From 467591778af81c655b0857dd26ab030ad51ff545 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 2 Jul 2016 16:22:26 +0300 Subject: Update Basque translation --- langs/eu/downloads/get.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 27 deletions(-) (limited to 'langs/eu/downloads/get.po') diff --git a/langs/eu/downloads/get.po b/langs/eu/downloads/get.po index 6a50fbba3..f6fd8246c 100644 --- a/langs/eu/downloads/get.po +++ b/langs/eu/downloads/get.po @@ -1,39 +1,40 @@ # gettext catalog for downloads/get web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get -# +# # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php -# +# # Translators: # Egoitz Rodriguez Obieta , 2014 -# Egoitz Rodriguez Obieta , 2015 +# Egoitz Rodriguez Obieta , 2015-2016 # Egoitz Rodriguez Obieta , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-18 21:13:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 13:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-02 08:23+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eu/)\n" -"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +142" msgid "This %s download mirror is located in %s (%s)." msgstr "Hau %s deskarga ispilu hau %s (%s)-an kokatua dago." #: "/web/en/downloads/get/index.php +148" -msgid "If it does not work well for you, check out these other mirrors." +msgid "" +"If it does not work well for you, check out these other mirrors." msgstr "Zuretzat ondo ez baldin badoa, begiratu gainerako ispilu hauek ." #: "/web/en/downloads/get/index.php +163" @@ -57,39 +58,47 @@ msgid "(download size is about %s)." msgstr "(deskarga tamaina %s ingurukoa da)" #: "/web/en/downloads/get/index.php +228" -msgid "If the download does not start, click here." +msgid "" +"If the download does not start, click here." msgstr "Deskarga hasten ez bada, hemen klik egin." #: "/web/en/downloads/get/index.php +252" -msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:" +msgid "" +"As soon as your download is complete, you should check that the checksums " +"match:" msgstr "Zure deskarga osatuko da ahalik eta azkarren, egiaztatu beharko duzu egiaztapenak bat datozela:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +257" -msgid "If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-check and try to download again." +msgid "" +"If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-" +"check and try to download again." msgstr "Egiaztapenak bat ez badatoz,EZ erabili ISO hau. Birritan egiaztatu eta saiatu berriro deskargatzen." #: "/web/en/downloads/get/index.php +258" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "eta" #: "/web/en/downloads/get/index.php +258" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: "/web/en/downloads/get/index.php +260" msgid "Checksums are available for download as files:" -msgstr "" +msgstr "Checksum-ak daude eskuragarri deskargatzeko fitxategi gisa:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +264" msgid "You can also verify the signature of an ISO." -msgstr "" +msgstr "ISO baten sinadura ere egiaztatu dezakezu." #: "/web/en/downloads/get/index.php +265" msgid "They are also available for download as files:" -msgstr "" +msgstr "Eskuragarri daude deskargatzeko fitxategi gisa:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +267" -msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a MIT PGP Public Key Server:" +msgid "" +"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a MIT PGP Public Key Server:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +271" @@ -102,11 +111,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +279" msgid "Then you need to verify the signature for the ISO." -msgstr "" +msgstr "Ondoren ISOaren sinadura egiaztatu behar duzu." #: "/web/en/downloads/get/index.php +283" msgid "In response there should be lines like:" -msgstr "" +msgstr "Erantzun gisa hauek bezalako lerroak eduki behar dute:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +290" msgid "The warning about uncertified signature is expected." @@ -125,7 +134,10 @@ msgid "Download mirrors" msgstr "Deskarga ispiluak" #: "/web/en/downloads/get/index.php +311" -msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the people and organizations that mirror our software and that donate money, hardware, hosting and more." +msgid "" +"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " +"the people and organizations that mirror our software and" +" that donate money, hardware, hosting and more." msgstr "Mageia egiteko prozesua eta banaketa, mundu osoan posible egiten da jende eta erakunde guztiei esker pertsonak eta gure softwarea islatzen duten antolaketak eta dohaintzan dirua, hardware, hosting eta gehiago ." #: "/web/en/downloads/get/index.php +312" @@ -137,15 +149,21 @@ msgid "Sorry!" msgstr "Barkatu!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +318" -msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the main downloads page." +msgid "" +"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" +" again from the main downloads page." msgstr "Zure deskarga ezin izan da osatu, eta ezin izan dugu fitxategi hau aurkitu. Saiatu berriro deskarga orrialde nagusian ." #: "/web/en/downloads/get/index.php +320" -msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – please tell us:" +msgid "" +"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " +"please tell us:" msgstr "Oraindik ere errorea topatu baduzu, eta uste ez luke GERTATU behar – mesedez kontaiguzu:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +322" -msgid "directly on #mageia-atelier on Freenode IRC," +msgid "" +"directly on #mageia-" +"atelier on Freenode IRC," msgstr "Zuzenean #mageia-atelier Freenode IRC-an," #: "/web/en/downloads/get/index.php +323" @@ -153,15 +171,21 @@ msgid "or via our Twitter account msgstr "edo gure Twitter kontuaren bidez," #: "/web/en/downloads/get/index.php +324" -msgid "or with a notice on the Atelier team mailing-list," +msgid "" +"or with a notice on" +" the Atelier team mailing-list," msgstr "edo ohartu tailer taldearen posta-zerrendan" #: "/web/en/downloads/get/index.php +325" -msgid "or a bug report." +msgid "" +"or a bug" +" report." msgstr "edo akats txostena." #: "/web/en/downloads/get/index.php +328" -msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page." +msgid "" +"Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "Mesedez kopiatu ezazu eta orri honi itzuli zintuen goiko helbidea jakinarazi iezaguzu guri." #: "/web/en/downloads/get/index.php +328" -- cgit v1.2.1