From 0e54d1cde5c18b94237f012d90e350c38a7e727b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 11 Mar 2018 11:23:38 +0200 Subject: Fix Croatian translation --- langs/hr/cauldron.po | 171 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 96 insertions(+), 75 deletions(-) (limited to 'langs/hr/cauldron.po') diff --git a/langs/hr/cauldron.po b/langs/hr/cauldron.po index 92b4d86a6..43ff5242c 100644 --- a/langs/hr/cauldron.po +++ b/langs/hr/cauldron.po @@ -1,15 +1,15 @@ # gettext catalog for cauldron web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: cauldron -# +# # include translation strings from: # en/6/download_index.php # en/6/nav.php -# +# # Translators: # Ivica Kolić , 2014-2015 msgid "" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-24 23:25:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-28 04:53+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:28+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Kolić \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n" -"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: "/web/en/6/download_index.php +35" @@ -43,12 +43,13 @@ msgid "Download" msgstr "Preuzimanje" #: "/web/en/6/download_index.php +64" -#, fuzzy msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images." -msgstr "Preuzmi %s DVD, CD, LiveCD, mrežni instalcijski ISO slike." +msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +65" -msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" +msgid "" +"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, " +"bittorrent" msgstr "mageia, %s, linux, slobodan, preuzimanje, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" #: "/web/en/6/download_index.php +140" @@ -60,11 +61,17 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release." msgstr "Budite pažljivi. Ovo je beta, nestabilno izdanje." #: "/web/en/6/download_index.php +142" -msgid "It is only intended for developer use. DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW." +msgid "" +"It is only intended for developer use. DO NOT USE THIS IN PRODUCTION" +" OR FOR OFFICIAL REVIEW." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +143" -msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s." +msgid "" +"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has" +" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for " +"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-" +"applications users may wish to wait for the final release planned for %s." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +143" @@ -72,15 +79,22 @@ msgid "June 2017" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +143" -msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages." +msgid "" +"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing " +"packages." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +152" -msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please enable it to have better render. At the end of this page there will be download link for you. But what is written between is important." +msgid "" +"It looks like you have JavaScript disable. Please enable " +"it to have better render. At the end of this page there " +"will be download link for you. But what is written between is important." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +158" -msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank CD or DVD discs." +msgid "" +"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank CD or DVD discs." msgstr "Mageia dolazi kako ISO slika koja mora bit izapisana na prazne CD ili DVD diskove." #: "/web/en/6/download_index.php +158" @@ -92,15 +106,19 @@ msgid "All ISOs can also be launched from a USB drive." msgstr "Sve ISO slike mog ubiti pokrenute sa USB pogona." #: "/web/en/6/download_index.php +160" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" -msgstr "" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" #: "/web/en/6/download_index.php +162" -msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:" +msgid "" +"To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one " +"of several tools:" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +164" -msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s." +msgid "" +"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +165" @@ -108,19 +126,29 @@ msgid "Unetbootin is not supported." msgstr "Unetbootin nije podržan." #: "/web/en/6/download_index.php +167" -msgid "For Windows please have a look on our wiki for your options." +msgid "" +"For Windows please have a look on our wiki for your " +"options." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +167" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-" +"_Alternative_tools" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +170" -msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk." +msgid "" +"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in " +"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition " +"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data " +"on the device is at risk." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +173" -msgid "If you have UEFI, a procedure is available in the wiki." +msgid "" +"If you have UEFI, a procedure is available in the wiki." msgstr "Ako imate UEFI, procedura je dostupna na wiki." #: "/web/en/6/download_index.php +173" @@ -136,7 +164,9 @@ msgid "Classical Installation Flavours" msgstr "Klasični načini instalacije" #: "/web/en/6/download_index.php +183" -msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete documentation for this installer." +msgid "" +"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a " +"look at the complete documentation for this installer." msgstr "Klasičn iISO je tradicionalni način za direktnu Mageia instalaciju. Pogledajte kompletnu dokumentacijuza ovaj instalcijski program.." #: "/web/en/6/download_index.php +185" @@ -160,51 +190,59 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." msgstr "Biti ćete pitani kakvu vrstu softwarea želite instalirati." #: "/web/en/6/download_index.php +193" -msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO." +msgid "" +"The installer includes the capability of adding the online Mageia " +"repositories during the installation, which means you can install even more " +"packages than those available on the ISO." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +196" -#, fuzzy msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB." -msgstr "Za 32 i 64 bit, veličina ISO slike je oko %sGB. Za dualnu arhitekturu je oko %sGB." +msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +204" msgid "LiveDVDs" msgstr "LiveDVD-i" #: "/web/en/6/download_index.php +206" -msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce." +msgid "" +"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly " +"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user " +"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +207" -msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media." +msgid "" +"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " +"your hard drive from the Live media." msgstr "Ako ste zadovoljni Mageia iskustvom, možete je instalirati na vaš tvrdi disk sa Live medija." #: "/web/en/6/download_index.php +209" -#, fuzzy msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "Koristi LiveCDe i LiveDVDe SAMO za novu instalciju." +msgstr "Koristite LIveDVD SAMO za svježu instalaciju." #: "/web/en/6/download_index.php +210" -#, fuzzy msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!" -msgstr "NE koristite ove Live CD-e ili LiveDVD-e za nadogradnju sa prethodnih Mageia izdanja." +msgstr "NEMOJTE koristiti ove LiveDVD-ove za nadogradnju sa prethodnih Mageia izdanja!" #: "/web/en/6/download_index.php +211" -msgid "Use a classical installation and see upgrade guide." +msgid "" +"Use a classical installation and see upgrade " +"guide." msgstr "Koristite klasičnu instalaciu i vidite vodič za nadogradnju." #: "/web/en/6/download_index.php +214" -#, fuzzy msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB." -msgstr "Veličina ISO slika je oko 50MB." +msgstr "Za LiveDVD-ove, veličina ISO-a je oko%sGB." #: "/web/en/6/download_index.php +219" msgid "Wired Network-based Installation CD" msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +220" -msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from wired network or a local disk." +msgid "" +"Download quickly and immediately boot into install mode from wired " +"network or a local disk." msgstr "Preuzmi brzo i odmah boot u instalcijski način sa žične mreže ili lokalnog diska." #: "/web/en/6/download_index.php +221" @@ -213,7 +251,7 @@ msgstr "Pogledajte wikida bi ste dobili listu mogućnosti." #: "/web/en/6/download_index.php +221" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" #: "/web/en/6/download_index.php +223" msgid "Size of the ISOs is about 50MB." @@ -232,9 +270,8 @@ msgid "Network Installation" msgstr "Mrežna instalacija" #: "/web/en/6/download_index.php +236" -#, fuzzy msgid "LiveDVDs are not yet available." -msgstr "LiveCD-i and LiveDVD-i još nisu dostupni." +msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +237" msgid "Classical Installation flavours is not yet available." @@ -249,14 +286,12 @@ msgid "GNOME Desktop" msgstr "GNOME radno okruženje" #: "/web/en/6/download_index.php +252" -#, fuzzy msgid "Plasma Desktop" -msgstr "Radna površina" +msgstr "Plasma radno okruženje" #: "/web/en/6/download_index.php +256" -#, fuzzy msgid "Xfce Desktop" -msgstr "Radna površina" +msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +271" msgid "Network installer" @@ -275,7 +310,9 @@ msgid "Network installer + nonfree firmware CD" msgstr "Mrežni instalcijski porgram + neslobodni firmware CD" #: "/web/en/6/download_index.php +279" -msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc." +msgid "" +"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network " +"cards, etc." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +283" @@ -291,11 +328,15 @@ msgid "Supported Architecture" msgstr "Podržane arhitekture" #: "/web/en/6/download_index.php +293" -msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it." +msgid "" +"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but " +"some laptop processors and netbook processors do not support it." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +297" -msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." +msgid "" +"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you " +"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +309" @@ -315,7 +356,9 @@ msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: "/web/en/6/download_index.php +319" -msgid "We recommend you to use BitTorrent for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files." +msgid "" +"We recommend you to use BitTorrent for downloading as it " +"usually give a higher speeds and more reliable download of large files." msgstr "Preporučujemo vam da koristite BitTorrent za preuzimanje jer obično pruža veće brzine i pouzdaniji je kod preuzimanja većih datoteka." #: "/web/en/6/download_index.php +319" @@ -348,7 +391,7 @@ msgstr "Koji odabrati" #: "/web/en/6/download_index.php +444" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" #: "/web/en/6/download_index.php +445" msgid "Get ISO on USB flash drive" @@ -360,7 +403,7 @@ msgstr "Pridošlica? Ovdje je wiki stranica za vas.." #: "/web/en/6/download_index.php +446" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" #: "/web/en/6/download_index.php +447" msgid "Help us on %s" @@ -379,9 +422,8 @@ msgid "Upgrading
from %s ?" msgstr "Nadograđujete
sa %s ? " #: "/web/en/6/download_index.php +457" -#, fuzzy msgid "do not use LiveDVDs;" -msgstr "nemote koristiti LiveCDe;" +msgstr "" #: "/web/en/6/download_index.php +458" msgid "see the upgrade guide" @@ -396,7 +438,8 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" msgstr "" #: "/web/en/6/nav.php +9" -msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_5" +msgid "" +"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_5" msgstr "" #: "/web/en/6/nav.php +12" @@ -422,25 +465,3 @@ msgstr "Errata" #: "/web/en/6/nav.php +16" msgid "Bugs Reports" msgstr "Izvještaji o problemima" - -#, fuzzy -#~ msgid "PLASMA Desktop" -#~ msgstr "GNOME radno okruženje" - -#~ msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit." -#~ msgstr "LiveDVD-i sadrže sve jezike i dostupni su u oba 32 i 64bita." - -#~ msgid "Dualarch" -#~ msgstr "Dvostruka arhitektura" - -#~ msgid "LiveCDs and LiveDVDs" -#~ msgstr "LiveCD-i i LiveDVD-i" - -#~ msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit." -#~ msgstr "LiveCD-i sadrže samo engleski i dostupan je samo u 32 bita." - -#~ msgid "English only (CD)" -#~ msgstr "Samo engleski (CD)" - -#~ msgid "KDE Desktop" -#~ msgstr "KDE " -- cgit v1.2.1