From 981aa2995e5c7f2d271a4a680568ff22a396fd2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Filip Komar Date: Thu, 13 Mar 2014 21:28:06 +0000 Subject: page community converted to gettext + bug fix (sorry for nonatomic commit) --- langs/de/about/reports.po | 18 ++++++------ langs/de/about/values.po | 72 +++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 45 insertions(+), 45 deletions(-) (limited to 'langs/de/about') diff --git a/langs/de/about/reports.po b/langs/de/about/reports.po index 488c36530..a9799bcfb 100644 --- a/langs/de/about/reports.po +++ b/langs/de/about/reports.po @@ -12,38 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +10" +#: "/web/en/about/reports/index.php +10" msgid "Mageia activity & financial reports" msgstr "Mageia-Aktivitäts- & Finanz-Berichte" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +11" +#: "/web/en/about/reports/index.php +11" msgid "Mageia reports, every year." msgstr "Jährliche Mageia-Berichte." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +12" +#: "/web/en/about/reports/index.php +12" msgid "mageia, reports, activity, financial" msgstr "Mageia, Berichte, Aktivität, Finanz" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +19" +#: "/web/en/about/reports/index.php +19" msgid "Activity Reports" msgstr "Aktivitäts-Berichte" -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +24" +#: "/web/en/about/reports/index.php +24" msgid "Here you will find our various activity and financial reports for every year." msgstr "Hier finden Sie die jährlichen Aktivitäts- und Finanzberichte." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +27" +#: "/web/en/about/reports/index.php +27" msgid "Financial report (in progress)." msgstr "Finanz-Bericht (in Bearbeitung)." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +28" +#: "/web/en/about/reports/index.php +28" msgid "Financial report." msgstr "Finanz-Bericht." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +29" +#: "/web/en/about/reports/index.php +29" msgid "Moral report (in French & English), financial report." msgstr "Aktivitäts-Bericht (in Französisch & Englisch), Finanz-Bericht." -msgctxt "/web/en/about/reports/index.php +30" +#: "/web/en/about/reports/index.php +30" msgid "Moral report, financial report." msgstr "Aktivitäts-Bericht, Finanz-Bericht." diff --git a/langs/de/about/values.po b/langs/de/about/values.po index 984098a89..934b8dfab 100644 --- a/langs/de/about/values.po +++ b/langs/de/about/values.po @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Language: de\n" #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10" +#: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Mageia-Werte" #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11" +#: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Mageia-Projekt-Werte" #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12" +#: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "Mageia, Werte" #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18" +#: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Werte" #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23" +#: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia ist eine soziale Software" #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26" +#: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "ein Teil der Community ist wie die Macher und Organisatoren." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27" +#: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "Guthaben." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28" +#: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" " Community für wichtig erachtet." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29" +#: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "einzelnen Mitglieds der Community beachtet." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30" +#: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "Interaktion zwischen den Menschen fördern." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31" +#: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." @@ -93,14 +93,14 @@ msgstr "" "werden uns an den höchsten ethischen Standards messen." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32" +#: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "" "Wir werden uns auf jeden Fall sehr amüsieren und die Arbeit am Projekt " "genießen :-) ." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33" +#: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "weiteren Open Source Community zu pflegen." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34" +#: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "" "finden und diese zu benutzen." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37" +#: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia ist hochwertige Technologie" #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39" +#: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" "erhalten." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40" +#: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" " Verlässlichkeit in unseren Versionen einhalten." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41" +#: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "wegweisend in einer gemeinschaftlichen Entwicklung zusammenzuarbeiten." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42" +#: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "Möglichkeiten ihrer Computer auf bestmögliche Weise auszuschöpfen." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43" +#: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." @@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "" "sowohl für Einsteiger als auch für Poweruser bieten." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46" +#: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia ist Wissen" #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48" +#: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " @@ -189,14 +189,14 @@ msgstr "" "damit seinen Einfluss auf unser tägliches Leben richtig anzuwenden." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49" +#: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Wir werden das Wissen unserer Benutzerbasis stärken indem wir " "fortgeschrittene Technologien entmystifizieren." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50" +#: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "werden uns weiterentwicklen." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51" +#: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " @@ -220,24 +220,24 @@ msgstr "" " aufklären." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54" +#: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia ist Qualität" #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56" +#: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "" "Mageia wird auf einem guten Anforderungsprofil für Qualität und Stabilität " "basieren." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57" +#: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "Mageia wird bestehenden Open Source Standards folgen." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58" +#: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." @@ -246,19 +246,19 @@ msgstr "" "der Daten unserer Benutzer verpflichtet fühlen." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61" +#: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia bedeutet Offene Beziehungen" #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63" +#: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "" "Wir werden die Zukunft der Distribution durch die Zusammenarbeit der " "Community sichern." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64" +#: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." @@ -267,19 +267,19 @@ msgstr "" "unserer Core- und Kernelentwickler zur Verfügung stellen." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65" +#: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "Wir werden mit anderen Open Source Projekten zusammenarbeiten." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66" +#: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "" "Wir werden auch jedes kommerzielle Unternehmen als Teil unserer Community " "aufnehmen." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67" +#: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" "Erwartungen unserer Benutzer anzubieten." #: ./langs/de/about/values.de.lang -msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68" +#: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." -- cgit v1.2.1