From a0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Laane Date: Sun, 12 Oct 2014 10:54:11 +0300 Subject: Updated Estonian translation --- langs/es/2.po | 523 ---------------------------------------------------------- 1 file changed, 523 deletions(-) delete mode 100644 langs/es/2.po (limited to 'langs/es/2.po') diff --git a/langs/es/2.po b/langs/es/2.po deleted file mode 100644 index dce54904b..000000000 --- a/langs/es/2.po +++ /dev/null @@ -1,523 +0,0 @@ -# gettext catalog for 2 web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: 2 -# -# include translation strings from: -# en/2/download_index.php -# en/2/for-pc/index.php -# en/2/for-server/index.php -# en/2/index.php -# en/2/nav.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:14+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/es/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/2/download_index.php +14" -msgid "Download Mageia 2" -msgstr "Descargue Mageia 2" - -#: "/web/en/2/download_index.php +15" -msgid "Download Mageia 2 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." -msgstr "Descargue Mageia 2 DVD, CD, LiveCD, imágenes ISO para instalación por red." - -#: "/web/en/2/download_index.php +16" -msgid "" -"mageia, mageia 2, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync," -" bittorrent" -msgstr "mageia, mageia 2, linux, libre, descarga, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" - -#: "/web/en/2/download_index.php +24" -msgid "Download Mageia 2" -msgstr "Descargue Mageia 2" - -#: "/web/en/2/download_index.php +30" -msgid "" -"But please remember that it already reached " -"EOL." -msgstr "Pero por favor, recuerde que ya alcanzó el fin de soporte." - -#: "/web/en/2/download_index.php +31" -msgid "Free Software Installation Flavours" -msgstr "Variedades de instalación" - -#: "/web/en/2/download_index.php +36" -msgid "size" -msgstr "Tamaño" - -#: "/web/en/2/download_index.php +37" -msgid "link" -msgstr "enlace" - -#: "/web/en/2/download_index.php +65" -msgid "Up to 167 locales are supported:" -msgstr "Más de 167 idiomas soportados:" - -#: "/web/en/2/download_index.php +68" -msgid "and so much more!" -msgstr "¡Y mucho más!" - -#: "/web/en/2/download_index.php +69" -msgid "See the comprehensive list" -msgstr "Vea la lista completa" - -#: "/web/en/2/download_index.php +71" -msgid "These DVD and CD ISOs are made of Free Software exclusively." -msgstr "Estas imágenes iso (DVD Y CD) contienen exclusivamente Software Libre." - -#: "/web/en/2/download_index.php +72" -msgid "" -"As a consequence, proprietary Wi-Fi and video drivers " -"are not included." -msgstr "En consecuencia, no se incluyen controladores propietarios Wi-Fi o de vídeo." - -#: "/web/en/2/download_index.php +73" -msgid "" -"If you need WiFi or specific video drivers at install time, you " -"should go with below LiveCDs instead." -msgstr "Si necesita controladores WiFi o de video al momento de instalar, deberá elegir los LiveCD." - -#: "/web/en/2/download_index.php +74" -msgid "" -"You may, if you will, add nonfree software repository after the " -"installation." -msgstr "Si lo desea, puede añadir el repositorio nonfree después de la instalación." - -#: "/web/en/2/download_index.php +77" -msgid "" -"Please note that there is a problem with notebooks " -"using Intel, AMD/ATI and nVidia graphic cards." -msgstr "Por favor, tenga en cuenta que hay problemas en portátiles con tarjetas gráficas Intel, AMD/ATI y nVidia." - -#: "/web/en/2/download_index.php +79" -msgid "See the errata about this" -msgstr "Lea la errata sobre ello" - -#: "/web/en/2/download_index.php +86" -msgid "Use LiveCDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "Use los LiveCD SOLO para instalaciones nuevas." - -#: "/web/en/2/download_index.php +87" -msgid "DO NOT use those LiveCDs to upgrade from Mageia 1!" -msgstr "¡NO USE los LiveCD para actualizar Mageia 1!" - -#: "/web/en/2/download_index.php +88" -msgid "" -"Use above DVD or CD and see the upgrade " -"guide." -msgstr "Use el DVD or CD de arriba y vea la guía de actualización." - -#: "/web/en/2/download_index.php +105" -msgid "Included locales:" -msgstr "Idiomas incluidos:" - -#: "/web/en/2/download_index.php +163" -msgid "Each download is approximately 700MB." -msgstr "Cada descarga pesa 700MB aproximadamente." - -#: "/web/en/2/download_index.php +167" -msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "CD para instalaciones por red de cable" - -#: "/web/en/2/download_index.php +168" -msgid "" -"Download quickly (about 40 MB) and immediately boot into install mode from " -"wired network or a local disk." -msgstr "Descarga rápida (aprox. 40 MB), inicio inmediato para instalar por red de cable o en disco local." - -#: "/web/en/2/download_index.php +179" -msgid "Pure Free Software CD" -msgstr "CD únicamente con Software Libre" - -#: "/web/en/2/download_index.php +184" -msgid "Same + nonfree firmware" -msgstr "Igual + firmware no libre" - -#: "/web/en/2/download_index.php +185" -msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." -msgstr "necesario para algunas controladoras de disco, tarjetas de red, etc." - -#: "/web/en/2/download_index.php +198" -msgid "May 22nd 2012" -msgstr "22 de mayo de 2012" - -#: "/web/en/2/download_index.php +200" -msgid "Release notes" -msgstr "Notas de versión" - -#: "/web/en/2/download_index.php +201" -msgid "Errata" -msgstr "Errata" - -#: "/web/en/2/download_index.php +202" -msgid "Which to choose" -msgstr "Cuál elegir" - -#: "/web/en/2/download_index.php +203" -msgid "Get ISO on USB flash stick" -msgstr "Obtener imagen en memoria USB" - -#: "/web/en/2/download_index.php +204" -msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." -msgstr "¿Nuevo usuario? Aquí hay una página en la wiki para usted." - -#: "/web/en/2/download_index.php +209" -msgid "Upgrading
from Mageia 1?" -msgstr "¿Actualizando
desde Mageia 1?" - -#: "/web/en/2/download_index.php +211" -msgid "do not use LiveCDs;" -msgstr "no use LiveCD;" - -#: "/web/en/2/download_index.php +212" -msgid "see the upgrade guide" -msgstr "vea la guía de actualización" - -#: "/web/en/2/download_index.php +218" -msgid "Looking for Mageia 1?" -msgstr "¿Busca Mageia 1?" - -#: "/web/en/2/download_index.php +220" -msgid "It is here now." -msgstr "Aquí la encuentra." - -#: "/web/en/2/download_index.php +221" -msgid "" -"But please remember that it already reached " -"EOL." -msgstr "Por favor, recuerde que ya alcanzó su fin de soporte." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +12" -msgid "Mageia 2, for your PC" -msgstr "Mageia 2, para su PC" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +22" -msgid "for your PC" -msgstr "para su PC" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +27" -msgid "Plenty" -msgstr "Mucho" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +28" -msgid "" -"There are 19 881 packages in our repositories. And that's just for" -" the 64-bit branch." -msgstr "Hay 19 881 paquetes en nuestros repositorios. Y eso es sólo para la rama de 64-bits." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +29" -msgid "" -"The total number is double that – and then if you consider the " -"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that" -" Mageia users are spoiled for choice." -msgstr "El número total es el doble que – y si considera los backports, los paquetes que aún se prueban en Cauldron... verá que los usuarios de Mageia son mal criados por decisión propia." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +30" -msgid "" -"Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and " -"then of the core applications you could be using on your desktop:" -msgstr "Ésta es una multi-sección, primero de los ambientes gráficos de trabajo, y luego de las aplicaciones base que puede utilizar en su escritorio:" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +31" -msgid "Environments" -msgstr "Ambientes" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +32" -msgid "Mageia 2 has all the major desktop environments:" -msgstr "Mageia 2 tiene todos los escritorios principales:" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +43" -msgid "" -"And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, " -"IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome." -msgstr "Y luego están los administradores de ventanas, incluyendo Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 y Awesome." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +44" -msgid "Applications →" -msgstr "Aplicaciones →" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +45" -msgid "" -"There are many, many to choose from – including all the most popular." -msgstr "Hay muchos, muchos para elegir – incluyendo los mas populares." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +51" -msgid "Web" -msgstr "La red" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +52" -msgid "" -"Choose your web browser from Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser " -"180.1025.160, Epiphany 3.4.1 or Opera 11.64 – or one of the many " -"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail " -"4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 or maybe Claws-Mail or Mutt." -msgstr "Elija su navegador web entre Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser 180.1025.160, Epiphany 3.4.1 or Opera 11.64 –o uno de los muchos otros tales como Lynx o Konqueror; luego elija un cliente de correo electrónico entre KMail 4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 o tal vez Claws-Mail o Mutt." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +57" -msgid "Messaging" -msgstr "Mensajería" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +58" -msgid "" -"Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use " -"Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or " -"Ekiga (or even Skype) for VOIP." -msgstr "Elija entre Kopete, Pidgin, Empathy o Kadu para mensajería instantánea; use Quassel, Konversation, XChat-Gnome o KVIrc para chat IRC; pruebe QuteCom o Ekiga (o incluso Skype) para VOIP." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +63" -msgid "Office" -msgstr "Oficina" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +64" -msgid "" -"The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as " -"well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance " -"there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash." -msgstr "Aquí están las dos suites de oficina completamente equipadas LibreOffice y Calligra, como también AbiWord, y un conjunto de editores de texto incluyendo Kate; para finanzas están KMyMoney, Skrooge o GnuCash para nivel profesional." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +69" -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +70" -msgid "" -"Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; " -"Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care " -"of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing." -msgstr "Utilice GIMP para una poderosa manipulación de imágenes, o Inkscape para dibujo vectorial; Blender para animaciones serias. DigiKam o Showfoto se encargarán de sus fotos, hablar con su cámara y darle mas edición básica de imagen." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +75" -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +76" -msgid "" -"For playing audio files, choose from Amarok 2.5.0 and Rhythmbox, among " -"others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC " -"Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found " -"in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core " -"repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the" -" Tainted repository support all codecs, for users who live in countries " -"where those codecs don't infringe local laws." -msgstr "Para reproducir archivos de audio, elija Amarok 2.5.0 o Rhythmbox, entre otros; use VLC, Totem o MPlayer para video y audio, o use el Centro Multimedia XBMC como su sistema de entrenimiento horageño. Algunos paquetes se pueden encontrar en los repositorios Core y Tainted: los paquetes del repositorio Core sólo soportan codecs no sujetos a patentes y los paquetes en el repositorio Tainted soportan todos los codecs, para usuarios que viven en países donde estos codecs no infringen las leyes locales." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +81" -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +82" -msgid "" -"For editing video files, try Avidemux, Kino or OpenShot; for subtitles, " -"there's Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or" -" Me TV for watching or recording TV programmes." -msgstr "Para edición de archivos de video pruebe Avidemux, Kino u OpenShot; para subtítulos está el Compositor de Subtítulos Gaupol; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV o Me TV para ver o grabar programas de TV." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +87" -msgid "Plus" -msgstr "Además" - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +88" -msgid "" -"Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for " -"virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, " -"Eclipse, Netbeans or KDevelop." -msgstr "Luego está ZoneMinder, para Seguridad CCTV; VirtualBox o WINE para virtualización; y un rango de ambientes de desarrollo tales como Anjuta, Eclipse, Netbeans or KDevelop." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +93" -msgid "" -"For more information about these and other packages, check the Mageia 2 Release notes." -msgstr "Para más infomración acerca de estos y otros paquetes, vea las notas de versión de Mageia 2." - -#: "/web/en/2/for-pc/index.php +94" -msgid "" -"You can take a look at the Mageia Application Database to" -" get a more complete list of Mageia packages." -msgstr "Puede dar una mirada a la Base de datos de aplicaciones de Mageia para obtener una lista mas completa de paquetes de Mageia." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +12" -msgid "Mageia 2, for your server" -msgstr "Mageia 2, para su servidor" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +22" -msgid "for your server" -msgstr "para su servidor" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +27" -msgid "" -"Mageia 2 has all the main services and server packages you will need to run " -"your server." -msgstr "Mageia 2 tiene todos los principales servicios y paquetes de servidor que necesitará para correr su servidor." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +28" -msgid "" -"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the" -" repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the Mageia App DB." -msgstr "Además de la variedad incluida aquí, puede encontrar muchas otras en los repositorios: puede usar rpmdrake para buscar paquetes, o revisar la Base de datos de aplicaciones de Mageia." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +31" -msgid "Administration" -msgstr "Administración" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +32" -msgid "" -"For centralised administration, we include puppet 2.7.11; we use it widely " -"in our own infrastructure." -msgstr "Para administración centralizada, incluimos pupper 2.7.11; nosotros lo usamos ampliamente en nuestra propia infraestructura." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +35" -msgid "" -"The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd " -"8.3.11, Corosync 2.0.0 and Pacemaker 1.1.7." -msgstr "Todos los componentes de Alta Disponibilidad se han actualizado, y ahora se incluye drbd 8.3.11, Corosync 2.0.0 y Pacemaker 1.1.7." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +37" -msgid "Databases" -msgstr "Bases de datos" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +38" -msgid "" -"Databases included are PostgreSQL 8.4.11; MariaDB, which replaces MySQL " -"5.5.23; BDB." -msgstr "Las bases de datos incluidas son PostgreSQL 8.4.11; MariaDB, que sustituye a MySQL 5.5.23; BDB." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +39" -msgid "" -"And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra " -"1.4.0, MongoDB 2.0.3." -msgstr "Y también estan los servidores NoSQL: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra 1.4.0, MongoDB 2.0.3." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +41" -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +42" -msgid "" -"Web servers include Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.30." -msgstr "Los servidores web incluidos son Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 y lighttpd 1.4.30." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +43" -msgid "" -"For file and directory sharing and network printing on heterogeneous " -"networks, we have Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 and Cups 1.5.2." -msgstr "Para compartir archivos y directorios e impresión remota en redes heterogéneas, tenemos Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 y Cups 1.5.2." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +44" -msgid "" -"Mail servers included with Mageia 2 are Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 " -"and Dovecot 1.2.17." -msgstr "Servidores de correo incluidos en Mageia 2: Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 y Dovecot 1.2.17." - -#: "/web/en/2/for-server/index.php +50" -msgid "" -"For more information about these and other packages, check the Mageia 2 Release " -"notes." -msgstr "Para más información sobre estos y otros paquetes, revise las Notas sobre Mageia 2." - -#: "/web/en/2/index.php +12" -msgid "Mageia 2" -msgstr "Mageia 2" - -#: "/web/en/2/index.php +14" -msgid "" -"Mageia 2 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " -"project." -msgstr "Mageia 2 es la nueva, sólida y estable distribución Linux del proyecto Mageia." - -#: "/web/en/2/index.php +29" -msgid "" -"Mageia 2 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the Mageia community." -msgstr "Mageia 2 es una distribución GNU/Linux para su computador, lanzada por la Comunidad Mageia." - -#: "/web/en/2/index.php +32" -msgid "What's new?" -msgstr "¿Qué novedades hay?" - -#: "/web/en/2/index.php +33" -msgid "" -"Too much to include here! See the release notes" -" for an extensive exposé." -msgstr "¡Demasiado para incluir todo! Vea las notas de versión para una extensa exposición." - -#: "/web/en/2/index.php +34" -msgid "" -"Download it right away!" -msgstr "¡Descárguela ahora mismo!" - -#: "/web/en/2/index.php +36" -msgid "Mageia in context" -msgstr "Mageia en contexto" - -#: "/web/en/2/index.php +37" -msgid "" -"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 2 being our" -" second release." -msgstr "Mageia es tanto una Comunidad como una distribución Linux, siendo Mageia 2 nuestra segunda versión." - -#: "/web/en/2/index.php +38" -msgid "" -"Since the release of Mageia 1, our offering has been " -"consistently in the top 10 of Distrowatch's most popular " -"distributions." -msgstr "Desde el lanzamiento de Mageia 1, nuestro producto ha estado consistentemente en los top 10 de las distribuciones mas populares de Distrowatch." - -#: "/web/en/2/index.php +41" -msgid "" -"Mageia 2 is supported by the Mageia.org nonprofit " -"organisation, which is governed by a body of recognized and elected " -"contributors." -msgstr "Mageia 2 está apoyada por la organización sin ánimo de lucro Mageia.org, gobernada por un grupo de contribuidores reconocidos y elegidos." - -#: "/web/en/2/index.php +42" -msgid "" -"Mageia 2 has been made by more than 100 people from all around the world." -msgstr "Mageia 2 ha sido realizada por más de 100 personas alrededor del mundo." - -#: "/web/en/2/index.php +44" -msgid "" -"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " -"community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and " -"enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers" -" and businesses." -msgstr "Nuestro trabajo se suma al excelente trabajo de la amplia comunidad de Linux y el Software Libre. Aspiramos a entregar una de las mejores, más estables, confiables y de mejor experiencia y plataformas que podamos; para usuarios corrientes, desarrolladores y empresas." - -#: "/web/en/2/index.php +45" -msgid "" -"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " -"make up Mageia the Community, and we encourage you to join us." -msgstr "Los nuevos contribuidores son bienvenidos en cualquiera de los diferentes equipos de la comunidad Mageia, por lo que animamos a unirse." - -#: "/web/en/2/nav.php +5" -msgid "Download" -msgstr "Descargar" - -#: "/web/en/2/nav.php +6" -msgid "For PC" -msgstr "Para PC" - -#: "/web/en/2/nav.php +7" -msgid "For server" -msgstr "Para servidor" -- cgit v1.2.1