From fac5b6ce7e47910670ce29d17e5252e29bcc2063 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 15 Jun 2018 16:49:14 +0300 Subject: Update Japanese translation --- langs/ja/donate.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- langs/ja/thank-you.po | 46 ++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 58 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/langs/ja/donate.po b/langs/ja/donate.po index 01b3af807..d62a17254 100644 --- a/langs/ja/donate.po +++ b/langs/ja/donate.po @@ -10,14 +10,16 @@ # en/donate/index.php # # Translators: +# Masanori Kakura , 2018 +# 堀 風羽 , 2016 # 堀 風羽 , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n" -"Last-Translator: 堀 風羽 \n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-15 13:40+0000\n" +"Last-Translator: Masanori Kakura \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,137 +29,137 @@ msgstr "" #: "/web/en/donate/index.php +10" msgid "Donate to Mageia" -msgstr "Mageiaへの寄付" +msgstr "Mageia への寄付" #: "/web/en/donate/index.php +12" msgid "mageia, donate, donation, donors, help" -msgstr "" +msgstr "mageia, donate, donation, donors, help" #: "/web/en/donate/index.php +32" msgid "Donate via PayPal," -msgstr "Peypalで寄付する" +msgstr "PayPal で寄付する" #: "/web/en/donate/index.php +34" msgid "via bitcoin," -msgstr "" +msgstr "ビットコインで寄付する" #: "/web/en/donate/index.php +35" msgid "" "If you want to donate bitcoins, the " "Mageia.Org bitcoin address is %s." -msgstr "" +msgstr "ビットコインを寄付したいとお考えの場合、Mageia.Org のビットコインのアドレスは %s となります。" #: "/web/en/donate/index.php +36" msgid "via bank transfer," -msgstr "" +msgstr "銀行送金で寄付する" #: "/web/en/donate/index.php +37" msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):" -msgstr "" +msgstr "以下の銀行識別コード (IBAN-BIC) を使用します:" #: "/web/en/donate/index.php +39" msgid "In favor of:" -msgstr "" +msgstr "支払先:" #: "/web/en/donate/index.php +44" msgid "Bank Account:" -msgstr "" +msgstr "銀行口座:" #: "/web/en/donate/index.php +49" msgid "or via check (€ only)." -msgstr "" +msgstr "小切手で寄付する (€ のみ)" #: "/web/en/donate/index.php +50" msgid "You can send your donation by check to this address:" -msgstr "" +msgstr "この住所宛に小切手を送ることで寄付が行えます:" #: "/web/en/donate/index.php +54" msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line." -msgstr "" +msgstr "\"Pay to the order of...\" の行には \"Mageia.Org\" をご指定ください。" #: "/web/en/donate/index.php +56" msgid "Please note that:" -msgstr "" +msgstr "ご注意:" #: "/web/en/donate/index.php +58" msgid "" "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get " "a little bit less than you send;" -msgstr "" +msgstr "Paypal では寄付ごとに少額の手数料 (およそ 2%) がかかるため、私たちが受け取る金額は寄付いただいた金額よりも若干少なくなります。" #: "/web/en/donate/index.php +59" msgid "" "conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;" -msgstr "" +msgstr "外貨の両替手数料は Mageia に課されるため、通貨には € を使用してください。" #: "/web/en/donate/index.php +60" msgid "" "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an " "email to %s." -msgstr "" +msgstr "匿名で寄付を行いたい場合、コメントを追加するか %s 宛にメールを送信してください。" #: "/web/en/donate/index.php +66" msgid "Why donate?" -msgstr "なぜ寄付?" +msgstr "なぜ寄付が必要なのですか?" #: "/web/en/donate/index.php +67" msgid "" "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia " "distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from" " the community to help in a lot of differents fields:" -msgstr "" +msgstr "Mageia.Org は Mageia ディストリビューションを管理するための非営利団体です。これは非営利団体としてコミュニティから寄付を受け取ることができ、多くの異なる領域で助けとなります:" #: "/web/en/donate/index.php +69" msgid "hardware and hosting for servers;" -msgstr "ハードウェアとホストのサーバー" +msgstr "サーバ用のハードウェアやホスティング" #: "/web/en/donate/index.php +70" msgid "domain names;" -msgstr "ドメインネーム;" +msgstr "ドメイン名" #: "/web/en/donate/index.php +71" msgid "registrations of Mageia trademark;" -msgstr "" +msgstr "Mageia の商標の登録" #: "/web/en/donate/index.php +72" msgid "goodies for spreading Mageia;" -msgstr "" +msgstr "Mageia を広めるために使われるもの" #: "/web/en/donate/index.php +73" msgid "administrative expenses;" -msgstr "" +msgstr "経営費用" #: "/web/en/donate/index.php +74" msgid "eventually, legal counsel and" -msgstr "" +msgstr "法律相談への備え" #: "/web/en/donate/index.php +75" msgid "etc." -msgstr "そのほか." +msgstr "その他" #: "/web/en/donate/index.php +79" msgid "How to track donation?" -msgstr "" +msgstr "寄付をどのように追跡するのですか?" #: "/web/en/donate/index.php +80" msgid "" "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks " "to all of our donors!" -msgstr "" +msgstr "現在、私たちは多くの惜しみない寄付をいただいてきました (%s, 残金 %s)。寄付をいただいた皆さますべてに感謝申し上げます!" #: "/web/en/donate/index.php +82" msgid "" "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are" " used the funds received by reading our financial " "reports." -msgstr "" +msgstr "公に対する説明責任は重大であると私たちは信じております。会計報告をご覧になることで、いただいたお金の使途についての詳細をお知りになることができます。" #: "/web/en/donate/index.php +104" msgid "Questions?" -msgstr "質問?" +msgstr "不明な点がございますか?" #: "/web/en/donate/index.php +105" msgid "" "If you have any question about donations, you can send an email to treasurer@mageia.org." -msgstr "" +msgstr "寄付についての質問がございましたら、treasurer@mageia.org にお問い合わせください。" diff --git a/langs/ja/thank-you.po b/langs/ja/thank-you.po index f30555ec5..b820ef6ea 100644 --- a/langs/ja/thank-you.po +++ b/langs/ja/thank-you.po @@ -10,14 +10,16 @@ # en/thank-you/index.php # # Translators: +# Masanori Kakura , 2018 +# 堀 風羽 , 2016 # 堀 風羽 , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-18 17:16:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n" -"Last-Translator: 堀 風羽 \n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-15 13:40+0000\n" +"Last-Translator: Masanori Kakura \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,48 +29,48 @@ msgstr "" #: "/web/en/thank-you/index.php +14" msgid "Thank you for making Mageia possible." -msgstr "" +msgstr "Mageia の存続をご支援くださり、ありがとうございます。" #: "/web/en/thank-you/index.php +15" msgid "" "People, organisations and services without which Mageia would not exist." -msgstr "" +msgstr "これらの方々, 組織, サービスがなければ Mageia は存在しなかったでしょう。" #: "/web/en/thank-you/index.php +16" msgid "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting" -msgstr "" +msgstr "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting" #: "/web/en/thank-you/index.php +27" msgid "Thanks to them too, Mageia goes forward." -msgstr "" +msgstr "これらの方々にも感謝いたします。Mageia は今後も前進してまいります。" #: "/web/en/thank-you/index.php +29" msgid "You too can donate!" -msgstr "あなたも寄付することができます!" +msgstr "あなたも寄付することができます!" #: "/web/en/thank-you/index.php +30" msgid "Check our activity and financial reports!" -msgstr "" +msgstr "私たちの活動と財務報告をご確認ください!" #: "/web/en/thank-you/index.php +36" msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:" -msgstr "" +msgstr "以下の素晴らしい方々が Mageia.Org に%sお金を寄付してくださいました%s:" #: "/web/en/thank-you/index.php +41" msgid "" "%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. More details." -msgstr "" +msgstr "過去 30 日間に %s ユーロが Mageia.Org に寄付されました。詳細" #: "/web/en/thank-you/index.php +46" msgid "Last update:" -msgstr "最後のアップデート" +msgstr "最終更新:" #: "/web/en/thank-you/index.php +50" msgid "" "Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the " "enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people." -msgstr "" +msgstr "数百の人々の熱意, 助言, 関与がなければ Mageia は 2010 年 9 月から現在まで存在し続けることはなかったでしょう。" #: "/web/en/thank-you/index.php +51" msgid "" @@ -76,47 +78,47 @@ msgid "" "organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, " "facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, " "network bandwidth, money and finally, care." -msgstr "" +msgstr "これは、多数の人々と組織からの助けと寄付なしには同様にありえなかったでしょう。これらの方々は助言, 励まし, 信頼, 設備, ホスティング, サーバ, それからハードウェア開発, ミラーリング設備, ネットワーク帯域幅, お金そして最後に心遣いを Mageia.Org に対して提供してくださいました。" #: "/web/en/thank-you/index.php +52" msgid "This page is here to remind of their contribution to this project." -msgstr "" +msgstr "このページはこのプロジェクトへの貢献を思い出させるためにここにあります。" #: "/web/en/thank-you/index.php +55" msgid "" "Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring " "facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or " "some facilities:" -msgstr "" +msgstr "これらの組織と人々が Mageia.Org に対してミラーリングの設備, ホスティング, ホスティングの助言, サーバ ハードウェア, ネットワーク帯域幅もしくは幾つかの設備を提供してくださいました:" #: "/web/en/thank-you/index.php +58" msgid "" "Great places and teams that welcomed us and offerred us some tea, coffee, " "seats and advice (mostly in Paris for now):" -msgstr "" +msgstr "私たちを歓迎し、幾らかのお茶, コーヒー, 座席そして助言を提供いただいた素晴らしい場所とチーム (現時点では大部分がパリ内です):" #: "/web/en/thank-you/index.php +60" msgid "La Cantine" -msgstr "" +msgstr "La Cantine" #: "/web/en/thank-you/index.php +61" msgid "Le Père Tranquille" -msgstr "" +msgstr "Le Père Tranquille" #: "/web/en/thank-you/index.php +62" msgid "Séverine's place" -msgstr "" +msgstr "Séverine's place" #: "/web/en/thank-you/index.php +63" msgid "Élise's place" -msgstr "" +msgstr "Élise's place" #: "/web/en/thank-you/index.php +64" msgid "Starbucks Coffee" -msgstr "スターバックスコーヒー" +msgstr "スターバックス コーヒー" #: "/web/en/thank-you/index.php +67" msgid "" "Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and" " its potential implications: you know who you are!" -msgstr "" +msgstr "私たちは以下のすべての方々へ大いに感謝の意を表します。私たちがお会いした方々, このプロジェクトについて議論した方々, そしてこれから関わることになるだろう方々: ご自分でお分かりでしょう!" -- cgit v1.2.1