From b28bd3c6cb520769333acde4d8c863751f472e78 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Filip Komar Date: Wed, 19 Mar 2014 18:24:59 +0000 Subject: page support converted to gettext --- langs/it/support.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 171 insertions(+) create mode 100644 langs/it/support.po (limited to 'langs/it/support.po') diff --git a/langs/it/support.po b/langs/it/support.po new file mode 100644 index 000000000..0ab48dff4 --- /dev/null +++ b/langs/it/support.po @@ -0,0 +1,171 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ./langs/it/support.it.lang\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 18:19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-19 19:19+0100\n" +"Last-Translator: Duffy Duck \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: "/web/en/support/index.php +11" +msgid "Support for Mageia distribution" +msgstr "Supporto per la distribuzione Mageia" + +#: "/web/en/support/index.php +12" +msgid "List of support resources for Mageia distribution." +msgstr "Lista delle risorse di supporto per la distribuzione Mageia." + +#: "/web/en/support/index.php +13" +msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test" +msgstr "mageia, linux, supporto, aiuto, hardware, qa, test" + +#: "/web/en/support/index.php +21" +msgid "Support" +msgstr "Supporto" + +#: "/web/en/support/index.php +23" +msgid "Community Support" +msgstr "Supporto della Comunità" + +#: "/web/en/support/index.php +24" +msgid "Professional Support" +msgstr "Supporto Professionale" + +#: "/web/en/support/index.php +25" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" + +#: "/web/en/support/index.php +26" +msgid "Updates" +msgstr "Aggiornamenti" + +#: "/web/en/support/index.php +27" +msgid "Lifecycle" +msgstr "Ciclo di vita" + +#: "/web/en/support/index.php +28" +msgid "Hardware Requirements" +msgstr "Requisiti Hardware" + +#: "/web/en/support/index.php +29" +msgid "Bugs Reports" +msgstr "Bugs Reports" + +#: "/web/en/support/index.php +38" +msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." +msgstr "Puoi vedere %squi la documentazione esistente%s. Potresti anche dare un'occhiata al nostro %sWiki%s." + +#: "/web/en/support/index.php +44" +msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgstr "Gli aggiornamenti per %s e %s (sicurezza e correzioni) sono disponibili e vengono pubblicati continuamente." + +#: "/web/en/support/index.php +45" +msgid "You can install these from the Mageia Control Center." +msgstr "Puoi installarli dal Centro di Controllo di Mageia." + +#: "/web/en/support/index.php +46" +msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these." +msgstr "Postresti anche iscriverti alla nostra %s lista di annunci per ricevere notifiche relative a questi." + +#: "/web/en/support/index.php +50" +msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." +msgstr "I rilasci di Mageia sono supportati per almeno 18 mesi." + +#: "/web/en/support/index.php +52" +#, fuzzy +msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015." +msgstr "Mageia 3 sarà supportata fino al 19 Novembre 2014." + +#: "/web/en/support/index.php +53" +msgid "Mageia 3 will be supported until November 19th, 2014." +msgstr "Mageia 3 sarà supportata fino al 19 Novembre 2014." + +#: "/web/en/support/index.php +54" +#, fuzzy +msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013." +msgstr "Mageia 2 sarà supportata fino al 22 Novembre 2013." + +#: "/web/en/support/index.php +55" +msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." +msgstr "Mageia 1 è stata supportata fino al 1 Dicembre 2012." + +#: "/web/en/support/index.php +60" +msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgstr "Se hai bisogno di aiuto, informazioni o guide riguardo alla distribuzione Mageia che hai installato o riguardo al progetto, puoi provare a contattarci tramite:" + +#: "/web/en/support/index.php +63" +msgid "Community support forums in English – see other Mageia community forums for support in your language;" +msgstr "I forum di supporto della comunità in Inglese – vedi altri forum di supporto della comunità Mageia per il supporto nella tua lingua;" + +#: "/web/en/support/index.php +64" +msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: #mageia or other localized channels;" +msgstr "I canali IRC dove puoi discutere dal vivo con altri utenti e collaboratori Mageia: #mageia o gli altri canali; localizzati" + +#: "/web/en/support/index.php +65" +msgid "our Wiki (still rough at the time, we are working on it!);" +msgstr "Il nostro Wiki (ancora a uno stadio iniziale per ora, ci stiamo lavorando!);" + +#: "/web/en/support/index.php +66" +msgid "our mailing-lists;" +msgstr "Le nostre mailing-list;" + +#: "/web/en/support/index.php +67" +msgid "local events: follow our blog and calendar." +msgstr "Eventi locali: segui il nostro blog e il calendario." + +#: "/web/en/support/index.php +72" +msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgstr "Mageia.Org non fornisce o promuove supporto commerciale/professionale o altri servizi riguardanti la distribuzione. Tuttavia, ci sono organizzazioni che forniscono questi servizi e altro ancora." + +#: "/web/en/support/index.php +73" +msgid "Please check the commercial vendors list" +msgstr "Se sei interessato, guarda la lista dei rivenditori commerciali." + +#: "/web/en/support/index.php +78" +msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011." +msgstr "Il software Mageia viene eseguito nella maggior parte dei computer x86 disponibili finora, Aprile 2011." + +#: "/web/en/support/index.php +79" +msgid "You can follow this hardware requirements list:" +msgstr "Ecco una lista dei requisiti minimi di sistema:" + +#: "/web/en/support/index.php +82" +msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;" +msgstr "Processore: qualsiasi processore AMD, Intel o VIA;" + +#: "/web/en/support/index.php +83" +msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" +msgstr "Memoria (RAM): minimo 512MB, raccomandati 2GB;" + +#: "/web/en/support/index.php +84" +msgid "Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup;" +msgstr "Disco Fisso (HDD): 1GB per un'installazione minima, 6GB per un'installazione completa;" + +#: "/web/en/support/index.php +85" +msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" +msgstr "Lettore CD o DVD in base all'ISO che usi (disponibile l'installazione da rete e da penna USB);" + +#: "/web/en/support/index.php +86" +msgid "Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card;" +msgstr "Scheda video: qualsiasi scheda video ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS o VIA;" + +#: "/web/en/support/index.php +87" +msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." +msgstr "Scheda audio: qualsiasi scheda audio AC97, HDA o Sound Blaster." + +#: "/web/en/support/index.php +90" +msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." +msgstr "Per far funzionare correttamente alcuni tipi di hardware (chipset Wi-Fi, schede video 3D), potrebbe essere necessario firmware o software aggiuntivo, questi sono disponibili in una fonte online specifica chiamata \"nonfree\" (scoprine di più)." + +#: "/web/en/support/index.php +91" +msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our Web and QA teams if you would like to help in this regard." +msgstr "Vorremmo rendere disponibile una lista/cartella di compatibilità dell'hardware così come un processo di certificazione per l'hardware, ma per adesso siamo ancora a uno stadio di pianificazione. Contatta/raggiungi le nostre squadre Web e QA se vuoi dare un'aiuto in questo aspetto." + +#: "/web/en/support/index.php +95" +msgid "You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia.org)." +msgstr "Puoi verificare e segnalare bugs sul nostro Bugzilla (bugs.mageia.org)." -- cgit v1.2.1