From 709b49c6c3d017c47765a5304b4aa59d49a50698 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Filip Komar Date: Thu, 13 Mar 2014 17:29:42 +0000 Subject: page about/values converted to gettext --- langs/eo/about/values.po | 281 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 281 insertions(+) create mode 100644 langs/eo/about/values.po (limited to 'langs/eo/about/values.po') diff --git a/langs/eo/about/values.po b/langs/eo/about/values.po new file mode 100644 index 000000000..e80045a4e --- /dev/null +++ b/langs/eo/about/values.po @@ -0,0 +1,281 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ./langs/eo/about/values.eo.lang\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 18:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-13 18:13+0100\n" +"Last-Translator: Duffy Duck \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +msgid "Mageia Values" +msgstr "Mageja valoroj" + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +msgid "Mageia project values" +msgstr "Valoroj de la Mageja projekto" + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +msgid "mageia, values" +msgstr "magejo, valoroj" + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +msgid "Values" +msgstr "Valoroj" + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +msgid "Mageia is Social Software" +msgstr "Magejo estas sociala programaro" + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +msgid "" +"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " +"our user base, for they are as much part of the community as are makers and " +"organisers." +msgstr "" +"Kiel komunumo ni alte taksos niajn uzulojn. Ni ĉiam havos kontakton kun nia " +"uzularo ĉar ili estas parto de la komunumo samkiel programistoj kaj " +"organizantoj." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +msgid "" +"We understand that our most valuable assets are people and the Community." +msgstr "" +"Ni pensas ke niaj plej gravaj aktivoj estas kaj homoj kaj la komunumo." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +msgid "" +"We will always be a community distribution, valuing all the community's " +"contributions." +msgstr "" +"Ni ĉiam estos komunuma distribuaĵo kiu alte taksos la komunumajn " +"kontribuojn." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +msgid "" +"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " +"community can make their voice heard." +msgstr "" +"Ni ĉiam estos inkluda distribuaĵo kiu certiĝos pri tio ke ĉiuj membroj de la" +" komunumo estas aŭskultataj." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +msgid "" +"We esteem friendships highly and will promote social interaction between " +"people." +msgstr "" +"Ni tre estimas amikecon kaj pro tio ni stimulos socialajn interrilatojn " +"inter membroj de la komunumo." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +msgid "" +"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " +"ethical standards." +msgstr "" +"Ni alte taksas integrecon, komunumon, konfidon kaj ĉiam defendos la plej " +"altajn etikajn normojn." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." +msgstr "Ni ĝuos super io ajn nin mem :-)." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +msgid "" +"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " +"Source community." +msgstr "" +"Ni penos por tenadi la bonvolon kaj nia kaj de la plivasta komunumo de " +"nefermita fontteksta programaro." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +msgid "" +"We will help and support each other. When something isn't right, we will " +"take the appropriate steps to find a better solution and use it." +msgstr "" +"Ni helpos unu la aliajn. Kiam io ne estas ĝusta ni faros la adekvatajn " +"paŝojn por trovi plibonan solvon kaj uzi ĝin." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +msgid "Mageia is Powerful Technology" +msgstr "Magejo estas potenca teknologio" + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +msgid "" +"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" +" remain a premium computing technology choice." +msgstr "" +"Ni, kiel libera programaro kaj kiel operacia sistemo, senhalte novigos por " +"daŭre esti progresanta komputada teknologia elekto." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +msgid "" +"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " +"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " +"releases." +msgstr "" +"Ni havos la lastajn ĝisdatigojn de la nerfemita programaro kaj elektos " +"ekvilibron inter moderneco kaj fidindeco en niaj publikigoj." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +msgid "" +"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " +"the way in collaborative development." +msgstr "" +"Ni tenados la vivoforton de nia komunumo kun la celo esti avangardo per la " +"kunlabora programado." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +msgid "" +"We will encourage our users to be the best they can be on their computers." +msgstr "" +"Ni kuraĝigos niajn uzulojn por esti tiel lertaj kiel eble pri iliaj " +"komputiloj." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +msgid "" +"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" +" for novice and power users alike." +msgstr "" +"Ni penos por ke nia programaro estu facile uzebla. Ni havigos kompletan aron" +" da novigadoj por novuloj sed ankaŭ por spertuloj." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +msgid "Mageia is Knowledge" +msgstr "Magejo estas scio" + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +msgid "" +"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" +" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " +"strive to understand it, and how it works in our daily lives." +msgstr "" +"Programaro estas grava parto de niaj ĉiutagaj vivoj, en preskaŭ ĉiuj " +"interagadoj hejme kaj tra la tuta mondo estas komputil-kodo. Ni penos por " +"kompreni ĝin kaj kiel ĝi funkcias en niaj ĉiutagaj vivoj." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." +msgstr "Ni donos potencon al nia uzantaro malmitigante altajn teknologiojn." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +msgid "" +"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " +"context changes. We will take that into account in our software and lives, " +"as well as the pursuit of happiness. We will evolve." +msgstr "" +"Ni agnoskas ke ni estas homoj. Fiaskoj kaj mankoj okazas. Ni prenos tion en " +"konsideron en nia programaro, en niaj vivoj kaj en niaj streboj al feliĉo. " +"Ni evoluos." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +msgid "" +"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " +"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " +"Software, our Community, and our Operating System." +msgstr "" +"Ni kredas ke ne estas io tiom bela kiom kompreni la programaron uzatan " +"ĉiutage. Do, ni malferme edukos homojn pri libera programaro, nia komunumo " +"kaj nia operacia sistemo." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +msgid "Mageia is Quality" +msgstr "Magejo estas kvalito" + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." +msgstr "Magejo baziĝos sur bonaj postuloj pri kvalito/stabileco." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +msgid "Mageia will be compliant with open source standards." +msgstr "Magejo plenumos la normojn de la nefermita fontteksta programaro." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +msgid "" +"Mageia will always adhere to high security and privacy " +"standards/technologies to protect our users' data." +msgstr "" +"Magejo ĉiam respektos alt-sekurecajn kaj privatecajn normojn/teknologiojn " +"por protekti la datumojn de ĝiaj uzuloj." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +msgid "Mageia is Open Relations" +msgstr "Magejo estas malfermaj rilatoj" + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +msgid "We will secure the future of the distribution through its community." +msgstr "Ni garantios la estontecon de la distribuaĵo per ĝia komunumo." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +msgid "" +"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " +"developers with code contribution." +msgstr "" +"Ni kunlaboros kun aliaj liberprogramaraj distribuaĵoj kaj kerno-programistoj" +" per kodo-kontribuoj." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +msgid "We will work in collaboration with other open source projects." +msgstr "Ni laboros kune kun aliaj nefermitaj fonttekstaj projektoj." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." +msgstr "Ni bonvenigos komercajn firmaojn kiel parton de nia komunumo." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +msgid "" +"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" +" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " +"diverse needs and expectations." +msgstr "" +"Magejo ĉiam baziĝos sur nefermita fontteksta programaro. Tamen, ĝi ĉiam " +"estos malferma al neliberaj kontribuoj por havigi alternativojn al niaj " +"uzulaj bezonoj kaj atendoj." + +#: ./langs/eo/about/values.eo.lang +msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +msgid "" +"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " +"representative of our pluralistic community." +msgstr "" +"Magejo ĉiam estos kolektiva, internacia kaj organiza projekto reprezentanta " +"niajn diversecan komunumon." -- cgit v1.2.1