From a0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Laane Date: Sun, 12 Oct 2014 10:54:11 +0300 Subject: Updated Estonian translation --- langs/cs/3.po | 563 ---------------------------------------------------------- 1 file changed, 563 deletions(-) delete mode 100644 langs/cs/3.po (limited to 'langs/cs/3.po') diff --git a/langs/cs/3.po b/langs/cs/3.po deleted file mode 100644 index 89e210e73..000000000 --- a/langs/cs/3.po +++ /dev/null @@ -1,563 +0,0 @@ -# gettext catalog for 3 web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: 3 -# -# include translation strings from: -# en/3/download_index.php -# en/3/for-pc/index.php -# en/3/for-server/index.php -# en/3/index.php -# en/3/nav.php -# -# Translators: -# fri, 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:02:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-25 11:10+0000\n" -"Last-Translator: fri\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: "/web/en/3/download_index.php +14" -msgid "Download Mageia 3" -msgstr "Stáhnout Mageia 3" - -#: "/web/en/3/download_index.php +15" -msgid "Download Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." -msgstr "Stáhnout Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, obrazy ISO pro síťovou instalaci." - -#: "/web/en/3/download_index.php +16" -msgid "" -"mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync," -" bittorrent" -msgstr "mageia, mageia 3, linux, free, stažení, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" - -#: "/web/en/3/download_index.php +25" -msgid "Download Mageia 3" -msgstr "Stáhnout Mageia 3" - -#: "/web/en/3/download_index.php +32" -msgid "Classical Installation Flavours" -msgstr "Druhy instalace" - -#: "/web/en/3/download_index.php +36" -msgid "Format" -msgstr "Formát" - -#: "/web/en/3/download_index.php +37" -msgid "size" -msgstr "Velikost" - -#: "/web/en/3/download_index.php +38" -msgid "link" -msgstr "Odkaz" - -#: "/web/en/3/download_index.php +46" -msgid "32bit" -msgstr "32bit" - -#: "/web/en/3/download_index.php +52" -msgid "64bit" -msgstr "64bit" - -#: "/web/en/3/download_index.php +58" -msgid "dualarch" -msgstr "dualarch" - -#: "/web/en/3/download_index.php +64" -msgid "Notes:" -msgstr "Poznámky:" - -#: "/web/en/3/download_index.php +66" -msgid "Up to 167 locales are supported:" -msgstr "Podporováno až 167 jazyků:" - -#: "/web/en/3/download_index.php +69" -msgid "and so much more!" -msgstr "a ještě mnohem víc!" - -#: "/web/en/3/download_index.php +70" -msgid "See the comprehensive list" -msgstr "Vyčerpávající seznam" - -#: "/web/en/3/download_index.php +72" -msgid "" -"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." -msgstr "Tyto obrazy DVD a CD obsahují programy s otevřeným zdrojovým kódem a některé ovladače vlastněné soukromníky." - -#: "/web/en/3/download_index.php +73" -msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." -msgstr "Bude vám položena otázka, kterou budete dotázán, jaký software chcete instalovat." - -#: "/web/en/3/download_index.php +75" -msgid "The CD contains only a minimal list of packages." -msgstr "CD obsahují jen malý seznam balíčků." - -#: "/web/en/3/download_index.php +80" -msgid "LiveCDs and LiveDVDs" -msgstr "Živá CD a DVD" - -#: "/web/en/3/download_index.php +81" -msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "Živá CD a DVD používejte POUZE pro čisté nové instalace." - -#: "/web/en/3/download_index.php +82" -msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 2!" -msgstr "Tato živá CD nebo DVD NEPOUŽÍVEJTE pro aktualizaci z Mageia 2!" - -#: "/web/en/3/download_index.php +83" -msgid "Use above DVD or CD and see upgrade guide." -msgstr "Použijte DVD nebo CD výše a podívejte se na průvodce aktualizací." - -#: "/web/en/3/download_index.php +87" -msgid "Desktop" -msgstr "Pracovní prostředí" - -#: "/web/en/3/download_index.php +90" -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: "/web/en/3/download_index.php +95" -msgid "LiveDVD KDE" -msgstr "Živé DVD s KDE" - -#: "/web/en/3/download_index.php +96" -msgid "All languages" -msgstr "Všechny jazyky" - -#: "/web/en/3/download_index.php +104" -msgid "LiveDVD GNOME" -msgstr "Živé DVD s GNOME" - -#: "/web/en/3/download_index.php +112" -msgid "LiveCD KDE" -msgstr "Živé CD s KDE" - -#: "/web/en/3/download_index.php +113" -msgid "English only" -msgstr "Pouze anglicky" - -#: "/web/en/3/download_index.php +119" -msgid "LiveCD GNOME" -msgstr "Živé CD s GNOME" - -#: "/web/en/3/download_index.php +132" -msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "Instalační CD založené na síťovém přístupu k internetu" - -#: "/web/en/3/download_index.php +133" -msgid "" -"Download quickly and immediately boot into install mode from wired " -"network or a local disk." -msgstr "Stáhnout rychle a okamžitě zavést systém do instalačního režimu ze sítě připojené k internetu nebo z místního disku." - -#: "/web/en/3/download_index.php +145" -msgid "Network installer, Free Software CD" -msgstr "Síťový instalátor, CD se svobodným software" - -#: "/web/en/3/download_index.php +151" -msgid "Network installer + nonfree firmware CD" -msgstr "Síťový instalátor + CD s nesvobodným firmware" - -#: "/web/en/3/download_index.php +152" -msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." -msgstr "potřeba pro některé diskové řadiče, některé síťové karty atd." - -#: "/web/en/3/download_index.php +166" -msgid "May 19th 2013" -msgstr "19. květen 2013" - -#: "/web/en/3/download_index.php +168" -msgid "Release notes" -msgstr "Poznámky k vydání" - -#: "/web/en/3/download_index.php +169" -msgid "Errata" -msgstr "Seznam chyb" - -#: "/web/en/3/download_index.php +170" -msgid "Which to choose" -msgstr "Který vybrat" - -#: "/web/en/3/download_index.php +171" -msgid "Get ISO on USB flash stick" -msgstr "Dostat ISO na USB klíčence" - -#: "/web/en/3/download_index.php +172" -msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." -msgstr "Nováček? Zde jsou stránky wiki." - -#: "/web/en/3/download_index.php +176" -msgid "Upgrading
from Mageia 2?" -msgstr "Povyšujete
z Mageii 2?" - -#: "/web/en/3/download_index.php +178" -msgid "do not use LiveCDs;" -msgstr "nepoužívejte LiveCD;" - -#: "/web/en/3/download_index.php +179" -msgid "see the upgrade guide" -msgstr "podívejte se na průvodce aktualizací" - -#: "/web/en/3/download_index.php +184" -msgid "Looking for Mageia 2?" -msgstr "Hledáte Mageiu 2?" - -#: "/web/en/3/download_index.php +186" -msgid "It is here now." -msgstr "Nyní je zde." - -#: "/web/en/3/download_index.php +187" -msgid "" -"But please remember that it already reached " -"EOL." -msgstr "Zapamatujte si ale, že již bylo dosaženo konce životnosti." - -#: "/web/en/3/download_index.php +192" -msgid "Looking for Mageia 1?" -msgstr "Hledáte Mageiu 1?" - -#: "/web/en/3/download_index.php +195" -msgid "" -"But please remember that it already reached " -"EOL." -msgstr "Zapamatujte si ale, že již bylo dosaženo konce životnosti." - -#: "/web/en/3/download_index.php +201" -msgid "Need more challenge?" -msgstr "Potřebujete další výzvu?" - -#: "/web/en/3/download_index.php +202" -msgid "You can help us on Mageia 4." -msgstr "Můžete nám pomoci na Mageii 4." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +12" -msgid "Mageia 3, for your PC" -msgstr "Mageia 3, pro váš počítač" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +22" -msgid "for your PC" -msgstr "pro váš počítač" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +27" -msgid "Plenty" -msgstr "Dostatek" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +28" -msgid "" -"There are more than 21 700 packages in our repositories. And " -"that's just for the 64-bit branch." -msgstr "V našich úložištích je 21 700 balíčků. A to je jen pro 64 bitovou architekturu." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +29" -msgid "" -"The total number is double that – and then if you consider the " -"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that" -" Mageia users are spoiled for choice." -msgstr "Celkový počet je dvojnásobný. A když k tomu přidáte \"backports\" a balíčky, které se ještě zkoušejí v kotli (Cauldron), shledáte, že uživatelé Mageii touží po tom, moci si vybrat." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +30" -msgid "" -"Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and " -"then of the core applications you could be using on your desktop:" -msgstr "Zde je průřez. Nejprve pracovní prostředí, a potom hlavní aplikace, jež můžete používat ve svém počítači." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +31" -msgid "Environments" -msgstr "Prostředí" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +32" -msgid "Mageia 3 has all the major desktop environments:" -msgstr "Mageia 3 obsahuje všechna hlavní pracovní prostředí:" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +43" -msgid "" -"And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, " -"IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome." -msgstr "A potom tu jsou také správci oken, například Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 a Awesome." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +44" -msgid "Applications →" -msgstr "Aplikace →" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +45" -msgid "" -"There are many, many to choose from – including all the most popular." -msgstr "Na výběr je z velmi mnoha programů – včetně těch nejoblíbenějších." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +51" -msgid "Web" -msgstr "Internet" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +52" -msgid "" -"Choose your web browser from Firefox ESR 17.0.6, Chromium-browser " -"26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 or Opera 12.15 – or one of the many " -"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail " -"4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 or maybe Claws-Mail or Mutt." -msgstr "Vyberte si z prohlížečů Firefox ESR 17.0.6, Chromium 26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 nebo Opera 12.15 – nebo některý z mnoha dalších, jako je Lynx nebo Konqueror; potom si zvolte poštovního klienta mezi KMail 4.10.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.6.3 nebo třeba Claws-Mail nebo Mutt." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +57" -msgid "Messaging" -msgstr "Posílání zpráv" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +58" -msgid "" -"Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use " -"Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or " -"Ekiga (or even Skype) for VOIP." -msgstr "Vyberte si z Kopete, Pidgin, Empathy nebo Kadu pro okamžitou výměnu zpráv; použijte Quassel, Konversation, XChat-Gnome nebo KVIrc na IRC rozhovor; vyzkoušejte QuteCom nebo Ekiga (nebo dokonce Skype) na VOIP." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +63" -msgid "Office" -msgstr "Kancelář" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +64" -msgid "" -"The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as " -"well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance " -"there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash." -msgstr "Jsou tu dva plně vybavené kancelářské balíky LibreOffice a Calligra, stejně tak AbiWord, a spousta textových editorů včetně Kate; na finance tu jsou KMyMoney, Skrooge nebo profesionální GnuCash." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +69" -msgid "Image" -msgstr "Obrázky" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +70" -msgid "" -"Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; " -"Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care " -"of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing." -msgstr "Na práci s obrázky použijte GIMP, nebo Inkscape na vektorové kreslení; Blender je tu na animace. DigiKam nebo Showfoto se postarají o vaše fotky, používání kamery a další základní úpravy obrázků." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +75" -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +76" -msgid "" -"For playing audio files, choose from Amarok 2.7.0 and Rhythmbox, among " -"others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC " -"Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found " -"in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core " -"repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the" -" Tainted repository support all codecs, for users who live in countries " -"where those codecs don't infringe local laws." -msgstr "Na přehrávání zvukových souborů si vyberte mezi ostatními například z přehrávačů Amarok 2.7.0 a Rhythmbox; VLC, Totem nebo MPlayer použijte na video a audio, nebo využijte XBMC Media Center jako systém pro svou domácí zábavu. Některé balíčky lze najít jak v repozitáři Core tak v repozitáři Tainted: balíčky v Core podporují jen nepatentované kodeky a balíčky v Tainted podporují všechny kodeky; jsou určeny uživatelům žijícím v zemích, v nichž tyto kodeky neporušují místní zákony." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +81" -msgid "Video" -msgstr "Obraz" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +82" -msgid "" -"For editing video files, try Avidemux or OpenShot; for subtitles, there's " -"Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or Me TV " -"for watching or recording TV programmes." -msgstr "Na úpravy videosouborů vyzkoušejte Avidemux nebo OpenShot; na titulky tu je Gaupol nebo Subtitles Composer; pro sledování nebo nahrávání televizních programů použijte MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV nebo Me TV." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +87" -msgid "Plus" -msgstr "Navíc" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +88" -msgid "" -"Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for " -"virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, " -"Eclipse, Netbeans or KDevelop." -msgstr "Pak je tu ZoneMinder pro bezpečnost CCTV; VirtualBox nebo WINE pro virtualizaci; a řada vývojářských prostředí, jako jsou Anjuta, Eclipse, Netbeans nebo KDevelop." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +93" -msgid "" -"For more information about these and other packages, check the Mageia 3 Release notes." -msgstr "Další informace o těchto a jiných balíčcích najdete v poznámkách o vydání Mageii 3." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +94" -msgid "" -"You can take a look at the Mageia Application Database to" -" get a more complete list of Mageia packages." -msgstr "Můžete se kouknout do databáze programů Mageia, abyste se dostali k úplnějšímu seznamu balíčků." - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +12" -msgid "Mageia 3, for your server" -msgstr "Mageia 3, pro váš server" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +22" -msgid "for your server" -msgstr "pro váš server" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +27" -msgid "" -"Mageia 3 has all the main services and server packages you will need to run " -"your server." -msgstr "Mageia 3 má všechny hlavní služby a serverové balíčky, jež budete potřebovat pro běh vašeho serveru." - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +28" -msgid "" -"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the" -" repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the Mageia App DB." -msgstr "Kromě zde zahrnutého průřezu naleznete mnoho dalšího v repozitářích: na hledání balíčků použijte rpmdrake, nebo se podívejte na databázi programů Mageii." - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +30" -msgid "Administration" -msgstr "Správa" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +31" -msgid "" -"For centralised administration, we include puppet 2.7.21; we use it widely " -"in our own infrastructure." -msgstr "Pro soustředěné řízení zahrnujeme puppet 2.7.21; hodně jej používáme v naší vlastní infrastruktuře." - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +33" -msgid "" -"The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd " -"8.4.2, Corosync 2.3.0 and Pacemaker 1.1.8." -msgstr "Byl aktualizován celý High Availability stack, který nyní obsahuje drbd 8.4.2, Corosync 2.3.0 a Pacemaker 1.1.8." - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +35" -msgid "Databases" -msgstr "Databáze" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +36" -msgid "" -"Databases included are PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, which replaces " -"MySQL; BDB." -msgstr "Obsažené databáze jsou PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, která nahrazuje MySQL; BDB." - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +37" -msgid "" -"And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2." -msgstr "A jsou tu i NoSQL servery: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2." - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +39" -msgid "Servers" -msgstr "Servery" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +40" -msgid "" -"Web servers include Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.32." -msgstr "Internetové servery zahrnují Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 a lighttpd 1.4.32." - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +41" -msgid "" -"For file and directory sharing and network printing on heterogeneous " -"networks, we have Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 and Cups 1.5.4." -msgstr "Na sdílení souborů a adresářů a pro síťový tisk na nestejnorodých sítích máme Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 a Cups 1.5.4." - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +42" -msgid "" -"Mail servers included with Mageia 3 are Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 " -"and Dovecot 2.1.15." -msgstr "Poštovní servery zahrnuté v Mageia 3 jsou Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 a Dovecot 2.1.15." - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +48" -msgid "" -"For more information about these and other packages, check the Mageia 3 Release " -"notes." -msgstr "Další informace o těchto a jiných balíčcích najdete v poznámkách o vydání Mageii 3." - -#: "/web/en/3/index.php +12" -msgid "Mageia 3" -msgstr "Mageia 3" - -#: "/web/en/3/index.php +14" -msgid "" -"Mageia 3 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " -"project." -msgstr "Mageia 3 je nová, spolehlivá, stabilní linuxová distribuce projektu Mageia." - -#: "/web/en/3/index.php +29" -msgid "" -"Mageia 3 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the Mageia community." -msgstr "Mageia 3 je distribuce GNU/Linux určená pro váš počítač, vydána společenstvím Mageia." - -#: "/web/en/3/index.php +31" -msgid "What's new?" -msgstr "Co je nového?" - -#: "/web/en/3/index.php +32" -msgid "" -"Too much to include here! See the release notes" -" for an extensive exposé." -msgstr "Je toho tolik,co by se zde mělo napsat! Podívejte se na rozsáhlé prohlášení v poznámkách k vydání." - -#: "/web/en/3/index.php +34" -msgid "Download it right away!" -msgstr "Stahujte ihned!" - -#: "/web/en/3/index.php +36" -msgid "Mageia in context" -msgstr "Mageia v souvislostech" - -#: "/web/en/3/index.php +37" -msgid "" -"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 3 being our" -" third release." -msgstr "Mageia je jak komunitní tak linuxová distribuce, a Mageia 3 je naším třetím vydáním." - -#: "/web/en/3/index.php +38" -msgid "" -"Since the release of Mageia 1, our offering has been " -"consistently in the top 10 of Distrowatch's most popular " -"distributions." -msgstr "Od vydání Mageia 1 je naše nabídka trvale v desítce nejoblíbenějších distribucí na Distrowatch." - -#: "/web/en/3/index.php +40" -msgid "" -"Mageia 3 is supported by the Mageia.org nonprofit " -"organisation, which is governed by a body of recognized and elected " -"contributors." -msgstr "Mageia 3 je podporována neziskovou organizací Mageia.org, která je řízena skupinou uznávaných a volených přispěvatelů." - -#: "/web/en/3/index.php +41" -msgid "" -"Mageia 3 has been made by more than 100 people from all around the world." -msgstr "Na Mageie 3 dělalo více než 100 lidí z celého světa." - -#: "/web/en/3/index.php +43" -msgid "" -"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " -"community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and " -"enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers" -" and businesses." -msgstr "Naše práce se přidává k výborné práci širšího společenství spojeného s Linuxem a svobodným software. Snažíme se přinést ten nejlepší, nejstabilnější, nejspolehlivější a nejpříjemnější zážitek a systém, jaký dokážeme udělat; pro běžné uživatele, vývojáře a podniky." - -#: "/web/en/3/index.php +44" -msgid "" -"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " -"make up Mageia the Community, and we encourage you to join us." -msgstr "Vítáme nové přispěvatele do kterékoli z mnoha skupin, kteří jdou a dělají z Mageii společenství, a povzbuzujeme vás v tom, abyste se k nám přidali." - -#: "/web/en/3/nav.php +4" -msgid "Mageia 3" -msgstr "Mageia 3" - -#: "/web/en/3/nav.php +5" -msgid "Download" -msgstr "Stažení" - -#: "/web/en/3/nav.php +6" -msgid "For PC" -msgstr "Osobní počítač" - -#: "/web/en/3/nav.php +7" -msgid "For server" -msgstr "Server" -- cgit v1.2.1