From 302e1c5601bd215d85ce913b6c1588edcd126414 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 8 Apr 2020 10:37:09 +0300 Subject: Update Asturian translation --- langs/ast/4.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 57 deletions(-) (limited to 'langs/ast/4.po') diff --git a/langs/ast/4.po b/langs/ast/4.po index 526ef4179..51f324b15 100644 --- a/langs/ast/4.po +++ b/langs/ast/4.po @@ -12,14 +12,15 @@ # en/4/index.php # # Translators: -# Ḷḷumex03 , 2014 -# Ḷḷumex03 , 2014 +# enolp , 2020 +# Ḷḷumex03, 2014 +# Ḷḷumex03, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:37:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-08 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 12:15+0000\n" "Last-Translator: enolp \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,15 +31,15 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +21" msgid "32bit" -msgstr "32bit" +msgstr "32 bits" #: "/web/en/4/download_index.php +24" msgid "64bit" -msgstr "64bit" +msgstr "64 bits" #: "/web/en/4/download_index.php +27" msgid "dualarch" -msgstr "dualarch" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +34" msgid "forthcoming" @@ -46,21 +47,21 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +48" msgid "Download" -msgstr "Descarga" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +49" msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." -msgstr "Descargar imáxenes de Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, ISO d'instalación per rede" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +50" msgid "" "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync," " bittorrent" -msgstr "mageia, mageia 4, linux, llibre, descargar, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +66" msgid "But please remember that it already reached EOL." -msgstr "Pero recuerda por favor que yá s'algamó el EOL." +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +66" msgid "" @@ -73,7 +74,7 @@ msgid "" "If you want to put the ISO on USB key, please DO NOT " "use Unetbootin. Have a look here for the " "alternative." -msgstr "Si quies poner la ISO nun llápiz USB, por favor NUN uses Unetbootin. Écha-y un güeyu equí pa la alternativa." +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +67" msgid "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgid "" "Mageia 4.1 is a maintenance release for Mageia 4 with the" " current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug " "which prevented some people installing from a burned cd/dvd." -msgstr "Mageia 4.1 ye un llanzamientu de caltenimientu pa Mageia 4 colos paquetes de los medios d'anovamientu d'anguaño. Tamién tien una igua pal fallu de syslinux qu'antemanaba la non instalación dende un cd/dvd grabáu." +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +68" msgid "" @@ -94,19 +95,19 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +71" msgid "Classical Installation Flavours" -msgstr "Tastos d'instalación clásicos" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +75" msgid "Format" -msgstr "Formatu" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +76" msgid "size" -msgstr "tamañu" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +77" msgid "link" -msgstr "enllaz" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +78" msgid "BitTorrent" @@ -122,11 +123,11 @@ msgstr "Notes:" #: "/web/en/4/download_index.php +112" msgid "Up to 167 locales are supported:" -msgstr "Sofítense más de 167 llingües:" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +115" msgid "and so much more!" -msgstr "¡y milenta más!" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +116" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Available_locales" @@ -134,36 +135,36 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +116" msgid "See the comprehensive list" -msgstr "Mira equí la llista completa" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +118" msgid "" "These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." -msgstr "Estos DVD y CD caltienen software llibre y dalgunos controladores propietarios." +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +119" msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." -msgstr "Entrugarásete que triba de software quies instalar." +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +121" msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages." -msgstr "El DVD dualarch caltien namái una llistáu mínima de paquetes" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +126" msgid "LiveCDs and LiveDVDs" -msgstr "LiveCDs y LiveDVDs" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +127" msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "Usa los LiveCDs y LiveDVDs NAMÁI pa instalaciones nueves." +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +128" msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!" -msgstr "¡NUN uses estos LiveCDs o LiveDVDs p'anovar dende Mageia 3!" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +129" msgid "Use above DVD or CD and see upgrade guide." -msgstr "Usa los DVD o CD d'enriba y mira la guia d'anovamientu." +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +142" msgid "All languages" @@ -171,11 +172,11 @@ msgstr "Toles llingües" #: "/web/en/4/download_index.php +169" msgid "English only" -msgstr "Namái inglés" +msgstr "Namás inglés" #: "/web/en/4/download_index.php +193" msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "CD d'instalación basáu na rede cableada" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +194" msgid "" @@ -185,11 +186,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +206" msgid "Network installer, Free Software CD" -msgstr "Instalador per rede, CD de software llibre" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +214" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" -msgstr "Instalador per rede + CD de firmware non llibre" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +215" msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." @@ -197,19 +198,19 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +229" msgid "February 1st 2014" -msgstr "Febreru 1u 2014" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +231" msgid "Release notes" -msgstr "Notes de llanzamientu" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +232" msgid "Errata" -msgstr "Errata" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +233" msgid "Which to choose" -msgstr "Cuál escoyer" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +233" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" @@ -221,31 +222,31 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +235" msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." -msgstr "¿Recién llegáu? Equí ta la páxina wiki pa ti." +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +235" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +239" msgid "Upgrading
from Mageia 3?" -msgstr "¿Anovando
dende Mageia 3?" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +241" msgid "do not use LiveCDs;" -msgstr "nun uses LiveCDs;" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +242" msgid "see the upgrade guide" -msgstr "mira la guía d'anovamientu" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +247" msgid "Looking for Mageia 3?" -msgstr "¿Guetando Mageia 3?" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +249" msgid "It is here now." -msgstr "Agora ta equí." +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +250" msgid "https://blog.mageia.org/en/2014/11/26/lets-say-goodbye-to-mageia-3/" @@ -253,36 +254,36 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +255" msgid "Need more challenge?" -msgstr "¿Necesites más retos?" +msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +256" msgid "You can help us on Mageia 5." -msgstr "Pues ayúdamos en Mageia 5." +msgstr "" #: "/web/en/4/nav.php +2" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" +msgstr "" #: "/web/en/4/nav.php +3" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" +msgstr "" #: "/web/en/4/nav.php +4" msgid "" "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_3" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_3" +msgstr "" #: "/web/en/4/nav.php +7" msgid "Mageia 4" -msgstr "Mageia 4" +msgstr "" #: "/web/en/4/nav.php +9" msgid "Release notes" -msgstr "Notes de llanzamientu" +msgstr "" #: "/web/en/4/nav.php +10" msgid "Errata" -msgstr "Errata" +msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +12" msgid "Mageia 4" @@ -296,14 +297,14 @@ msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +32" msgid "About Mageia 4" -msgstr "Tocante a Mageia 4" +msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +34" msgid "" "Mageia 4 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the Mageia community. It can be installed in several ways, with " "the Live or Classical ISOs being the most popular methods." -msgstr "Mageia 4 ye una distribución GNU/Linux pal to ordenador, llanzada pola href=\"%s\">comunidá Mageia. Pue instalase de munches formes, coles ISOs Live o Classical en siendo los métodos más populares." +msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +36" msgid "Download it right away!" @@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " "your hard drive from the Live media." -msgstr "Si tas contentu cola esperiencia Mageia, pues instalalu nel to discu duru dende'l mediu Live." +msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +41" msgid "" @@ -341,11 +342,11 @@ msgid "" "There are lots of applications in the official repositories. You can have a " "look at the Mageia Application Database to get a complete" " list of packages inside Mageia." -msgstr "Hai milenta aplicaciones nos repositorios oficiales. Pues echa-y un güeyu a la Base de datos d'aplicaciones Mageia pa consiguir una llista completa de los paquetes dientro Mageia" +msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +47" msgid "What's new?" -msgstr "¿Qué hai nuevo?" +msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +49" msgid "" @@ -399,20 +400,20 @@ msgstr "" msgid "" "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 4 being our" " fourth release." -msgstr "Mageia ye una comunidá y una distribución Linux, con Mageia 4 siendo'l nuesu cuartu llanzamientu." +msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +89" msgid "" "Mageia 4 is supported by the Mageia.org nonprofit " "organisation, which is governed by a body of recognized and elected " "contributors." -msgstr "Mageia 4 ta sofitáu pola organización ensin ánimu llucru Mageia.org, que ta gobernada por un cuerpu de reconocíos y esbillaos contribuyentes." +msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +91" msgid "" "Mageia 4 has been made by more than 100 people from all " "around the world." -msgstr "Mageia 4 féxose por más de 100 persones alredor del mundiu." +msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +93" msgid "" -- cgit v1.2.1