From e22eee904a91967ddab8cde8c6632e74636fb13d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: filip Date: Tue, 21 Apr 2015 19:45:30 +0200 Subject: refresh of gettext files + some i18n simplification --- langs/et/cauldron.po | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 30 deletions(-) (limited to 'langs/et/cauldron.po') diff --git a/langs/et/cauldron.po b/langs/et/cauldron.po index 52074eb61..9a9af7419 100644 --- a/langs/et/cauldron.po +++ b/langs/et/cauldron.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-21 20:12:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-21 17:15:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-15 23:41+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/et/)\n" @@ -326,119 +326,132 @@ msgstr "See versioon töötab kõigis arvutites, sealhulgas neis, mis toetavad 6 msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on %sGB." msgstr "Nii 32- kui 64-bitisele arhitektuurile mõeldud (dualarch) DVD sisaldab ainult minimaalsel hulgal vajalikku tarkvara ja lihtsa töökeskkonna %s, et mitte ületada %s GB piiri." -#: "/web/en/5/download_index.php +326" +#: "/web/en/5/download_index.php +327" +msgid "Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network proprietary drivers are included." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +328" +msgid "You will have to add remote nonfree media if you need some more." +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +329" +#, fuzzy +msgid "Furthermore UEFI is not supported." +msgstr "Unetbootin ei ole toetatud." + +#: "/web/en/5/download_index.php +331" msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU." msgstr "Seda saab paigaldada nii 32- kui ka 64-bitisesse süsteemi: paigaldusprogramm valib automaatselt x86-64, kui tuvastab 64-bitise protsessori." -#: "/web/en/5/download_index.php +327" +#: "/web/en/5/download_index.php +332" msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia." msgstr "See ISO on üldiselt mõeldud kogenud kasutajatele ning süsteemiadministraatoritele Mageia kiireks paigaldamiseks." -#: "/web/en/5/download_index.php +341" +#: "/web/en/5/download_index.php +346" msgid "Download Method" msgstr "Allalaadimine -" -#: "/web/en/5/download_index.php +343" +#: "/web/en/5/download_index.php +348" msgid "Direct Link" msgstr "Otselink" -#: "/web/en/5/download_index.php +344" +#: "/web/en/5/download_index.php +349" msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror." msgstr "Teid suunatakse ümber HTTP- vƵi FTP-peegelsaidile." -#: "/web/en/5/download_index.php +350" +#: "/web/en/5/download_index.php +355" msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: "/web/en/5/download_index.php +351" +#: "/web/en/5/download_index.php +356" msgid "We recommend you to use BitTorrent for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files." msgstr "Me soovitame kasutada allalaadimiseks BitTorrentit, sest see tagab tavaliselt parema kiiruse ja eriti suurte failide puhul usaldusväärsema allalaadimise." -#: "/web/en/5/download_index.php +351" +#: "/web/en/5/download_index.php +356" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" msgstr "http://et.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" -#: "/web/en/5/download_index.php +352" +#: "/web/en/5/download_index.php +357" msgid "BitTorrent link are not yet available." msgstr "BitTorrenti link pole veel saadaval." -#: "/web/en/5/download_index.php +369" +#: "/web/en/5/download_index.php +374" msgid "Format" msgstr "Andmekandja" -#: "/web/en/5/download_index.php +370" +#: "/web/en/5/download_index.php +375" msgid "link" msgstr "Link" -#: "/web/en/5/download_index.php +491" +#: "/web/en/5/download_index.php +496" msgid "Release notes" msgstr "Väljalaskemärkmed" -#: "/web/en/5/download_index.php +492" +#: "/web/en/5/download_index.php +497" msgid "Errata" msgstr "Teadaolevad vead" -#: "/web/en/5/download_index.php +493" +#: "/web/en/5/download_index.php +498" msgid "Which to choose" msgstr "Milline valida?" -#: "/web/en/5/download_index.php +493" +#: "/web/en/5/download_index.php +498" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" -#: "/web/en/5/download_index.php +494" +#: "/web/en/5/download_index.php +499" msgid "Get ISO on USB flash drive" msgstr "ISO-tõmmis otse USB-pulgale" -#: "/web/en/5/download_index.php +494" +#: "/web/en/5/download_index.php +499" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive.3F" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive.3F" -#: "/web/en/5/download_index.php +495" +#: "/web/en/5/download_index.php +500" msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." msgstr "Tahaks rohkem teada? Wiki räägib lähemalt." -#: "/web/en/5/download_index.php +495" +#: "/web/en/5/download_index.php +500" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: "/web/en/5/download_index.php +496" +#: "/web/en/5/download_index.php +501" msgid "Help us on %s" msgstr "Aidake meid %s juures" -#: "/web/en/5/download_index.php +500" +#: "/web/en/5/download_index.php +505" msgid "Looking for a stable release?" msgstr "Huvitab hoopis stabiilne väljalase?" -#: "/web/en/5/download_index.php +502" +#: "/web/en/5/download_index.php +507" msgid "It is here." msgstr "Selle leiab siit." -#: "/web/en/5/download_index.php +505" +#: "/web/en/5/download_index.php +510" msgid "Upgrading
from %s ?" msgstr "Soovite uuendada
%s pealt?" -#: "/web/en/5/download_index.php +507" +#: "/web/en/5/download_index.php +512" msgid "do not use LiveCDs;" msgstr "ärge kasutage
LiveCD-d" -#: "/web/en/5/download_index.php +508" +#: "/web/en/5/download_index.php +513" msgid "see the upgrade guide" msgstr "uurige uuendamisjuhiseid" -#: "/web/en/5/download_index.php +511" +#: "/web/en/5/download_index.php +516" msgid "Looking for %s ?" msgstr "Huvitab hoopis %s?" -#: "/web/en/5/download_index.php +514" +#: "/web/en/5/download_index.php +519" msgid "But please remember that it already reached EOL." msgstr "Kuid palun arvestage, et selle eluiga on juba läbi." -#: "/web/en/5/download_index.php +517" +#: "/web/en/5/download_index.php +522" msgid "Need more challenge?" msgstr "Vajate veel suuremat väljakutset?" -#: "/web/en/5/download_index.php +518" +#: "/web/en/5/download_index.php +523" msgid "You can help us on %s." msgstr "Siis võite aidata meil arendada %s." -- cgit v1.2.1