From f92a559d182ff3bc67920f4f07cdc80d371898e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 18 Jul 2017 15:16:00 +0300 Subject: Update Catalan translation --- langs/ca/about.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 17 deletions(-) (limited to 'langs/ca/about.po') diff --git a/langs/ca/about.po b/langs/ca/about.po index be779bedf..4486c170b 100644 --- a/langs/ca/about.po +++ b/langs/ca/about.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # Francesc Pinyol Margalef , 2014 # Davidmp , 2016-2017 @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-27 14:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-18 09:37+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" -"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -36,7 +36,8 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia és un projecte de programari lliure, dirigit per la comunitat. Apreneu-ne més coses." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "" +"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, quant a, missió, contactes, govern, valors, cronologia" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -44,7 +45,9 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia és un sistema operatiu basat en GNU/Linux, programari lliure. " #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." +msgid "" +"It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "És un projecte comunitari, avalat per una organització sense ànim de lucre de contribuïdors electes." #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -52,7 +55,10 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "La nostra missió: construir grans eines per a la gent." #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." +msgid "" +"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " +"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " +"in the free software world." msgstr "Més enllà d'oferir un sistema operatiu segur, estable i sostenible; l'objectiu és esdevenir i mantenir una comunitat creïble i reconeguda dins el món del programari lliure." #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -60,28 +66,42 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "Fins avui, Mageia..." #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "started in September 2010 as a fork of Mandriva Linux," +msgid "" +"started in September 2010 as a " +"fork of Mandriva Linux," msgstr "Va començar al setembre de 2010 com a una bifurcació de Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "gathered hundreds of careful individuals and several companies worldwide," +msgid "" +"gathered hundreds of careful individuals and " +"several companies worldwide," msgstr "Ha reunit centenars de persones i diverses companyies de tot el món." #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support, using Free Software tools;" +msgid "" +"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support," +" using Free Software tools;" msgstr " que coprodueixen la infraestructura, la mateixa distribució, la documentació, el lliurament i assistència, fent servir eines de programari lliure." #: "/web/en/about/index.php +49" -#, fuzzy -msgid "released six major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015 and in July 2017." -msgstr "Ha publicat cinc grans versions estables al juny de 2011, al maig de 2012, al maig de 2013, al febrer de 2014 i al juny de 2015." +msgid "" +"released six major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015 and " +"in July 2017." +msgstr "Ha publicat sis grans versions estables al juny de 2011, al maig de 2012, al maig de 2013, al febrer de 2014, al juny de 2015 i al juliol de 2017." #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "" +"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "és l'estructura legal francesa, establerta a París, que dóna suport al projecte Mageia." #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "Mageia.Org's legal constitution and governance rules;" +msgid "" +"Mageia.Org's legal constitution and governance" +" rules;" msgstr "Constitució legal de Mageia.Org i les regles de governabilitat;" #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -89,7 +109,9 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "financial reports, donators." +msgid "" +"financial reports, donators." msgstr "Informes financers, donants." #: "/web/en/about/index.php +79" -- cgit v1.2.1