From a767c1d6746f9719c42bba8786f3482bc37b0f1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 24 Aug 2023 20:39:03 +0300 Subject: Update Spanish translation from Tx --- langs/he/support.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 93 insertions(+), 43 deletions(-) (limited to 'langs/he/support.po') diff --git a/langs/he/support.po b/langs/he/support.po index bfaea3da4..8db74feaa 100644 --- a/langs/he/support.po +++ b/langs/he/support.po @@ -1,17 +1,17 @@ # gettext catalog for support web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2022 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: -# Omer I.S. , 2020-2022 -# Omer I.S. , 2020-2021 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2020-2022 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2020-2021 # Yaron Shahrabani , 2020-2021 msgid "" msgstr "" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 20:27:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n" -"Last-Translator: Omer I.S. , 2020-2022\n" -"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n" -"Language: he\n" +"Last-Translator: 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2020-2022\n" +"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: "/web/en/support/index.php +12" @@ -72,19 +72,25 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "דיווחי תקלות" #: "/web/en/support/index.php +39" -msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." -msgstr "אפשר להעיף מבט ב%sתיעוד הקיים מכאן%s. באפשרותך גם לקרוא את ה%sוויקי%s שלנו." +msgid "" +"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " +"%sWiki%s." +msgstr "אפשר להעיף מבט ב%sתיעוד הקיים מכאן%s. ניתן גם לקרוא את ה%sוויקי%s שלנו." #: "/web/en/support/index.php +41" msgid "https://wiki.mageia.org" msgstr "https://wiki.mageia.org" #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " +"on an ongoing basis." msgstr "עדכונים עבור %s ועבור %s (לאבטחה ותיקוני תקלות) זמינים ויוצאים לאור באופן שוטף." #: "/web/en/support/index.php +45" -msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " +"ongoing basis." msgstr "עדכונים עבור %s (לאבטחה ותיקוני תקלות) זמינים ויוצאים לאור באופן שוטף." #: "/web/en/support/index.php +46" @@ -93,7 +99,7 @@ msgstr "ניתן להתקין אותם דרך מרכז הבקרה של Mageia." #: "/web/en/support/index.php +47" msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these." -msgstr "באפשרותך להירשם לרשימת ההכרזות %s שלנו כדי להתעדכן לגביהם." +msgstr "אפשר להירשם לרשימת ההכרזות %s שלנו כדי להתעדכן לגביהם." #: "/web/en/support/index.php +52" msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." @@ -108,14 +114,14 @@ msgid "And at least three months after the new release is out." msgstr "ולפחות שלושה חודשים לאחר שחרור הגרסה החדשה." #: "/web/en/support/index.php +57" -#, fuzzy -msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release." -msgstr "התמיכה ב־Mageia 8 תימשך עד ה־31 באוגוסט, 2022." +msgid "" +"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months" +" after Mageia 9 release." +msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +57" -#, fuzzy msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release." -msgstr "התמיכה ב־Mageia 8 תימשך עד ה־31 באוגוסט, 2022." +msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +58" msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021." @@ -130,7 +136,9 @@ msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017." msgstr "התמיכה ב־Mageia 5 נמשכה עד ה־31 בדצמבר, 2017." #: "/web/en/support/index.php +62" -msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s." +msgid "" +"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour " +"blog%s." msgstr "פרטים נוספים ועצות זמינים ב%sעמוד הוויקי שלנו%s וב%sבלוג שלנו%s." #: "/web/en/support/index.php +63" @@ -158,31 +166,50 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "התמיכה ב־Mageia 1 נמשכה עד ה־1 בדצמבר, 2012." #: "/web/en/support/index.php +75" -msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgid "" +"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " +"you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "אם יש לך צורך בעזרה, מידע או הכוונה לגבי הפצת Mageia שהתקנת או לגבי המיזם, כדאי לנסות להשיג אותנו דרך:" #: "/web/en/support/index.php +78" -msgid "Community support forums in English – see other Mageia community forums for support in your language;" +msgid "" +"Community support forums in " +"English – see other Mageia " +"community forums for support in your language;" msgstr "פורומים קהילתיים לתמיכה בשפה האנגלית – נא לעיין בפורומים הקהילתיים האחרים של Mageia בשביל תמיכה בשפה שלך." #: "/web/en/support/index.php +79" -msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: #mageia or other localized channels;" +msgid "" +"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " +"contributors: #mageia or other localized channels;" msgstr "ערוצי IRC אשר בהם ניתן לשוחח בזמן־אמת עם משתמשים אחרים ומתנדבים ב־Mageia: ‏#mageia או ערוצים מקומיים אחרים." #: "/web/en/support/index.php +80" -msgid "our Wiki (still rough at the time, we are working on it!);" +msgid "" +"our Wiki (still rough at the " +"time, we are working on it!);" msgstr "הוויקי שלנו (עדיין קשה להבנה, אנחנו עובדים על זה!)." #: "/web/en/support/index.php +81" -msgid "our mailing-lists;" +msgid "" +"our mailing-lists;" msgstr "רשימות הדיוור שלנו." #: "/web/en/support/index.php +82" -msgid "local events: follow our blog and calendar." +msgid "" +"local events: follow our blog " +"and calendar." msgstr "אירועים מקומיים: אפשר לעקוב אחר הבלוג ולוח השנה שלנו." #: "/web/en/support/index.php +87" -msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgid "" +"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " +"other services around the distribution. But there are organizations " +"providing such services and more." msgstr "Mageia.Org לא מספק או מסב תמיכה מסחרית/מקצועית או שירותים אחרים סביב ההפצה. אבל יש ארגונים המספקים שירותים כאלה ועוד." #: "/web/en/support/index.php +88" @@ -194,7 +221,9 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" #: "/web/en/support/index.php +93" -msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time." +msgid "" +"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer " +"systems available at the release time." msgstr "ניתן להריץ כל גרסה של התוכנה של Mageia ברוב מערכות מחשבי i586 ו־x86_64 שזמינות בזמן שחרור הגרסה." #: "/web/en/support/index.php +94" @@ -214,7 +243,9 @@ msgid "For headless systems that minimum can be usable." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +100" -msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB." +msgid "" +"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments " +"like Xfce the minimum is 1GB." msgstr "בשביל תוכניות אינטנסיביות וסביבות עבודה קלילות כמו Xfce הדרישה המינימלית היא ג״ב 1." #: "/web/en/support/index.php +101" @@ -222,23 +253,33 @@ msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB." msgstr "בשביל סביבות עשירות יותר בתכונות כמו Gnome ו־Plasma הדרישה המינימלית היא 2 ג״ב." #: "/web/en/support/index.php +102" -msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" +msgid "" +"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " +"setup;" msgstr "אחסון (HDD או SSD): 5 ג״ב להתקנה מינימלית, 20 ג״ב להתקנה רגילה," #: "/web/en/support/index.php +103" -msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." +msgid "" +"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" +" that in account too." msgstr "זה כולל כמה ג״ב לקבצים של המשתמשים. אם יש לך צורך ביותר יש לקחת זאת בחשבון גם." #: "/web/en/support/index.php +104" -msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." +msgid "" +"Custom installations on less space are possible but this requires " +"intermediate linux knowledge." msgstr "התקנות מותאמות בפחות שטח אפשריות אך דורשות ידע בינוני בלינוקס." #: "/web/en/support/index.php +105" -msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation." -msgstr "פִּתחת החסן USB הניתן לאתחול או כונן אופטי מסוגלים להשתמש באמצעי התקנה עם קיבולת אחסון של לפחות 4 ג״ב המשמשים להתקנה." +msgid "" +"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage " +"capacity of at least 4GB used for installation." +msgstr "פִתחת החסן USB הניתן לאתחול או כונן אופטי מסוגלים להשתמש באמצעי התקנה עם קיבולת אחסון של לפחות 4 ג״ב המשמשים להתקנה." #: "/web/en/support/index.php +106" -msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed." +msgid "" +"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable " +"Internet connection is needed." msgstr "ניתן להשתמש באמצעי אחסון קטן יותר כדי להתקין מהרשת אך נדרש חיבור יציב לאינטרנט כדי לבצע זאת." #: "/web/en/support/index.php +107" @@ -246,7 +287,8 @@ msgid "More information at %sdownloads page%s." msgstr "ניתן למצוא מידע נוסף ב%sעמוד ההורדות%s." #: "/web/en/support/index.php +108" -msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgid "" +"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "כרטיס מסך: כל כרטיס מסך מסוג AMD‏/ATI, אינטל, Matrox, ‏Nvidia, ‏SiS או VIA." #: "/web/en/support/index.php +109" @@ -254,11 +296,20 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "כרטיס קול: כל AC97‏, HDA או כרטיס קול מסוג Sound Blaster." #: "/web/en/support/index.php +112" -msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." +msgid "" +"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " +"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " +"a specific online repository called \"nonfree\" (learn" +" more)." msgstr "על מנת שסוגי חומרה מסוימים (שבבי Wi-Fi, כרטיסי מסך לתלת ממד) יעבדו באופן תקין, ייתכן ויהיה צורך בקושחה או בתוכנה מסוימת, כולן זמינות במאגר מסוים ברשת שנקרא \"nonfree\" (למידע נוסף)" #: "/web/en/support/index.php +113" -msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our Web and QA teams if you would like to help in this regard." +msgid "" +"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " +"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " +"join/contact our Web and QA teams if " +"you would like to help in this regard." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +113" @@ -270,8 +321,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" #: "/web/en/support/index.php +117" -msgid "You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia.org)." -msgstr "באפשרותך לבדוק ולדווח על תקלות דרך ה־Bugzilla שלנו (bugs.mageia.org)." - -#~ msgid "Mageia 8 was supported until August 31st, 2022." -#~ msgstr "התמיכה ב־Mageia 8 נמשכה עד ה־31 באוגוסט, 2022." +msgid "" +"You may check and report bugs on our Bugzilla " +"(bugs.mageia.org)." +msgstr "אפשר לבדוק ולדווח על תקלות דרך ה־Bugzilla שלנו (bugs.mageia.org)." -- cgit v1.2.1