From a0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Laane Date: Sun, 12 Oct 2014 10:54:11 +0300 Subject: Updated Estonian translation --- langs/eo/about/values.po | 213 ----------------------------------------------- 1 file changed, 213 deletions(-) delete mode 100644 langs/eo/about/values.po (limited to 'langs/eo/about/values.po') diff --git a/langs/eo/about/values.po b/langs/eo/about/values.po deleted file mode 100644 index 59a5501a4..000000000 --- a/langs/eo/about/values.po +++ /dev/null @@ -1,213 +0,0 @@ -# gettext catalog for about/values web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: about/values -# -# include translation strings from: -# en/about/values/index.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:18+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eo/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eo\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/about/values/index.php +10" -msgid "Mageia Values" -msgstr "Mageja valoroj" - -#: "/web/en/about/values/index.php +11" -msgid "Mageia project values" -msgstr "Valoroj de la Mageja projekto" - -#: "/web/en/about/values/index.php +12" -msgid "mageia, values" -msgstr "magejo, valoroj" - -#: "/web/en/about/values/index.php +19" -msgid "Values" -msgstr "Valoroj" - -#: "/web/en/about/values/index.php +24" -msgid "Mageia is Social Software" -msgstr "Magejo estas sociala programaro" - -#: "/web/en/about/values/index.php +27" -msgid "" -"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " -"our user base, for they are as much part of the community as are makers and " -"organisers." -msgstr "Kiel komunumo ni alte taksos niajn uzulojn. Ni ĉiam havos kontakton kun nia uzularo ĉar ili estas parto de la komunumo samkiel programistoj kaj organizantoj." - -#: "/web/en/about/values/index.php +28" -msgid "" -"We understand that our most valuable assets are people and the Community." -msgstr "Ni pensas ke niaj plej gravaj aktivoj estas kaj homoj kaj la komunumo." - -#: "/web/en/about/values/index.php +29" -msgid "" -"We will always be a community distribution, valuing all the community's " -"contributions." -msgstr "Ni ĉiam estos komunuma distribuaĵo kiu alte taksos la komunumajn kontribuojn." - -#: "/web/en/about/values/index.php +30" -msgid "" -"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " -"community can make their voice heard." -msgstr "Ni ĉiam estos inkluda distribuaĵo kiu certiĝos pri tio ke ĉiuj membroj de la komunumo estas aŭskultataj." - -#: "/web/en/about/values/index.php +31" -msgid "" -"We esteem friendships highly and will promote social interaction between " -"people." -msgstr "Ni tre estimas amikecon kaj pro tio ni stimulos socialajn interrilatojn inter membroj de la komunumo." - -#: "/web/en/about/values/index.php +32" -msgid "" -"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " -"ethical standards." -msgstr "Ni alte taksas integrecon, komunumon, konfidon kaj ĉiam defendos la plej altajn etikajn normojn." - -#: "/web/en/about/values/index.php +33" -msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." -msgstr "Ni ĝuos super io ajn nin mem :-)." - -#: "/web/en/about/values/index.php +34" -msgid "" -"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " -"Source community." -msgstr "Ni penos por tenadi la bonvolon kaj nia kaj de la plivasta komunumo de nefermita fontteksta programaro." - -#: "/web/en/about/values/index.php +35" -msgid "" -"We will help and support each other. When something isn't right, we will " -"take the appropriate steps to find a better solution and use it." -msgstr "Ni helpos unu la aliajn. Kiam io ne estas ĝusta ni faros la adekvatajn paŝojn por trovi plibonan solvon kaj uzi ĝin." - -#: "/web/en/about/values/index.php +38" -msgid "Mageia is Powerful Technology" -msgstr "Magejo estas potenca teknologio" - -#: "/web/en/about/values/index.php +40" -msgid "" -"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" -" remain a premium computing technology choice." -msgstr "Ni, kiel libera programaro kaj kiel operacia sistemo, senhalte novigos por daŭre esti progresanta komputada teknologia elekto." - -#: "/web/en/about/values/index.php +41" -msgid "" -"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " -"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " -"releases." -msgstr "Ni havos la lastajn ĝisdatigojn de la nerfemita programaro kaj elektos ekvilibron inter moderneco kaj fidindeco en niaj publikigoj." - -#: "/web/en/about/values/index.php +42" -msgid "" -"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " -"the way in collaborative development." -msgstr "Ni tenados la vivoforton de nia komunumo kun la celo esti avangardo per la kunlabora programado." - -#: "/web/en/about/values/index.php +43" -msgid "" -"We will encourage our users to be the best they can be on their computers." -msgstr "Ni kuraĝigos niajn uzulojn por esti tiel lertaj kiel eble pri iliaj komputiloj." - -#: "/web/en/about/values/index.php +44" -msgid "" -"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" -" for novice and power users alike." -msgstr "Ni penos por ke nia programaro estu facile uzebla. Ni havigos kompletan aron da novigadoj por novuloj sed ankaŭ por spertuloj." - -#: "/web/en/about/values/index.php +47" -msgid "Mageia is Knowledge" -msgstr "Magejo estas scio" - -#: "/web/en/about/values/index.php +49" -msgid "" -"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" -" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " -"strive to understand it, and how it works in our daily lives." -msgstr "Programaro estas grava parto de niaj ĉiutagaj vivoj, en preskaŭ ĉiuj interagadoj hejme kaj tra la tuta mondo estas komputil-kodo. Ni penos por kompreni ĝin kaj kiel ĝi funkcias en niaj ĉiutagaj vivoj." - -#: "/web/en/about/values/index.php +50" -msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." -msgstr "Ni donos potencon al nia uzantaro malmitigante altajn teknologiojn." - -#: "/web/en/about/values/index.php +51" -msgid "" -"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " -"context changes. We will take that into account in our software and lives, " -"as well as the pursuit of happiness. We will evolve." -msgstr "Ni agnoskas ke ni estas homoj. Fiaskoj kaj mankoj okazas. Ni prenos tion en konsideron en nia programaro, en niaj vivoj kaj en niaj streboj al feliĉo. Ni evoluos." - -#: "/web/en/about/values/index.php +52" -msgid "" -"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " -"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " -"Software, our Community, and our Operating System." -msgstr "Ni kredas ke ne estas io tiom bela kiom kompreni la programaron uzatan ĉiutage. Do, ni malferme edukos homojn pri libera programaro, nia komunumo kaj nia operacia sistemo." - -#: "/web/en/about/values/index.php +55" -msgid "Mageia is Quality" -msgstr "Magejo estas kvalito" - -#: "/web/en/about/values/index.php +57" -msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." -msgstr "Magejo baziĝos sur bonaj postuloj pri kvalito/stabileco." - -#: "/web/en/about/values/index.php +58" -msgid "Mageia will be compliant with open source standards." -msgstr "Magejo plenumos la normojn de la nefermita fontteksta programaro." - -#: "/web/en/about/values/index.php +59" -msgid "" -"Mageia will always adhere to high security and privacy " -"standards/technologies to protect our users' data." -msgstr "Magejo ĉiam respektos alt-sekurecajn kaj privatecajn normojn/teknologiojn por protekti la datumojn de ĝiaj uzuloj." - -#: "/web/en/about/values/index.php +62" -msgid "Mageia is Open Relations" -msgstr "Magejo estas malfermaj rilatoj" - -#: "/web/en/about/values/index.php +64" -msgid "We will secure the future of the distribution through its community." -msgstr "Ni garantios la estontecon de la distribuaĵo per ĝia komunumo." - -#: "/web/en/about/values/index.php +65" -msgid "" -"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " -"developers with code contribution." -msgstr "Ni kunlaboros kun aliaj liberprogramaraj distribuaĵoj kaj kerno-programistoj per kodo-kontribuoj." - -#: "/web/en/about/values/index.php +66" -msgid "We will work in collaboration with other open source projects." -msgstr "Ni laboros kune kun aliaj nefermitaj fonttekstaj projektoj." - -#: "/web/en/about/values/index.php +67" -msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." -msgstr "Ni bonvenigos komercajn firmaojn kiel parton de nia komunumo." - -#: "/web/en/about/values/index.php +68" -msgid "" -"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" -" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " -"diverse needs and expectations." -msgstr "Magejo ĉiam baziĝos sur nefermita fontteksta programaro. Tamen, ĝi ĉiam estos malferma al neliberaj kontribuoj por havigi alternativojn al niaj uzulaj bezonoj kaj atendoj." - -#: "/web/en/about/values/index.php +69" -msgid "" -"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " -"representative of our pluralistic community." -msgstr "Magejo ĉiam estos kolektiva, internacia kaj organiza projekto reprezentanta niajn diversecan komunumon." -- cgit v1.2.1