From 1c2005ae3712c2bbc8ca3f6a4f6e1b49463e4ea8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: filip Date: Wed, 8 Nov 2017 22:54:41 +0100 Subject: push mga5 support from October 31th, 2017 to December 31st, 2017 --- langs/cy/support.po | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 35 deletions(-) (limited to 'langs/cy') diff --git a/langs/cy/support.po b/langs/cy/support.po index 4c3b83227..41ce20599 100644 --- a/langs/cy/support.po +++ b/langs/cy/support.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-16 15:15:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-08 21:36:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-04 12:08+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" @@ -107,128 +107,149 @@ msgstr "Cefnogwyd Mageia 5 tan 16 Rhagfyr, 2016." msgid "Mageia 6 was supported until January 16th, 2019." msgstr "Cefnogwyd Mageia 5 tan 16 Rhagfyr, 2016." -#: "/web/en/support/index.php +53" +#: "/web/en/support/index.php +54" #, fuzzy -msgid "Mageia 5 will be supported until October 31th, 2017." -msgstr "Cefnogwyd Mageia 5 tan 16 Rhagfyr, 2016." +msgid "Mageia 5 EOL is postponed until December 31st, 2017." +msgstr "Cefnogwyd Mageia 1 tan 1 Rhagfyr, 2012." -#: "/web/en/support/index.php +53" +#: "/web/en/support/index.php +55" +msgid "More details including a helpfull advice and %sa wiki page%s on %sour blog%s." +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +56" #, fuzzy -msgid "Mageia 5 was supported until October 31th, 2017." -msgstr "Cefnogwyd Mageia 5 tan 16 Rhagfyr, 2016." +msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" -#: "/web/en/support/index.php +54" +#: "/web/en/support/index.php +57" +msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/" +msgstr "" + +#: "/web/en/support/index.php +58" +#, fuzzy +msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017." +msgstr "Cefnogwyd Mageia 1 tan 1 Rhagfyr, 2012." + +#: "/web/en/support/index.php +60" msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015." msgstr "Cefnogwyd Mageia 4 tan 19 Medi, 2015." -#: "/web/en/support/index.php +55" +#: "/web/en/support/index.php +61" msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014." msgstr "Cefnogwyd Mageia 3 tan 26 Tachwedd, 2014." -#: "/web/en/support/index.php +56" +#: "/web/en/support/index.php +62" msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013." msgstr "Cefnogwyd Mageia 2 tan 22 Tachwedd, 2013." -#: "/web/en/support/index.php +57" +#: "/web/en/support/index.php +63" msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Cefnogwyd Mageia 1 tan 1 Rhagfyr, 2012." -#: "/web/en/support/index.php +62" +#: "/web/en/support/index.php +68" msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "Os oes arnoch angen cymorth, gwybodaeth, neu gyfarwyddiadau am y dosbarthiad Mageia rydych wedi ei osod neu am y prosiect, gallwch gysylltu â ni drwy:" -#: "/web/en/support/index.php +65" +#: "/web/en/support/index.php +71" msgid "Community support forums in English – see other Mageia community forums for support in your language;" msgstr "fforymau cymorth cymunedol Saesneg – gweler fforymau eraill cymuned Mageia am gymorth yn eich iaith chi;" -#: "/web/en/support/index.php +66" +#: "/web/en/support/index.php +72" msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: #mageia or other localized channels;" msgstr "sianeli IRC lle gallwch drafod gyda defnyddwyr a chyfranwyr Mageia eraill yn fyw: #mageia neu sianeli wedi'u lleoleiddio;" -#: "/web/en/support/index.php +67" +#: "/web/en/support/index.php +73" msgid "our Wiki (still rough at the time, we are working on it!);" msgstr "ein Wici;" -#: "/web/en/support/index.php +68" +#: "/web/en/support/index.php +74" msgid "our mailing-lists;" msgstr "ein rhestrau postio;" -#: "/web/en/support/index.php +69" +#: "/web/en/support/index.php +75" msgid "local events: follow our blog and calendar." msgstr "digwyddiadau lleol: dilynwch ein blog a'n calendr." -#: "/web/en/support/index.php +74" +#: "/web/en/support/index.php +80" msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." msgstr "Nid yw Mageia.Org yn cynnig na chymeradwyo cymorth masnachol/proffesiynol neu wasanaethau eraill ynghylch y dosbarthiad. Fodd bynnag, mae yna sefydliadau sy'n cynnwys gwasanaethau o'r fath." -#: "/web/en/support/index.php +75" +#: "/web/en/support/index.php +81" msgid "Please check the commercial vendors list" msgstr "Tarwch olwg ar y rhestr gwerthwyr masnachol" -#: "/web/en/support/index.php +75" +#: "/web/en/support/index.php +81" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" -#: "/web/en/support/index.php +80" +#: "/web/en/support/index.php +86" msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011." msgstr "Gellir defnyddio meddalwedd Mageia ar y rhan fwyaf o systemau cyfrifiadurol x86 sydd ar gael heddiw, Ebrill 2011." -#: "/web/en/support/index.php +81" +#: "/web/en/support/index.php +87" msgid "You can follow this hardware requirements list:" msgstr "Cewch ddilyn y gofynion caledwedd hyn:" -#: "/web/en/support/index.php +84" +#: "/web/en/support/index.php +90" msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;" msgstr "Prosesydd: unrhyw brosesydd AMD, Intel neu VIA;" -#: "/web/en/support/index.php +85" +#: "/web/en/support/index.php +91" msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "Cof (RAM): o leiaf 512MB, argymhellir 2GB;" -#: "/web/en/support/index.php +86" +#: "/web/en/support/index.php +92" msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" msgstr "Lle storio (HDD neu SDD): 5GB ar gyfer gosodiad elfennol, 20GB ar gyfer gosodiad arferfol;" -#: "/web/en/support/index.php +87" +#: "/web/en/support/index.php +93" msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." msgstr "Mae hyn yn cynnwys ambell i GB ar gyfer ffeiliau defnyddwyr. Os oes angen mwy, dylech ystyried hynny." -#: "/web/en/support/index.php +88" +#: "/web/en/support/index.php +94" msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." msgstr "Mae gosodiadau addasedig sy'n defnyddio llai o le'n bosibl ond mae angen dealltwriaeth gadarn o linux." -#: "/web/en/support/index.php +89" +#: "/web/en/support/index.php +95" msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" msgstr "Gyriant optegol: CD neu DVD gan ddibynnu ar yr ISO rydych chi'n ei ddefnyddio (gellir gosod drwy'r rhwydwaith neu gofbin USB hefyd); " -#: "/web/en/support/index.php +90" +#: "/web/en/support/index.php +96" msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "Cerdyn graffeg: unrhyw gerdyn AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS neu VIA;" -#: "/web/en/support/index.php +91" +#: "/web/en/support/index.php +97" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Cerdyn sain: unrhyw gerdyn AC97, HDA neu Sound Blaster." -#: "/web/en/support/index.php +94" +#: "/web/en/support/index.php +100" msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." msgstr "I rai mathau o galedwedd (setiau microgylchedau di-wifr, cardiau graffeg 3D) weithio'n gywir, efallai y bydd angen cadarnwedd neu feddalwedd benodol. Mae hyn ar gael mewn storfa ar-lein benodol a elwir yn \"gyfyng\" (cewch ddysgu mwy yma)." -#: "/web/en/support/index.php +95" +#: "/web/en/support/index.php +101" msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our Web and QA teams if you would like to help in this regard." msgstr "Efallai y byddwn yn creu rhestr/cyfeiriadur cydweddoldeb caledwedd yn ogystal â phroses ardystio caledwedd, ond rydym ni'n dal i fod yn y cam cynllunio. Mae croeso i chi ymuno/cysylltu â'n timau gwe a sicrhau ansawdd os hoffech chi roi help llaw gyda hyn." -#: "/web/en/support/index.php +95" +#: "/web/en/support/index.php +101" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" -#: "/web/en/support/index.php +95" +#: "/web/en/support/index.php +101" msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" -#: "/web/en/support/index.php +99" +#: "/web/en/support/index.php +105" msgid "You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia.org)." msgstr "Cewch wirio ac adrodd gwallau ar ein Bugzilla (bugs.mageia.org)." +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia 5 will be supported until October 31th, 2017." +#~ msgstr "Cefnogwyd Mageia 5 tan 16 Rhagfyr, 2016." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia 5 was supported until October 31th, 2017." +#~ msgstr "Cefnogwyd Mageia 5 tan 16 Rhagfyr, 2016." + #, fuzzy #~ msgid "Mageia 5 will be supported until 3 months after the release of Mageia 6." #~ msgstr "Cefnogir Mageia 5 tan 16 Rhagfyr, 2016." -- cgit v1.2.1