0 @@ -# gettext catalog for 2 web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: 2 -# -# include translation strings from: -# en/2/download_index.php -# en/2/for-pc/index.php -# en/2/for-server/index.php -# en/2/index.php -# en/2/nav.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-02 11:41+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/nl/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/2/download_index.php +14" -msgid "Download Mageia 2" -msgstr "Download Mageia 2" - -#: "/web/en/2/download_index.php +15" -msgid "Download Mageia 2 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." -msgstr "Download Mageia 2 DVD-, CD-, LiveCD-, netwerkinstallatie-ISO-bestanden." - -#: "/web/en/2/download_index.php +16" -msgid "" -"mageia, mageia 2, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync," -" bittorrent" -msgstr "mageia, mageia 2, linux, gratis, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" - -#: "/web/en/2/download_index.php +24" -msgid "Download Mageia 2" -msgstr "Download Mageia 2" - -#: "/web/en/2/download_index.php +30" -msgid "" -"But please remember that it already reached " -"EOL." -msgstr "Denk er alstublieft aan dat het reeds EOL is." - -#: "/web/en/2/download_index.php +31" -msgid "Free Software Installation Flavours" -msgstr "Vrije Sofware Installatiesmaken" - -#: "/web/en/2/download_index.php +36" -msgid "size" -msgstr "grootte" - -#: "/web/en/2/download_index.php +37" -msgid "link" -msgstr "link" - -#: "/web/en/2/download_index.php +65" -msgid "Up to 167 locales are supported:" -msgstr "Tot 167 verschillende talen worden ondersteund:" - -#: "/web/en/2/download_index.php +68" -msgid "and so much more!" -msgstr "en nog zoveel meer!" - -#: "/web/en/2/download_index.php +69" -msgid "See the comprehensive list" -msgstr "Zie de uitgebreide lijst" - -#: "/web/en/2/download_index.php +71" -msgid "These DVD and CD ISOs are made of Free Software exclusively." -msgstr "Deze DVD- en CD-ISO's bestaan geheel uit Vrije Software." - -#: "/web/en/2/download_index.php +72" -msgid "" -"As a consequence, proprietary Wi-Fi and video drivers " -"are not included." -msgstr "Als consequentie hiervan worden niet vrije en bedrijfseigen Wi-Fi en grafische stuurprogramma's niet meegeleverd." - -#: "/web/en/2/download_index.php +73" -msgid "" -"If you need WiFi or specific video drivers at install time, you " -"should go with below LiveCDs instead." -msgstr "Indien u deze specifieke stuurprogramma's nodig heeft ten tijde van de installatie, dient u de onderstaande LiveCD-bestanden te gebruiken." - -#: "/web/en/2/download_index.php +74" -msgid "" -"You may, if you will, add nonfree software repository after the " -"installation." -msgstr "U kunt, zo u dit wenst, repositories met niet vrije software na de installatie toevoegen." - -#: "/web/en/2/download_index.php +77" -msgid "" -"Please note that there is a problem with notebooks " -"using Intel, AMD/ATI and nVidia graphic cards." -msgstr "Let u alstublieft erop dat er problemen bekend zijn bij notebooks voorzien van een Intel, AMD/ATI of nVidia grafische kaart." - -#: "/web/en/2/download_index.php +79" -msgid "See the errata about this" -msgstr "Slaat u de errata erop na voor meer informatie hierover" - -#: "/web/en/2/download_index.php +86" -msgid "Use LiveCDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "Gebruik LiveCD's ENKEL voor nieuwe installaties." - -#: "/web/en/2/download_index.php +87" -msgid "DO NOT use those LiveCDs to upgrade from Mageia 1!" -msgstr "Gebruik deze LiveCD's NIET om een Mageia 1-systeem op te waarderen!" - -#: "/web/en/2/download_index.php +88" -msgid "" -"Use above DVD or CD and see the upgrade " -"guide." -msgstr "Gebruik daarvoor de bovenstaande DVD- of CD-bestanden en bekijk onze opwaardeerhandleiding (Engels)." - -#: "/web/en/2/download_index.php +105" -msgid "Included locales:" -msgstr "Meegeleverde talen:" - -#: "/web/en/2/download_index.php +163" -msgid "Each download is approximately 700MB." -msgstr "Elke download is ongeveer 700MB in omvang." - -#: "/web/en/2/download_index.php +167" -msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "Netwerkgebaseerde (niet draadloos) Installatie-CD" - -#: "/web/en/2/download_index.php +168" -msgid "" -"Download quickly (about 40 MB) and immediately boot into install mode from " -"wired network or a local disk." -msgstr "Snelle download (ongeveer 40 MB) en boot direct naar de installatiemodus van een vast netwerk of lokale schijf." - -#: "/web/en/2/download_index.php +179" -msgid "Pure Free Software CD" -msgstr "Enkel Vrije Software-CD" - -#: "/web/en/2/download_index.php +184" -msgid "Same + nonfree firmware" -msgstr "Idem, plus niet vrije bedrijfseigen firmware" - -#: "/web/en/2/download_index.php +185" -msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." -msgstr "benodigd voor bepaalde disc controllers, bepaalde netwerkkaarten, enz." - -#: "/web/en/2/download_index.php +198" -msgid "May 22nd 2012" -msgstr "22 mei 2012" - -#: "/web/en/2/download_index.php +200" -msgid "Release notes" -msgstr "Opmerkingen bij deze uitgave" - -#: "/web/en/2/download_index.php +201" -msgid "Errata" -msgstr "Errata" - -#: "/web/en/2/download_index.php +202" -msgid "Which to choose" -msgstr "Welke te kiezen" - -#: "/web/en/2/download_index.php +203" -msgid "Get ISO on USB flash stick" -msgstr "Zet ISO op een USB-stick" - -#: "/web/en/2/download_index.php +204" -msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." -msgstr "Nieuweling? Hier is een wiki pagina voor u." - -#: "/web/en/2/download_index.php +209" -msgid "Upgrading
from Mageia 1?" -msgstr "Waardeert u op
vanaf Mageia 1?" - -#: "/web/en/2/download_index.php +211" -msgid "do not use LiveCDs;" -msgstr "gebruik dan niet LiveCD's;" - -#: "/web/en/2/download_index.php +212" -msgid "see the upgrade guide" -msgstr "zie de opwaardeerhandleiding (Engels)" - -#: "/web/en/2/download_index.php +218" -msgid "Looking for Mageia 1?" -msgstr "Bent u op zoek naar Mageia 1?" - -#: "/web/en/2/download_index.php +220" -msgid "It is here now." -msgstr "Is nu hier verkrijgbaar." - -#: "/web/en/2/download_index.php +221" -msgid "" -"But please remember that it already reached " -"EOL." -msgstr "Denkt u er echter aan dat deze versie niet langer ondersteund wordt." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +12" -msgid "Mageia 2, for your PC" -msgstr "Mageia 2, voor uw PC" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +22" -msgid "for your PC" -msgstr "voor uw PC" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +27" -msgid "Plenty" -msgstr "Meer dan genoeg" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +28" -msgid "" -"There are 19 881 packages in our repositories. And that's just for" -" the 64-bit branch." -msgstr "Onze repositories bevatten 19 881 pakketten; En dat is enkel voor de 64-bit uitgave!" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +29" -msgid "" -"The total number is double that – and then if you consider the " -"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that" -" Mageia users are spoiled for choice." -msgstr "Het totale aantal is het dubbele daarvan – en als u dan ook kijkt naar de backports, en pakketten welke zich in Cauldron bevinden en welke nog getest worden... dan ziet u wel dat Mageia-gebruikers meer dan voldoende keus hebben." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +30" -msgid "" -"Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and " -"then of the core applications you could be using on your desktop:" -msgstr "Hier is een beknopt overzicht, eerst van de grafische werkomgevingen, en dan van de belangrijkste applicaties die u op uw systeem kan gebruiken:" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +31" -msgid "Environments" -msgstr "Omgevingen" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +32" -msgid "Mageia 2 has all the major desktop environments:" -msgstr "Mageia 2 komt met alle belangrijke werkomgevingen:" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +43" -msgid "" -"And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, " -"IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome." -msgstr "En dan zijn er ook nog windowmanagers, waaronder Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 en Awesome." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +44" -msgid "Applications →" -msgstr "Applicaties →" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +45" -msgid "" -"There are many, many to choose from – including all the most popular." -msgstr "Er zijn er veel, heel veel, waaruit u kunt kiezen – inclusief de meeste populaire." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +51" -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +52" -msgid "" -"Choose your web browser from Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser " -"180.1025.160, Epiphany 3.4.1 or Opera 11.64 – or one of the many " -"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail " -"4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 or maybe Claws-Mail or Mutt." -msgstr "Maak voor uw web-browser een keuze uit Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser 180.1025.160, Epiphany 3.4.1 of Opera 11.64 – of een van de vele anderen zoals Lynx of Konqueror; kies dan voor uw email uit KMail 4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 of wellicht Claws-Mail of Mutt." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +57" -msgid "Messaging" -msgstr "Messaging" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +58" -msgid "" -"Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use " -"Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or " -"Ekiga (or even Skype) for VOIP." -msgstr "Kies uit Kopete, Pidgin, Empathy of Kadu voor messaging; gebruik Quassel, Konversation, XChat-Gnome of KVIrc om te chatten op IRC; probeer QuteCom of Ekiga (of zelfs Skype) voor VOIP." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +63" -msgid "Office" -msgstr "Kantoor" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +64" -msgid "" -"The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as " -"well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance " -"there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash." -msgstr "De twee uitgebruide office suites LibreOffice en Calligra zijn aanwezig, net zoals AbiWord, en een variëteit aan text editors waaronder Kate; voor uw financiën is er KMyMoney, Skrooge of het professionele GnuCash." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +69" -msgid "Image" -msgstr "Afbeeldingen" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +70" -msgid "" -"Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; " -"Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care " -"of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing." -msgstr "Gebruik GIMP om op een krachtige manier uw afbeeldingen te bewerken, of Inkscape voor vector-tekeningen; Blender is aanwezig voor het betere animatiewerk. DigiKam of Showfoto zullen zich over uw foto's bekommeren, communiceren met uw camera, en u nog meer opties bieden voor het bewerken van uw foto's." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +75" -msgid "Sound" -msgstr "Geluid" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +76" -msgid "" -"For playing audio files, choose from Amarok 2.5.0 and Rhythmbox, among " -"others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC " -"Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found " -"in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core " -"repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the" -" Tainted repository support all codecs, for users who live in countries " -"where those codecs don't infringe local laws." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +81" -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +82" -msgid "" -"For editing video files, try Avidemux, Kino or OpenShot; for subtitles, " -"there's Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or" -" Me TV for watching or recording TV programmes." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +87" -msgid "Plus" -msgstr "Plus" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +88" -msgid "" -"Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for " -"virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, " -"Eclipse, Netbeans or KDevelop." -msgstr "Dan is er nog ZoneMinder, for Beveiliging via Cameratoezicht; VirtualBox of WINE for virtualisatie; en een reeks ontwikkelingsomgevingen, zoals Anjuta, Eclipse, Netbeans of KDevelop." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +93" -msgid "" -"For more information about these and other packages, check the Mageia 2 Release notes." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +94" -msgid "" -"You can take a look at the Mageia Application Database to" -" get a more complete list of Mageia packages." -msgstr "U kunt ook een kijkje nemen in de Mageia Applicatie Database voor een completere lijst met Mageia-pakketten." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +12" -msgid "Mageia 2, for your server" -msgstr "Mageia 2, voor uw server" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +22" -msgid "for your server" -msgstr "voor uw server" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +27" -msgid "" -"Mageia 2 has all the main services and server packages you will need to run " -"your server." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +28" -msgid "" -"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the" -" repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the Mageia App DB." -msgstr "Behalve het hier gegeven overzicht, zult u veel andere pakketten vinden in de pakketbronnen: u kunt rpmdrake gebruiken om naar pakketten te zoeken, of kijken in de Mageia App DB." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +31" -msgid "Administration" -msgstr "Beheer" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +32" -msgid "" -"For centralised administration, we include puppet 2.7.11; we use it widely " -"in our own infrastructure." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +35" -msgid "" -"The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd " -"8.3.11, Corosync 2.0.0 and Pacemaker 1.1.7." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +37" -msgid "Databases" -msgstr "Databases" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +38" -msgid "" -"Databases included are PostgreSQL 8.4.11; MariaDB, which replaces MySQL " -"5.5.23; BDB." -msgstr "Databases welke meegeleverd worden zijn PostgreSQL 8.4.11; MariaDB, ter vervanging van MySQL 5.5.23; BDB." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +39" -msgid "" -"And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra " -"1.4.0, MongoDB 2.0.3." -msgstr "En er zijn ook NoSQL-servers: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra 1.4.0, MongoDB 2.0.3." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +41" -msgid "Servers" -msgstr "Servers" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +42" -msgid "" -"Web servers include Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.30." -msgstr "Web-servers zoals Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 en lighttpd 1.4.30." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +43" -msgid "" -"For file and directory sharing and network printing on heterogeneous " -"networks, we have Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 and Cups 1.5.2." -msgstr "Voor het delen van bestanden, directories en netwerkprinten op heterogene netwerken hebben wij Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 en Cups 1.5.2." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +44" -msgid "" -"Mail servers included with Mageia 2 are Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 " -"and Dovecot 1.2.17." -msgstr "Mail-servers meegeleverd met Mageia 2 zijn Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 en Dovecot 1.2.17." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +50" -msgid "" -"For more information about these and other packages, check the Mageia 2 Release " -"notes." -msgstr "Voor meer informatie over deze en andere pakketten, leest u de opmerkingen bij de Mageia 2-uitgave." - -#: "/web/en/2/index.php +12" -msgid "Mageia 2" -msgstr "Mageia 2" - -#: "/web/en/2/index.php +14" -msgid "" -"Mageia 2 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " -"project." -msgstr "Mageia 2 is de nieuwe, solide, en stabiele Linux-distributie van het Mageia-project." - -#: "/web/en/2/index.php +29" -msgid "" -"Mageia 2 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the Mageia community." -msgstr "Mageia 2 is een GNU/Linux-distributie voor uw computer, uitgegeven door de Mageia-gemeenschap." - -#: "/web/en/2/index.php +32" -msgid "What's new?" -msgstr "Wat is er nieuw?" - -#: "/web/en/2/index.php +33" -msgid "" -"Too much to include here! See the release notes" -" for an extensive exposé." -msgstr "Teveel om op te noemen! Zie de opmerkingen bij de Mageia 2-uitgave voor een uitgebreidd overzicht." - -#: "/web/en/2/index.php +34" -msgid "" -"Download it right away!" -msgstr "Download het nu!" - -#: "/web/en/2/index.php +36" -msgid "Mageia in context" -msgstr "Mageia in context" - -#: "/web/en/2/index.php +37" -msgid "" -"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 2 being our" -" second release." -msgstr "Mageia is zowel een Gemeenschap als ook een Linux-distributie, met Mageia 2 als onze tweede uitgave." - -#: "/web/en/2/index.php +38" -msgid "" -"Since the release of Mageia 1, our offering has been " -"consistently in the top 10 of Distrowatch's most popular " -"distributions." -msgstr "Sinds de release van Mageia 1, heeft ons aanbod consistent in de top 10 van Distrowatch's meest populaire distributies gestaan." - -#: "/web/en/2/index.php +41" -msgid "" -"Mageia 2 is supported by the Mageia.org nonprofit " -"organisation, which is governed by a body of recognized and elected " -"contributors." -msgstr "" - -#: "/web/en/2/index.php +42" -msgid "" -"Mageia 2 has been made by more than 100 people from all around the world." -msgstr "Mageia 2 is gemaakt door meer dan 100 mensen wereldwijd." - -#: "/web/en/2/index.php +44" -msgid "" -"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " -"community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and " -"enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers" -" and businesses." -msgstr "Ons werk bouwt voort op het fantastische werk gedaan door de grotere Linux- en Vrije Software-gemeenschap. Wij hebben ons als doel gesteld om het beste, meest stabiele en betrouwbare platform te maken waar u met plezier op werkt; Voor zowel reguliere gebruikers alsook ontwikkelaars en het bedrijfsleven." - -#: "/web/en/2/index.php +45" -msgid "" -"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " -"make up Mageia the Community, and we encourage you to join us." -msgstr "Wij verwelkomen nieuwe mensen die willen helpen bij een van de vele teams waaruit de Mageia-gemeenschap bestaat, en nodigen u van harte uit mee te doen." - -#: "/web/en/2/nav.php +5" -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: "/web/en/2/nav.php +6" -msgid "For PC" -msgstr "Voor uw PC" - -#: "/web/en/2/nav.php +7" -msgid "For server" -msgstr "Voor servers" -- cgit v1.2.1