From bea7a6a185292701b6a42f90a77aeaea7ad4fcd4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: filip Date: Thu, 12 Feb 2015 23:27:21 +0100 Subject: l10n of wiki and wikipedia links --- langs/et/cauldron.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 38 insertions(+), 1 deletion(-) (limited to 'langs/et/cauldron.po') diff --git a/langs/et/cauldron.po b/langs/et/cauldron.po index f6658f2b3..fcfda4f40 100644 --- a/langs/et/cauldron.po +++ b/langs/et/cauldron.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-09 22:43:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-12 21:51:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-13 04:51+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -88,6 +88,11 @@ msgstr "Tundub, et JavaScript ei ole lubatud. Palun lubage se msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank CD or DVD discs." msgstr "Mageiat pakutakse ISO-tõmmistena, mis tuleb kirjutada tühjale CD- või DVD-plaadile." +#: "/web/en/5/download_index.php +160" +#, fuzzy +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" + #: "/web/en/5/download_index.php +162" msgid "All ISOs can also be launched from a USB drive." msgstr "Kõiki ISO-sid saab käivitada ka USB-pulgalt." @@ -101,6 +106,15 @@ msgstr "Unetbootin ei ole toetatud." msgid "If you have UEFI, a procedure is available in the wiki." msgstr "Siis võite aidata meil arendada %s." +#: "/web/en/5/download_index.php +165" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" +msgstr "" + +#: "/web/en/5/download_index.php +165" +#, fuzzy +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Main_Page" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" + #: "/web/en/5/download_index.php +168" msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive" msgstr "Mageia ISO kirjutamine USB-pulgale" @@ -208,6 +222,11 @@ msgstr "Kiire allalaadimine ja kohene paigaldamisrežiimi laadimine kas juht msgid "Have a look in the wiki to get a list of possibilities." msgstr "Kõiki võimalusi tutvustab wiki." +#: "/web/en/5/download_index.php +227" +#, fuzzy +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" + #: "/web/en/5/download_index.php +228" msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one." msgstr "Need ISO-d muutuvad sageli ja et need kajastavad arendusversiooni (Cauldron) hetkeseisu, ei pruugi nad isegi tööle hakata. Kui see peaks nii juhtuma, kasutage mõnda eespool toodud ISO-t." @@ -345,6 +364,10 @@ msgstr "BitTorrent" msgid "We recommend you to use BitTorrent for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files." msgstr "Me soovitame kasutada allalaadimiseks BitTorrentit, sest see tagab tavaliselt parema kiiruse ja eriti suurte failide puhul usaldusväärsema allalaadimise." +#: "/web/en/5/download_index.php +351" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" +msgstr "" + #: "/web/en/5/download_index.php +352" msgid "BitTorrent link are not yet available." msgstr "BitTorrenti link pole veel saadaval." @@ -369,14 +392,28 @@ msgstr "Teadaolevad vead" msgid "Which to choose" msgstr "Milline valida?" +#: "/web/en/5/download_index.php +493" +#, fuzzy +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" + #: "/web/en/5/download_index.php +494" msgid "Get ISO on USB flash drive" msgstr "ISO-tõmmis otse USB-pulgale" +#: "/web/en/5/download_index.php +494" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive.3F" +msgstr "" + #: "/web/en/5/download_index.php +495" msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." msgstr "Tahaks rohkem teada? Wiki räägib lähemalt." +#: "/web/en/5/download_index.php +495" +#, fuzzy +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" + #: "/web/en/5/download_index.php +496" msgid "Help us on %s" msgstr "Aidake meid %s juures" -- cgit v1.2.1