From aa3cf0460d8a0548e1f62a0665e7114831468097 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: filip Date: Wed, 29 Apr 2015 22:19:20 +0200 Subject: fix for #14612 change minimum and full storage requirements / recommendations for Mageia installs --- langs/el/support.po | 174 +++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 126 deletions(-) (limited to 'langs/el/support.po') diff --git a/langs/el/support.po b/langs/el/support.po index 996c1b3dc..98dce2320 100644 --- a/langs/el/support.po +++ b/langs/el/support.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/el/support.el.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 21:08:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-29 20:14:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-15 10:42+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -60,28 +60,16 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "Αναφορά σφαλμάτων" #: "/web/en/support/index.php +38" -msgid "" -"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %" -"sWiki%s." -msgstr "" -"Μπορείτε να ανατρέξετε στην υπάρχουσα %sτεκμηρίωση εδώ%s, όπως και στο %sWiki%" -"s." +msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." +msgstr "Μπορείτε να ανατρέξετε στην υπάρχουσα %sτεκμηρίωση εδώ%s, όπως και στο %sWiki%s." #: "/web/en/support/index.php +43" -msgid "" -"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on " -"an ongoing basis." -msgstr "" -"Κυκλοφορούν συστηματικά ενημερώσεις για τη %s και τη %s (ασφαλείας και " -"διόρθωσης σφαλμάτων)." +msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgstr "Κυκλοφορούν συστηματικά ενημερώσεις για τη %s και τη %s (ασφαλείας και διόρθωσης σφαλμάτων)." #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "" -"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " -"ongoing basis." -msgstr "" -"Κυκλοφορούν συστηματικά ενημερώσεις για τη %s (ασφαλείας και διόρθωσης " -"σφαλμάτων)." +msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgstr "Κυκλοφορούν συστηματικά ενημερώσεις για τη %s (ασφαλείας και διόρθωσης σφαλμάτων)." #: "/web/en/support/index.php +45" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." @@ -89,8 +77,7 @@ msgstr "Μπορείτε να τις εγκαταστήσετε από το Κέ #: "/web/en/support/index.php +46" msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these." -msgstr "" -"Μπορείτε να γραφτείτε στην λίστα ανακοινώσεων %s για να ενημερώνεστε σχετικά." +msgstr "Μπορείτε να γραφτείτε στην λίστα ανακοινώσεων %s για να ενημερώνεστε σχετικά." #: "/web/en/support/index.php +50" msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." @@ -117,72 +104,32 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Η Mageia 1 θα υποστηριζόταν μέχρι την 1η Δεκεμβρίου 2012." #: "/web/en/support/index.php +60" -msgid "" -"If you need help, information or directions about the Mageia distribution you " -"installed or about the project, you can try to reach us through:" -msgstr "" -"Αν χρειάζεστε βοήθεια, πληροφορίες ή οδηγίες σχετικά με τη διανομή Mageia που " -"εγκαταστήσατε ή σχετικά με το έργο Mageia, μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί " -"μας μέσα από:" +msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgstr "Αν χρειάζεστε βοήθεια, πληροφορίες ή οδηγίες σχετικά με τη διανομή Mageia που εγκαταστήσατε ή σχετικά με το έργο Mageia, μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας μέσα από:" #: "/web/en/support/index.php +63" -msgid "" -"Community support forums in " -"English – see other Mageia community forums for support in your language;" -msgstr "" -"Το φόρουμ υποστήριξης της " -"κοινότητας δείτε εδώ για άλλα φόρουμ των κοινοτήτων Mageia για υποστήριξη σε άλλες " -"γλώσσες." +msgid "Community support forums in English – see other Mageia community forums for support in your language;" +msgstr "Το φόρουμ υποστήριξης της κοινότητας δείτε εδώ για άλλα φόρουμ των κοινοτήτων Mageia για υποστήριξη σε άλλες γλώσσες." #: "/web/en/support/index.php +64" -msgid "" -"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " -"contributors: " -"#mageia or other localized channels;" -msgstr "" -"Τα κανάλια IRC όπου μπορείτε να συζητήσετε ζωντανά με άλλους χρήστες Mageia " -"και συνεισφέροντες: #mageia ή σε τοπικά κανάλια<" -"/a>;" +msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: #mageia or other localized channels;" +msgstr "Τα κανάλια IRC όπου μπορείτε να συζητήσετε ζωντανά με άλλους χρήστες Mageia και συνεισφέροντες: #mageia ή σε τοπικά κανάλια;" #: "/web/en/support/index.php +65" -msgid "" -"our Wiki (still rough at the " -"time, we are working on it!);" -msgstr "" -"Το Wiki μας (λίγο πρόχειρο ακόμη, " -"το δουλεύουμε!)." +msgid "our Wiki (still rough at the time, we are working on it!);" +msgstr "Το Wiki μας (λίγο πρόχειρο ακόμη, το δουλεύουμε!)." #: "/web/en/support/index.php +66" -msgid "" -"our " -"mailing-lists;" -msgstr "" -"Τις " -"λίστες ταχυδρομείου;" +msgid "our mailing-lists;" +msgstr "Τις λίστες ταχυδρομείου;" #: "/web/en/support/index.php +67" -msgid "" -"local events: follow our blog and " -"calendar." -msgstr "" -"Τοπικές εκδηλώσεις: παρακολουθείστε το: ιστολόγιο και το ημερολόγιο μας." +msgid "local events: follow our blog and calendar." +msgstr "Τοπικές εκδηλώσεις: παρακολουθείστε το: ιστολόγιο και το ημερολόγιο μας." #: "/web/en/support/index.php +72" -msgid "" -"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " -"other services around the distribution. But there are organizations providing " -"such services and more." -msgstr "" -"Το Mageia.Org δεν παρέχει και δεν αποδέχεται εμπορική/επαγγελματική " -"υποστήριξη ή άλλες υπηρεσίες γύρω από την διανομή. Αλλά υπάρχουν οργανισμοί " -"που παρέχουν τέτοιες υπηρεσίες και ακόμη περισσότερα." +msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgstr "Το Mageia.Org δεν παρέχει και δεν αποδέχεται εμπορική/επαγγελματική υποστήριξη ή άλλες υπηρεσίες γύρω από την διανομή. Αλλά υπάρχουν οργανισμοί που παρέχουν τέτοιες υπηρεσίες και ακόμη περισσότερα." #: "/web/en/support/index.php +73" msgid "Please check the commercial vendors list" @@ -193,12 +140,8 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" #: "/web/en/support/index.php +78" -msgid "" -"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " -"April 2011." -msgstr "" -"Το λογισμικό Mageia τρέχει στα περισσότερα x86 συστήματα υπολογιστών που " -"είναι διαθέσιμα μέχρι σήμερα, Απρίλιος 2011." +msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011." +msgstr "Το λογισμικό Mageia τρέχει στα περισσότερα x86 συστήματα υπολογιστών που είναι διαθέσιμα μέχρι σήμερα, Απρίλιος 2011." #: "/web/en/support/index.php +79" msgid "You can follow this hardware requirements list:" @@ -213,70 +156,49 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "Μνήμη (RAM): 512 MB ελάχιστη, 2GB προτεινόμενη" #: "/web/en/support/index.php +84" -msgid "Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup;" -msgstr "" -"Αποθηκευτικός χώρος (HDD): 1 GB για μια ελάχιστη εγκατάσταση, 6 GB για πλήρη " -"εγκατάσταση" +#, fuzzy +msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" +msgstr "Αποθηκευτικός χώρος (HDD): 1 GB για μια ελάχιστη εγκατάσταση, 6 GB για πλήρη εγκατάσταση" #: "/web/en/support/index.php +85" -msgid "" -"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key " -"installation available);" +msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." msgstr "" -"Οπτικός οδηγός: CD ή DVD ανάλογα με ποιο ISO θα χρησιμοποιήσετε ( επίσης " -"είναι διαθέσιμες, δικτυακή εγκατάσταση και από μνήμη usb)" #: "/web/en/support/index.php +86" -msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." msgstr "" -"Κάρτα γραφικών: οποιαδήποτε κάρτα AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ή VIA" #: "/web/en/support/index.php +87" +msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" +msgstr "Οπτικός οδηγός: CD ή DVD ανάλογα με ποιο ISO θα χρησιμοποιήσετε ( επίσης είναι διαθέσιμες, δικτυακή εγκατάσταση και από μνήμη usb)" + +#: "/web/en/support/index.php +88" +msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgstr "Κάρτα γραφικών: οποιαδήποτε κάρτα AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ή VIA" + +#: "/web/en/support/index.php +89" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Κάρτα ήχου: οποιαδήποτε AC97, HDA ή Sound Blaster κάρτα ήχου" -#: "/web/en/support/index.php +90" -msgid "" -"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " -"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a " -"specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." -msgstr "" -"Για κάποιους τύπους υλικού (κάρτες Wi-Fi, κάρτες γραφικών με υποστήριξη 3D) " -"για να λειτουργήσουν σωστά, μπορεί να χρειάζεται ειδικό firmware ή λογισμικό " -"που είναι διαθέσιμο σε ειδικό αποθετήριο που ονομάζεται «nonfree» (μάθετε περισσότερα σχετικά με αυτό)." +#: "/web/en/support/index.php +92" +msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." +msgstr "Για κάποιους τύπους υλικού (κάρτες Wi-Fi, κάρτες γραφικών με υποστήριξη 3D) για να λειτουργήσουν σωστά, μπορεί να χρειάζεται ειδικό firmware ή λογισμικό που είναι διαθέσιμο σε ειδικό αποθετήριο που ονομάζεται «nonfree» (μάθετε περισσότερα σχετικά με αυτό)." -#: "/web/en/support/index.php +91" -msgid "" -"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " -"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " -"join/contact our Web and QA teams if " -"you would like to help in this regard." -msgstr "" -"Μπορεί να ετοιμάσουμε μια λίστα/κατάλογο με συμβατό υλικό, όπως επίσης και " -"μια διαδικασία πιστοποίησης υλικού. Αλλά αυτό είναι ακόμη στο στάδιο του " -"σχεδιασμού. Μπορείτε να συμμετέχετε ή να επικοινωνήσετε ελεύθερα με τις " -"ομάδες μας, Διαδικτύου και Διασφάλισης " -"Ποιότητας, αν θέλετε να βοηθήσετε σχετικά με αυτό το θέμα." +#: "/web/en/support/index.php +93" +msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our Web and QA teams if you would like to help in this regard." +msgstr "Μπορεί να ετοιμάσουμε μια λίστα/κατάλογο με συμβατό υλικό, όπως επίσης και μια διαδικασία πιστοποίησης υλικού. Αλλά αυτό είναι ακόμη στο στάδιο του σχεδιασμού. Μπορείτε να συμμετέχετε ή να επικοινωνήσετε ελεύθερα με τις ομάδες μας, Διαδικτύου και Διασφάλισης Ποιότητας, αν θέλετε να βοηθήσετε σχετικά με αυτό το θέμα." -#: "/web/en/support/index.php +91" +#: "/web/en/support/index.php +93" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" -#: "/web/en/support/index.php +91" +#: "/web/en/support/index.php +93" msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" -#: "/web/en/support/index.php +95" -msgid "" -"You may check and report bugs on our Bugzilla " -"(bugs.mageia.org)." -msgstr "" -"Μπορείτε να ελέγξτε για σφάλματα ή να αναφέρετε νέα στην πλατφόρμα μας στο Bugzilla (bugs.mageia.org)." +#: "/web/en/support/index.php +97" +msgid "You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia.org)." +msgstr "Μπορείτε να ελέγξτε για σφάλματα ή να αναφέρετε νέα στην πλατφόρμα μας στο Bugzilla (bugs.mageia.org)." #~ msgid "Mageia 3 will be supported until November 26th, 2014." #~ msgstr "Η Mageia 3 θα υποστηρίζεται μέχρι τη 26η Νοεμβρίου 2014." -- cgit v1.2.1