From fe2ba81619170af53ad7ba412f828ee4d021f957 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 14 Feb 2018 08:41:03 +0200 Subject: Update Norwegian (Bokmal) translation --- langs/nb/about/values.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) (limited to 'langs/nb/about/values.po') diff --git a/langs/nb/about/values.po b/langs/nb/about/values.po index 5a7f7ff6d..772ed7f85 100644 --- a/langs/nb/about/values.po +++ b/langs/nb/about/values.po @@ -10,13 +10,13 @@ # en/about/values/index.php # # Translators: -# Karl Morten Ramberg , 2017 +# Karl Morten Ramberg , 2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-14 00:26+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" -msgstr "Mageia Verdier" +msgstr "Mageia Verdiene" #: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " "organisers." -msgstr "Vi vil, som et fellesskap, verdsette våre brukere. Vi vil alltid være i kontakt med brukerbasen vår, for de er så mye del av fellesskapet som produsenter og arrangører." +msgstr "Vi vil, som et fellesskap, verdsetter våre brukere. Vi vil alltid være i kontakt med brukerbasen vår, for de er vel så stor del av fellesskapet som produsenter og arrangører." #: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " "releases." -msgstr "Vi vil holde deg oppdatert med de nyeste trendene i Open Source, mens du velger med omhu å balansere mellom modernisering og pålitelighet i utgivelsene våre." +msgstr "Vi vil holde deg oppdatert med de nyeste trendene i Open Source, og velger med omhu å balansere mellom modernisering og pålitelighet i utgivelsene våre." #: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Vi vil oppmuntre våre brukere til å være det beste de kan være på s msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." -msgstr "Vi vil strebe etter brukervennlighet, men tilbyr også et helhetlig sett med innovasjoner for nybegynnere og avanserte brukere." +msgstr "Vi vil strebe etter brukervennlighet, men tilbyr også et helhetlig sett med innovasjoner for nybegynnere og for avanserte brukere." #: "/web/en/about/values/index.php +47" msgid "Mageia is Knowledge" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " "strive to understand it, and how it works in our daily lives." -msgstr "Programvare er en integrert del av vårt daglige liv, i nesten hver interaksjon hjemme og rundt om i verden, og i hjertet er det prgramkode. Vi vil strebe etter å forstå den, og hvordan den fungerer i vårt daglige liv." +msgstr "Programvare er en integrert del av vårt daglige liv, i nesten hver interaksjon hjemme og rundt om i verden, og kjernen er det prgramkode. Vi vil strebe etter å forstå den, og hvordan den fungerer i vårt daglige liv." #: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " "as well as the pursuit of happiness. We will evolve." -msgstr "Vi anerkjenner at vi er menneskelige. Feil og mangler oppstår og kontekstendringer. Vi vil ta det i betraktning i vår programvare og liv, samt jakten på lykke. Vi vil utvikle oss." +msgstr "Vi anerkjenner at vi er menneskelige. Feil og mangler oppstår også kontekstendringer. Vi vil ta det i betraktning i vår programvare og liv, samt jakten på lykke. Vi vil utvikle oss." #: "/web/en/about/values/index.php +52" msgid "" @@ -211,4 +211,4 @@ msgstr "Mageia vil alltid være basert på Open Source Software. Det vil imidler msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." -msgstr "Mageia vil alltid være en kollektiv, internasjonal og organisert innsats, representativ for vårt pluralistiske samfunn." +msgstr "Mageia vil alltid være en kollektiv, internasjonal og organisert innsats, representativ for vårt pluralistiske fellesskap." -- cgit v1.2.1