From a0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Laane Date: Sun, 12 Oct 2014 10:54:11 +0300 Subject: Updated Estonian translation --- langs/eu/2.po | 628 ---------------------------------------------------------- 1 file changed, 628 deletions(-) delete mode 100644 langs/eu/2.po (limited to 'langs/eu/2.po') diff --git a/langs/eu/2.po b/langs/eu/2.po deleted file mode 100644 index cd5047459..000000000 --- a/langs/eu/2.po +++ /dev/null @@ -1,628 +0,0 @@ -# gettext catalog for 2 web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: 2 -# -# include translation strings from: -# en/2/download_index.php -# en/2/for-pc/index.php -# en/2/for-server/index.php -# en/2/index.php -# en/2/nav.php -# -# Translators: -# Egoitz Rodriguez Obieta , 2014 -# Egoitz Rodriguez Obieta , 2014 -# Egoitz Rodriguez Obieta , 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-06 17:11+0100\n" -"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta \n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" -"eu/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eu\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" - -#: "/web/en/2/download_index.php +14" -msgid "Download Mageia 2" -msgstr "Mageia 2 Deskargatu" - -#: "/web/en/2/download_index.php +15" -msgid "Download Mageia 2 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." -msgstr "Deskargatu Mageia 2 DVD, CD, LiveCD-a, sarez instalatzeko ISO irudiak." - -#: "/web/en/2/download_index.php +16" -msgid "" -"mageia, mageia 2, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, " -"bittorrent" -msgstr "" -"mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, " -"bittorrent" - -#: "/web/en/2/download_index.php +24" -msgid "Download Mageia 2" -msgstr "Mageia 2 Deskargatu" - -#: "/web/en/2/download_index.php +30" -msgid "" -"But please remember that it already reached EOL." -msgstr "" -"Baina mesedez, gogoratu dagoeneko EOL iritsi dela ." - -#: "/web/en/2/download_index.php +31" -msgid "Free Software Installation Flavours" -msgstr "Software Libre Instalazio Zaporeak" - -#: "/web/en/2/download_index.php +36" -msgid "size" -msgstr "tamaina" - -#: "/web/en/2/download_index.php +37" -msgid "link" -msgstr "esteka" - -#: "/web/en/2/download_index.php +65" -msgid "Up to 167 locales are supported:" -msgstr "167 eskualde konfigurazio onartzen dira:" - -#: "/web/en/2/download_index.php +68" -msgid "and so much more!" -msgstr "eta, beraz, askoz gehiago!" - -#: "/web/en/2/download_index.php +69" -msgid "See the comprehensive list" -msgstr "Ikus zerrenda osoa" - -#: "/web/en/2/download_index.php +71" -msgid "These DVD and CD ISOs are made of Free Software exclusively." -msgstr "DVD eta CD ISO hauek Free Softwarez esklusiboki eginda daude." - -#: "/web/en/2/download_index.php +72" -msgid "" -"As a consequence, proprietary Wi-Fi and video drivers " -"are not included." -msgstr "" -"Ondorioz, Wi-Fi eta bideo-jabeen kontrolatzaileak ez " -"dira sartzen." - -#: "/web/en/2/download_index.php +73" -msgid "" -"If you need WiFi or specific video drivers at install time, you " -"should go with below LiveCDs instead." -msgstr "" -"WiFi edo bideo kontrolatzaile espezifikoak behar badituzu " -"instalatzerakoan, behean LiveCDs ordez joan behar duzu. " - -#: "/web/en/2/download_index.php +74" -msgid "" -"You may, if you will, add nonfree software repository after the " -"installation." -msgstr "" -"Behah bada, nahi izanez gero, software ez libre biltegia gehitu daiteke " -"instalatu ostean." - -#: "/web/en/2/download_index.php +77" -msgid "" -"Please note that there is a problem with notebooks " -"using Intel, AMD/ATI and nVidia graphic cards." -msgstr "" -"Mesedez, ohartu arazoak daudela Intel, AMD/ATI eta " -"nVidia txatel grafikoak" - -#: "/web/en/2/download_index.php +79" -msgid "See the errata about this" -msgstr "Ikus hutsen zerrendari buruz" - -#: "/web/en/2/download_index.php +86" -msgid "Use LiveCDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "Erabili LiveCD-ak instalazio fresko berrietan soilik." - -#: "/web/en/2/download_index.php +87" -msgid "DO NOT use those LiveCDs to upgrade from Mageia 1!" -msgstr "Ez itzazu erabili Mageia 1etik berritzeko LiveCDak!" - -#: "/web/en/2/download_index.php +88" -msgid "" -"Use above DVD or CD and see the upgrade " -"guide." -msgstr "" -"DVD edo CD bat erabili eta ikusi berritze " -"gida." - -#: "/web/en/2/download_index.php +105" -msgid "Included locales:" -msgstr "Sartutako lekuak:" - -#: "/web/en/2/download_index.php +163" -msgid "Each download is approximately 700MB." -msgstr "Deskarga bakoitza 700MB-ko da gutxi gorabehera." - -#: "/web/en/2/download_index.php +167" -msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "Kabledun sarean oinarritutako Instalakuntza CD-a" - -#: "/web/en/2/download_index.php +168" -msgid "" -"Download quickly (about 40 MB) and immediately boot into install mode from " -"wired network or a local disk." -msgstr "" -"Deskargatu azkar (40 MB inguru) eta berehala abaiatu instalazio modua " -"kable saretik edo tokiko disko batean sartuta." - -#: "/web/en/2/download_index.php +179" -msgid "Pure Free Software CD" -msgstr "Software Libre CD Hutsa" - -#: "/web/en/2/download_index.php +184" -msgid "Same + nonfree firmware" -msgstr "Bera + nonfree firmware" - -#: "/web/en/2/download_index.php +185" -msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." -msgstr "" -"disko kontrolagailu batzuk behar ditu, sare txartel batzuekin, eta abar." - -#: "/web/en/2/download_index.php +198" -msgid "May 22nd 2012" -msgstr "2012ko Maiatzak 22" - -#: "/web/en/2/download_index.php +200" -msgid "Release notes" -msgstr "Askatze oharrak" - -#: "/web/en/2/download_index.php +201" -msgid "Errata" -msgstr "Huts zerrenda" - -#: "/web/en/2/download_index.php +202" -msgid "Which to choose" -msgstr "Zein aukeratu" - -#: "/web/en/2/download_index.php +203" -msgid "Get ISO on USB flash stick" -msgstr "Lortu ISO-a USB flash makilean" - -#: "/web/en/2/download_index.php +204" -msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." -msgstr "Heldu berria? Hona hemen wiki orri bat zuretzat." - -#: "/web/en/2/download_index.php +209" -msgid "Upgrading
from Mageia 1?" -msgstr "Mageia 1-tik
berritzen?" - -#: "/web/en/2/download_index.php +211" -msgid "do not use LiveCDs;" -msgstr "ez erabili LiveCD-ak;" - -#: "/web/en/2/download_index.php +212" -msgid "see the upgrade guide" -msgstr "ikusi berritze gidan" - -#: "/web/en/2/download_index.php +218" -msgid "Looking for Mageia 1?" -msgstr "Mageia 1 bilatzen?" - -#: "/web/en/2/download_index.php +220" -msgid "It is here now." -msgstr "Orain hemen da." - -#: "/web/en/2/download_index.php +221" -msgid "" -"But please remember that it already reached EOL." -msgstr "" -"Baina mesedez, gogoratu dagoeneko EOL iritsi dela ." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +12" -msgid "Mageia 2, for your PC" -msgstr "zure Ordenagailuarentzat, Mageia 3" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +22" -msgid "for your PC" -msgstr "Zure Ordenagailuarentzat" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +27" -msgid "Plenty" -msgstr "Askorekin" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +28" -msgid "" -"There are 19 881 packages in our repositories. And that's just for " -"the 64-bit branch." -msgstr "" -"19 881 pakete daude gure biltegietan. Eta hori 64-bit adarrean " -"besterik ez da." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +29" -msgid "" -"The total number is double that – and then if you consider the " -"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that " -"Mageia users are spoiled for choice." -msgstr "" -"Erabateko kopurua –-ren bikoitza da; eta gero, backports-ak, eta " -"Cauldron paketeak probakkontuan hatu baditu oraindik... Mageia-ko " -"erabiltzaileek aukeratzeko toki asko dutela ikusiko duzu." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +30" -msgid "" -"Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and " -"then of the core applications you could be using on your desktop:" -msgstr "" -"Hona hemen zeharkako sekzio bat, eta lehenengo lan-ingurune grafikoa, eta " -"ondoren, core aplikazioak erabili ahal izango dituzu zure mahaigainean:" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +31" -msgid "Environments" -msgstr "Inguruneak" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +32" -msgid "Mageia 2 has all the major desktop environments:" -msgstr "Mageia 2-k mahaigain-ingurumen garrantzitsu guztiak ditu:" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +43" -msgid "" -"And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, " -"IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome." -msgstr "" -"Eta gero, leiho-kudeatzaileak, Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 " -"eta Awesome barne daude." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +44" -msgid "Applications →" -msgstr "Aplikazioak →" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +45" -msgid "" -"There are many, many to choose from – including all the most popular." -msgstr "Asko, asko daude, aukeratzeko eta – ezagun guztiak barne." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +51" -msgid "Web" -msgstr "Web-a" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +52" -msgid "" -"Choose your web browser from Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser " -"180.1025.160, Epiphany 3.4.1 or Opera 11.64 – or one of the many " -"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail " -"4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 or maybe Claws-Mail or Mutt." -msgstr "" -"Zure navigatzeilea hautatu Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser " -"180.1025.160, Epiphany 3.4.1 edo Opera 11.64-tik – edo, besteak beste, " -"Lynx edo Konqueror bezalako beste askotako bat; ondoren, jaso-eko posta " -"bezeroa hautatu KMail 4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 edo " -"agian Claws-Mail edo Mutt-etik." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +57" -msgid "Messaging" -msgstr "Mezularitza" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +58" -msgid "" -"Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use " -"Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or " -"Ekiga (or even Skype) for VOIP." -msgstr "" -"Aukeratu Kopete, Pidgin, Empathy edo Kadu berehalako mezularitzarako; " -"erabili Quassel, Konversation, XChat-Gnome edo KVIrc IRC-an txat egiteko; " -"saiatu QuteCom edo Ekiga (edo are Skype) VoIP-z hitz egiteko." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +63" -msgid "Office" -msgstr "Bulegoa" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +64" -msgid "" -"The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as " -"well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance " -"there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash." -msgstr "" -"Bi ezaugarri-osoko bulegoko suite LibreOffice eta Calligra hor daude, baita " -"AbiWord gisa, eta host testu editoreak Kate barne; Ogasunean KMyMoney, " -"Skrooge edo lanbide-mailan GnuCash." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +69" -msgid "Image" -msgstr "Imajina" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +70" -msgid "" -"Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; " -"Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care " -"of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing." -msgstr "" -"Erabili GIMP irudien manipulazioa indartsu, edo Inkscape bektore marrazki " -"egiteko; Blender dago animazioa larriak. DigiKam edo Showfoto arduratuko da " -"zure argazkiak, zure kamera hitz egin eta oinarrizko irudi edizio emango " -"dizu." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +75" -msgid "Sound" -msgstr "Soinua" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +76" -msgid "" -"For playing audio files, choose from Amarok 2.5.0 and Rhythmbox, among " -"others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC " -"Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found " -"in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core " -"repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the " -"Tainted repository support all codecs, for users who live in countries where " -"those codecs don't infringe local laws." -msgstr "" -"Audio fitxategiak erreproduzitzeko, aukeratu Amarok 2.5.0 eta Rhythmbox, " -"besteak beste; erabili VLC, Totem edo MPlayer bideo eta audioentzat, edo " -"XBMC Media Center erabili zure etxeko entretenimendu-sistema gisa. Pakete " -"batzuk eskuragarri daude bai Core eta kutsatu biltegietan: Core biltegia " -"bakarrik patente oztopatzen ez duen kodek euskarri daude eta kutsatu biltegi " -"euskarrian kodek pakete guztiak daude, herrialde batzuetan bizi diren " -"erabiltzaileentzako non kodek horiek ez dituzte tokiko legeak urratzen." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +81" -msgid "Video" -msgstr "Bideoa" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +82" -msgid "" -"For editing video files, try Avidemux, Kino or OpenShot; for subtitles, " -"there's Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or " -"Me TV for watching or recording TV programmes." -msgstr "" -"Bideo-fitxategiak editatzeko, saiatu Avidemux, Kino edo OpenShot; " -"azpitituluetan, Gaupol edo Subtitles Composer; erabili MythTV, Miro, tvtime, " -"FreetuxTV edo Me TV telebista programak ikusi edo grabatzeko." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +87" -msgid "Plus" -msgstr "Plus" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +88" -msgid "" -"Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for " -"virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, " -"Eclipse, Netbeans or KDevelop." -msgstr "" -"Orduan ZoneMinder agertzen da, CCTV Zaintza egiteko; VirtualBox edo WINE " -"birtualizaziorako; eta garapenerako, besteak beste, Anjuta, Eclipse, " -"NetBeans edo KDevelop ingurune sorta." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +93" -msgid "" -"For more information about these and other packages, check the Mageia 2 Release notes." -msgstr "" -"Honen beste pakete batzuei buruzko informazio gehiago eskuratzekoko , " -"begiratu Mageia 2 Bertsio oharrak." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +94" -msgid "" -"You can take a look at the Mageia Application Database to " -"get a more complete list of Mageia packages." -msgstr "" -"Mageia Aplikazio Datubasean begirada bat hartu ahal " -"izango duzu mageia paketeen zerrenda osoago bat lortzeko." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +12" -msgid "Mageia 2, for your server" -msgstr "Zure zerbitzarientzat, Mageia 2" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +22" -msgid "for your server" -msgstr "Zure zerbitzarientzat" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +27" -msgid "" -"Mageia 2 has all the main services and server packages you will need to run " -"your server." -msgstr "" -"Mageia 2ren zerbitzu nagusi eta zerbitzariak paketeak zerbitzaria " -"exekutatzeko behar izango dituzu." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +28" -msgid "" -"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the " -"repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the Mageia App DB." -msgstr "" -"Zeharkako sekzioaz gain hemen sartuta, beste asko aurkituko dituzu " -"biltegietan: rpmdrake erabili ahal izango dituzu bilatzeko paketeak, edo " -"egiaztatu Mageia App DB." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +31" -msgid "Administration" -msgstr "Administrazioan" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +32" -msgid "" -"For centralised administration, we include puppet 2.7.11; we use it widely " -"in our own infrastructure." -msgstr "" -"Administrazioa zentralizatu baterako, sartzen ditugu puppet 2.7.11; " -"zabalduenak erabiltzen ditugu gure azpiegituretan ." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +35" -msgid "" -"The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd " -"8.3.11, Corosync 2.0.0 and Pacemaker 1.1.7." -msgstr "" -"Erabilgarritasun handiko pila osoa eguneratu egin da eta orain drbd 8.3.11, " -"Corosync 2.0.0 eta Pacemaker 1.1.7 gehitu dira." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +37" -msgid "Databases" -msgstr "Datubaseak" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +38" -msgid "" -"Databases included are PostgreSQL 8.4.11; MariaDB, which replaces MySQL " -"5.5.23; BDB." -msgstr "" -"Datu-baseak sartuta 8.4.11 PostgreSQL, MariaDB dira; MySQL 5.5.23 " -"ordezkatzen duena; BDB-a ." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +39" -msgid "" -"And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra " -"1.4.0, MongoDB 2.0.3." -msgstr "" -"Eta badira NoSQL zerbitzariak ere: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra " -"1.4.0, MongoDB 2.0.3." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +41" -msgid "Servers" -msgstr "Zerbitzariak" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +42" -msgid "" -"Web servers include Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.30." -msgstr "" -"Aurkituko dituzun Web zerbitzari paketeak Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 " -"eta lighttpd 1.4.30." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +43" -msgid "" -"For file and directory sharing and network printing on heterogeneous " -"networks, we have Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 and Cups 1.5.2." -msgstr "" -"Fitxategi eta direktorio partekatzea eta sare heterogeneoetan inprimatzea, " -"Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 eta Cups 1.5.2 ditugu." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +44" -msgid "" -"Mail servers included with Mageia 2 are Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 " -"and Dovecot 1.2.17." -msgstr "" -"Mageia 2an sartutako posta-zerbitzariak Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 " -"eta Dovecot 1.2.17 dira." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +50" -msgid "" -"For more information about these and other packages, check the Mageia 2 Release " -"notes." -msgstr "" -"Honen beste pakete batzuei buruzko informazio gehiago eskuratzekoko , " -"begiratu Mageia 2 Bertsio oharrak." - -#: "/web/en/2/index.php +12" -msgid "Mageia 2" -msgstr "Mageia 2" - -#: "/web/en/2/index.php +14" -msgid "" -"Mageia 2 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " -"project." -msgstr "Mageia 2, sendoa, Linux distribuzio egonkor Mageia proiektu berria da." - -#: "/web/en/2/index.php +29" -msgid "" -"Mageia 2 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the Mageia community." -msgstr "" -"Mageia 2 ordenagailuentzako GNU/Linux distribuzio bat da, Mageia erkidegoak askatu du." - -#: "/web/en/2/index.php +32" -msgid "What's new?" -msgstr "Zer berri?" - -#: "/web/en/2/index.php +33" -msgid "" -"Too much to include here! See the release notes for an extensive exposé." -msgstr "" -"Gehiegi hemen sartzeko! Ikusi bertsio oharrak azalpen garesti baterako." - -#: "/web/en/2/index.php +34" -msgid "" -"Download it right away!" -msgstr "" -"Jaitsi ezazu berehala!" - -#: "/web/en/2/index.php +36" -msgid "Mageia in context" -msgstr "Mageia testuinguruan" - -#: "/web/en/2/index.php +37" -msgid "" -"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 2 being our " -"second release." -msgstr "" -"Mageia bai Erkidegoaren eta Linux Distribuzio bat da, mageia 2 gure bigarren " -"askatzea izanik." - -#: "/web/en/2/index.php +38" -msgid "" -"Since the release of Mageia 1, our offering has been " -"consistently in the top 10 of Distrowatch's most popular " -"distributions." -msgstr "" -"Mageia 1en irteeratik, gure produktua kontsistentziaz " -"Distrowatch-eko 10 distribuzioen topean egon da." - -#: "/web/en/2/index.php +41" -msgid "" -"Mageia 2 is supported by the Mageia.org nonprofit " -"organisation, which is governed by a body of recognized and elected " -"contributors." -msgstr "" -"Mageia 2 da Mageia.org irabazi-asmorik gabeko " -"erakundea , hori aitortu eta hautatuako laguntzaileen gorputz batek " -"gobernatzen du." - -#: "/web/en/2/index.php +42" -msgid "" -"Mageia 2 has been made by more than 100 people from all around the world." -msgstr "Mageia 2 100 pertsona baino gehiago egin dute mundu osoan." - -#: "/web/en/2/index.php +44" -msgid "" -"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " -"community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and " -"enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers " -"and businesses." -msgstr "" -"Gure lana gehitzen zaie Linux-ek oro har egindako lanari eta Software Libre-" -"komunitateari. Helburu dugu esperientzia onen, egonkorren, fidagarri eta " -"atsegingarrietako egin dezagun eta plataforma bat ekartzea; erabiltzaile " -"erregularrentzat, sustatzaileentzat eta negozioetarako." - -#: "/web/en/2/index.php +45" -msgid "" -"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " -"make up Mageia the Community, and we encourage you to join us." -msgstr "" -"Laguntzaile berriak agurtzen ditugu Mageia Ekidegoa osatuko duten talde " -"desberdinetan izango direnak, eta gurekin elkar daitezela animatzen diegu." - -#: "/web/en/2/nav.php +5" -msgid "Download" -msgstr "Jaitsi" - -#: "/web/en/2/nav.php +6" -msgid "For PC" -msgstr "Ordenagailuentzat" - -#: "/web/en/2/nav.php +7" -msgid "For server" -msgstr "Zerbitzarientzat" -- cgit v1.2.1