From 79c8775cbf15110a27a0695d1d913473edf22e1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 12 Jan 2018 09:29:45 +0200 Subject: Update Turkish translation --- langs/tr/2.po | 8 +- langs/tr/3.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++--------- langs/tr/4.po | 8 +- langs/tr/404.po | 6 +- langs/tr/5.po | 2 +- langs/tr/about.po | 58 ++++++++---- langs/tr/about/code-of-conduct.po | 4 +- langs/tr/about/constitution.po | 4 +- langs/tr/about/license.po | 4 +- langs/tr/about/media.po | 57 ++++++------ langs/tr/about/reports.po | 8 +- langs/tr/about/values.po | 4 +- langs/tr/calendar.po | 6 +- langs/tr/cauldron.po | 2 +- langs/tr/community.po | 77 +++++----------- langs/tr/contact.po | 4 +- langs/tr/contribute.po | 181 +++++++++++++++++++++++++------------- langs/tr/documentation.po | 46 ++++++---- langs/tr/donate.po | 4 +- langs/tr/downloads/get.po | 78 ++++++++++------ langs/tr/index.po | 33 ++++--- langs/tr/map.po | 23 +++-- langs/tr/news.po | 8 +- langs/tr/support.po | 152 +++++++++++++++++++------------- langs/tr/thank-you.po | 4 +- langs/tr/timeline.po | 31 +++---- 26 files changed, 603 insertions(+), 390 deletions(-) diff --git a/langs/tr/2.po b/langs/tr/2.po index 634e1c9b9..d4629da55 100644 --- a/langs/tr/2.po +++ b/langs/tr/2.po @@ -14,15 +14,15 @@ # en/2/nav.php # # Translators: -# Fırat Kutlu , 2014 +# Fırat Kutlu , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-16 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Fırat Kutlu \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:39+0000\n" +"Last-Translator: Fırat Kutlu \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/langs/tr/3.po b/langs/tr/3.po index 6e1fef4c7..24d512ec5 100644 --- a/langs/tr/3.po +++ b/langs/tr/3.po @@ -2,30 +2,30 @@ # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: 3 -# +# # include translation strings from: # en/3/download_index.php # en/3/for-pc/index.php # en/3/for-server/index.php # en/3/index.php # en/3/nav.php -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n" -"Language: tr\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/3/download_index.php +14" @@ -37,7 +37,9 @@ msgid "Download Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." msgstr "Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, ağ kurulum ISO dosyası indir." #: "/web/en/3/download_index.php +16" -msgid "mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" +msgid "" +"mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync," +" bittorrent" msgstr "mageia, mageia 3, linux, özgür, indir, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" #: "/web/en/3/download_index.php +25" @@ -45,7 +47,10 @@ msgid "Download Mageia 3" msgstr "Mageia 3 indir" #: "/web/en/3/download_index.php +32" -msgid "But please remember that it already reached EOL." +msgid "" +"But please remember that it already reached " +"EOL." msgstr "Ancak onun artık yaşamının sonuna geldiğini hatırlatalım." #: "/web/en/3/download_index.php +33" @@ -93,7 +98,8 @@ msgid "See the comprehensive list" msgstr "Ayrıntılı listeye bakınız" #: "/web/en/3/download_index.php +73" -msgid "These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." +msgid "" +"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." msgstr "DVD ve CD ISO'ları özgür yazılım ve bazı tescilli sürücüleri içermektedir." #: "/web/en/3/download_index.php +74" @@ -157,7 +163,9 @@ msgid "Wired Network-based Installation CD" msgstr "Kablolu Ağ-Temelli kurulum CD'si" #: "/web/en/3/download_index.php +134" -msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from wired network or a local disk." +msgid "" +"Download quickly and immediately boot into install mode from wired " +"network or a local disk." msgstr "Hızlı yükleme ve bir yerel disk veya kablolu ağ’dan kurulum moduna hemen önyükleme." #: "/web/en/3/download_index.php +146" @@ -221,7 +229,10 @@ msgid "Looking for Mageia 1?" msgstr "Aradığınız Mageia 1 mi?" #: "/web/en/3/download_index.php +196" -msgid "But please remember that it already reached EOL." +msgid "" +"But please remember that it already reached " +"EOL." msgstr "Ancak onun artık yaşamının sonuna geldiğini hatırlatalım." #: "/web/en/3/download_index.php +202" @@ -245,15 +256,22 @@ msgid "Plenty" msgstr "Dahası" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +28" -msgid "There are more than 21 700 packages in our repositories. And that's just for the 64-bit branch." +msgid "" +"There are more than 21 700 packages in our repositories. And " +"that's just for the 64-bit branch." msgstr "Depolarımızda 21 700 paket vardır ve bu sadece 64-bit içindir." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +29" -msgid "The total number is double that – and then if you consider the backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that Mageia users are spoiled for choice." +msgid "" +"The total number is double that – and then if you consider the " +"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that" +" Mageia users are spoiled for choice." msgstr "Eğer backport'ları ve hala test yapılan Cauldron'daki paketleri hesaba katarsanız – toplam sayısı iki katıdır... Mageia kullanıcılarının seçim için şımartıldığını göreceksiniz." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +30" -msgid "Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and then of the core applications you could be using on your desktop:" +msgid "" +"Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and " +"then of the core applications you could be using on your desktop:" msgstr "İşte, masaüstünüzde kullanabildiğiniz çalışan grafik ortamların ve ana uygulamaların bir kesiti:" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +31" @@ -265,7 +283,9 @@ msgid "Mageia 3 has all the major desktop environments:" msgstr "Mageia 3'de başlıca büyük tüm masaüstü ortamları vardır:" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +43" -msgid "And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome." +msgid "" +"And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, " +"IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome." msgstr "Daha başka Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 ve Awesome içeren pencere yöneticileri de vardır." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +44" @@ -273,7 +293,8 @@ msgid "Applications →" msgstr "Uygulamalar →" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +45" -msgid "There are many, many to choose from – including all the most popular." +msgid "" +"There are many, many to choose from – including all the most popular." msgstr "Tüm popular olanlar dahil çok çok fazla seçenekler vardır." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +51" @@ -281,7 +302,11 @@ msgid "Web" msgstr "İnternet Ağı (Web)" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +52" -msgid "Choose your web browser from Firefox ESR 17.0.6, Chromium-browser 26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 or Opera 12.15 – or one of the many others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail 4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 or maybe Claws-Mail or Mutt." +msgid "" +"Choose your web browser from Firefox ESR 17.0.6, Chromium-browser " +"26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 or Opera 12.15 – or one of the many " +"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail " +"4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 or maybe Claws-Mail or Mutt." msgstr "Web tarayıcı olarak Firefox ESR 17.0.6, Chromium-browser 26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1, Opera 12.15 – ya da Lynx veya Konqueror gibi programlardan birini; daha sonra da KMail 4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 belkide Claws-Mail veya Mutt gibi posta istemcilerinden birini seçebilirsiniz." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +57" @@ -289,7 +314,10 @@ msgid "Messaging" msgstr "Mesajlaşma" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +58" -msgid "Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or Ekiga (or even Skype) for VOIP." +msgid "" +"Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use " +"Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or " +"Ekiga (or even Skype) for VOIP." msgstr "Anlık mesajlaşma için Kopete, Pidgin, Empathy veya Kadu programlarından birini seçip; IRC sohbeti için XChat-Gnome veya KVIrc kullanın; sesli konuşma için QuteCom veya Ekiga (hatta Skype'ı) deneyebilirsiniz." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +63" @@ -297,7 +325,10 @@ msgid "Office" msgstr "Ofis" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +64" -msgid "The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash." +msgid "" +"The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as " +"well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance " +"there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash." msgstr "Abiword ve Kate dahil bir sürü metin düzenleyicinin yanısıra, tam özellikli iki LibreOffice ve Calligra ofis paketleri de bulunur. Finans için KMyMoney, Skrooge veya profesyonel düzeyde GnuCash kullanabilirsiniz." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +69" @@ -305,7 +336,10 @@ msgid "Image" msgstr "Görüntü" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +70" -msgid "Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing." +msgid "" +"Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; " +"Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care " +"of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing." msgstr "Güçlü resim düzenlemeleri için GIMP, vektör çizimleri için Inkscape ve önemli animasyonlar için de Blender kullanın. DigiKam veya Showfoto fotoğraflarınızın bakımını yapacak, kameranızla konuşacak ve size basit resim düzenlemesinden daha fazlasını verecektir." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +75" @@ -313,7 +347,14 @@ msgid "Sound" msgstr "Ses" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +76" -msgid "For playing audio files, choose from Amarok 2.7.0 and Rhythmbox, among others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the Tainted repository support all codecs, for users who live in countries where those codecs don't infringe local laws." +msgid "" +"For playing audio files, choose from Amarok 2.7.0 and Rhythmbox, among " +"others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC " +"Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found " +"in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core " +"repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the" +" Tainted repository support all codecs, for users who live in countries " +"where those codecs don't infringe local laws." msgstr "Ses dosyalarını oynatmak için, Amarok 2.7.0, Rhythmbox veya diğer bir çok seçenek arasından başka birini seçebilirsiniz. Video ve ses oynatmak için de VLC, Totem, MPlayer veya ev eğlence sisteminiz olarak ortam merkezi olan XBMC kullanabilirsiniz. Bazı paketler Tainted ve Core depolarının ikisinde de bulunabilir: Core deposundaki paketler yalnız patent engellemesi olmayan kodekleri destekler. Tainted deposundaki paketler yerel hukukun ihlal edilmediği ülkelerde yaşayan kullanıcılar için tüm kodekleri destekler." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +81" @@ -321,7 +362,10 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +82" -msgid "For editing video files, try Avidemux or OpenShot; for subtitles, there's Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or Me TV for watching or recording TV programmes." +msgid "" +"For editing video files, try Avidemux or OpenShot; for subtitles, there's " +"Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or Me TV " +"for watching or recording TV programmes." msgstr "Video dosyalarınızı düzenlemek için, Avidemux veya OpenShot, alt yazılarınız için de Gaupol veya Subtitles Composer'i deneyin. TV programlarını seyretmek veya kaydetmek içinse MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV veya Me TV kullanabilirsiniz." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +87" @@ -329,15 +373,22 @@ msgid "Plus" msgstr "İlaveten" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +88" -msgid "Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, Eclipse, Netbeans or KDevelop." +msgid "" +"Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for " +"virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, " +"Eclipse, Netbeans or KDevelop." msgstr "Ayrıca güvenlik kamera sistemi için ZoneMinder, sanallaştırma için WINE veya VirtualBox, geliştirme ortamları için de Anjuta, Eclipse, Netbeans or KDevelop bulunmaktadır." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +93" -msgid "For more information about these and other packages, check the Mageia 3 Release notes." +msgid "" +"For more information about these and other packages, check the Mageia 3 Release notes." msgstr "Tüm bunlar ve diğer paketler hakkında daha fazla bilgi için Mageia 3 Sürüm notlarını kontrol ediniz." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +94" -msgid "You can take a look at the Mageia Application Database to get a more complete list of Mageia packages." +msgid "" +"You can take a look at the Mageia Application Database to" +" get a more complete list of Mageia packages." msgstr "Mageia paketlerinin tam listesini almak için Mageia uygulama veritabanına bir göz atabilirsiniz." #: "/web/en/3/for-server/index.php +12" @@ -349,11 +400,16 @@ msgid "for your server" msgstr "sunucunuz için" #: "/web/en/3/for-server/index.php +27" -msgid "Mageia 3 has all the main services and server packages you will need to run your server." +msgid "" +"Mageia 3 has all the main services and server packages you will need to run " +"your server." msgstr "Sunucunuzda çalışmak için gereksiniminiz olacak tüm ana servis ve sunucu paketleri Mageia 3'de bulunmaktadır." #: "/web/en/3/for-server/index.php +28" -msgid "Aside from the cross-section included here, you will find many others in the repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the Mageia App DB." +msgid "" +"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the" +" repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the Mageia App DB." msgstr "Buraya dahil edilmiş kesitler bir yana, depolarda bir çoğunu bulacaksınız. Mageia App veritabanını kontrol etmek veya paketleri aramak için rpmdrake'i kullanabilirsiniz." #: "/web/en/3/for-server/index.php +30" @@ -361,11 +417,15 @@ msgid "Administration" msgstr "Yönetim" #: "/web/en/3/for-server/index.php +31" -msgid "For centralised administration, we include puppet 2.7.21; we use it widely in our own infrastructure." +msgid "" +"For centralised administration, we include puppet 2.7.21; we use it widely " +"in our own infrastructure." msgstr "Yönetimi merkezileştirmek için puppet 2.7.21'i ekledik ve tamamen alt yapımızda kullanıyoruz." #: "/web/en/3/for-server/index.php +33" -msgid "The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd 8.4.2, Corosync 2.3.0 and Pacemaker 1.1.8." +msgid "" +"The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd " +"8.4.2, Corosync 2.3.0 and Pacemaker 1.1.8." msgstr "Bütün yüksek elverişlilik yığını güncellenmiştir ve şu an drbd 8.4.2, Corosync 2.3.0 ve Pacemaker 1.1.8 içermektedir." #: "/web/en/3/for-server/index.php +35" @@ -373,11 +433,14 @@ msgid "Databases" msgstr "Veritabanları" #: "/web/en/3/for-server/index.php +36" -msgid "Databases included are PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, which replaces MySQL; BDB." +msgid "" +"Databases included are PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, which replaces " +"MySQL; BDB." msgstr "Veritabanları içeriği PostgreSQL 8.4.17'dir; MySQL 5.5.28 yerine de MariaDB; BDB." #: "/web/en/3/for-server/index.php +37" -msgid "And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2." +msgid "" +"And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2." msgstr "Ve NoSQL sunucular da bulunmaktadır: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2." #: "/web/en/3/for-server/index.php +39" @@ -385,19 +448,27 @@ msgid "Servers" msgstr "Sunucular" #: "/web/en/3/for-server/index.php +40" -msgid "Web servers include Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.32." +msgid "" +"Web servers include Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.32." msgstr "WEB sunucuları Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 ve lighttpd 1.4.32 içerir." #: "/web/en/3/for-server/index.php +41" -msgid "For file and directory sharing and network printing on heterogeneous networks, we have Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 and Cups 1.5.4." +msgid "" +"For file and directory sharing and network printing on heterogeneous " +"networks, we have Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 and Cups 1.5.4." msgstr "Farklı yapıda ağlar üzerinde dosya, paylaşım dizini ve ağ üzerinden yazdırma işlemi için, Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 ve Cups 1.5.4 bulunmaktadır." #: "/web/en/3/for-server/index.php +42" -msgid "Mail servers included with Mageia 3 are Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 and Dovecot 2.1.15." +msgid "" +"Mail servers included with Mageia 3 are Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 " +"and Dovecot 2.1.15." msgstr "Mageia 3 ile birlikte kullanılan posta sunucuları Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 ve Dovecot 2.1.15'dir." #: "/web/en/3/for-server/index.php +48" -msgid "For more information about these and other packages, check the Mageia 3 Release notes." +msgid "" +"For more information about these and other packages, check the Mageia 3 Release " +"notes." msgstr "Tüm bunlar ve diğer paketler hakkında daha fazla bilgi için Mageia 3 Sürüm notlarını kontrol ediniz." #: "/web/en/3/index.php +12" @@ -405,11 +476,15 @@ msgid "Mageia 3" msgstr "Mageia 3" #: "/web/en/3/index.php +14" -msgid "Mageia 3 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project." +msgid "" +"Mageia 3 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " +"project." msgstr "Mageia 3, Mageia projesi ile ortaya çıkan yeni, mükemmel, kararlı Linux dağıtımıdır." #: "/web/en/3/index.php +29" -msgid "Mageia 3 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the Mageia community." +msgid "" +"Mageia 3 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the Mageia community." msgstr "Mageia 3 bilgisayarınız için bir GNU/Linux dağıtımıdır ve Mageia topluluğu tarafından yayınlanmaktadır." #: "/web/en/3/index.php +31" @@ -417,7 +492,10 @@ msgid "What's new?" msgstr "Yeni neler var?" #: "/web/en/3/index.php +32" -msgid "Too much to include here! See the release notes for an extensive exposé." +msgid "" +"Too much to include here! See the release notes" +" for an extensive exposé." msgstr "Buraya eklemek için yenilikler çok fazla bu yüzden kapsamlı açıklama için sürüm notlarına bakınız." #: "/web/en/3/index.php +34" @@ -429,27 +507,42 @@ msgid "Mageia in context" msgstr "Genelde Mageia" #: "/web/en/3/index.php +37" -msgid "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 3 being our third release." +msgid "" +"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 3 being our" +" third release." msgstr "Mageia, üçüncü sürümümüz olan Mageia 3 ile beraber hem bir linux dağıtımıdır, hem de bir topluluktur." #: "/web/en/3/index.php +38" -msgid "Since the release of Mageia 1, our offering has been consistently in the top 10 of Distrowatch's most popular distributions." +msgid "" +"Since the release of Mageia 1, our offering has been " +"consistently in the top 10 of Distrowatch's most popular " +"distributions." msgstr "Mageia 1 sürümünden bu yana, bizim ortaya koyduğumuz ürün tutarlı bir şekilde Distrowatch'ın en beğenilen dağıtımlarının ilk onu içerisindedir." #: "/web/en/3/index.php +40" -msgid "Mageia 3 is supported by the Mageia.org nonprofit organisation, which is governed by a body of recognized and elected contributors." +msgid "" +"Mageia 3 is supported by the Mageia.org nonprofit " +"organisation, which is governed by a body of recognized and elected " +"contributors." msgstr "Mageia 3, tanınan ve seçilmiş katkıcılar grubu tarafından kontrol edilen, kar amacı gütmeyen Mageia.org tarafından desteklenmektedir." #: "/web/en/3/index.php +41" -msgid "Mageia 3 has been made by more than 100 people from all around the world." +msgid "" +"Mageia 3 has been made by more than 100 people from all around the world." msgstr "Mageia 3, dünyanın her tarafından katılan 100'den fazla insan tarafından yapılmaktadır." #: "/web/en/3/index.php +43" -msgid "Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers and businesses." +msgid "" +"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " +"community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and " +"enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers" +" and businesses." msgstr "Çalışmalarımız, geniş linux ve özgür yazılım topluluğunun mükemmel çalışmasına katkıda bulunur. Hedefimiz normal kullanıcılar, geliştiriciler, işletmeler için yapabileceğimiz eğlenceli, deneyimli, güvenilir, en kararlı ve en iyi platformu getirmektir." #: "/web/en/3/index.php +44" -msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to join us." +msgid "" +"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " +"make up Mageia the Community, and we encourage you to join us." msgstr "Mageia topluluğu oluşturan çok farklı takımların herhangi birine yeni katılanlara hoşgeldin diyoruz ve bize katılmanız için sizi yüreklendiriyoruz." #: "/web/en/3/nav.php +4" diff --git a/langs/tr/4.po b/langs/tr/4.po index b2451eaf1..b70898291 100644 --- a/langs/tr/4.po +++ b/langs/tr/4.po @@ -12,15 +12,15 @@ # en/4/index.php # # Translators: -# Atilla Öntaş , 2014 -# Fırat Kutlu , 2014-2015 +# tarakbumba , 2014 +# Fırat Kutlu , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:37:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-20 16:55+0000\n" -"Last-Translator: Fırat Kutlu \n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:13+0000\n" +"Last-Translator: Fırat Kutlu \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/langs/tr/404.po b/langs/tr/404.po index b71ba96e3..d9c88bd3c 100644 --- a/langs/tr/404.po +++ b/langs/tr/404.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 17:59+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:38+0000\n" +"Last-Translator: Fırat Kutlu \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/langs/tr/5.po b/langs/tr/5.po index 99123ff7a..77775ce66 100644 --- a/langs/tr/5.po +++ b/langs/tr/5.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-13 18:43:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-15 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-22 09:18+0000\n" "Last-Translator: tarakbumba \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/langs/tr/about.po b/langs/tr/about.po index cc28ccf2f..017029cf7 100644 --- a/langs/tr/about.po +++ b/langs/tr/about.po @@ -2,30 +2,30 @@ # Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # tarakbumba , 2014 # Fırat Kutlu , 2015 -# tarakbumba , 2017 +# tarakbumba , 2017-2018 # tarakbumba , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-29 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-11 22:54+0000\n" "Last-Translator: tarakbumba \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" -"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -37,7 +37,8 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia topluluk merkezli özgür yazılımdır. Bu konuda daha fazla bilgi alın." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "" +"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, hakkında, amaç, kişiler, yönetim, değerler, zaman çizelgesi" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -45,7 +46,9 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia GNU/Linux temelli özgür yazılım işletim sistemidir." #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." +msgid "" +"It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "O bir topluluk projesidir ve seçkin katkıcıların bulunduğu, kâr amacı gütmeyen bir organizasyon tarafından desteklenmektedir." #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -53,7 +56,10 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Amacımız: İnsanlar için harika araçlar inşa etmek." #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." +msgid "" +"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " +"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " +"in the free software world." msgstr "Güvenlikli, kararlı ve sürdürülebilir bir işletim sistemi sunmanın ötesinde amacımız, özgür yazılım dünyasında güvenilir ve kabul edilmiş bir topluluk haline gelerek bunu sürdürmektir." #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -61,28 +67,42 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "Bugüne kadar Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "started in September 2010 as a fork of Mandriva Linux," +msgid "" +"started in September 2010 as a " +"fork of Mandriva Linux," msgstr "Eylül 2010'da Mandriva Linux'un bir çatallaması olarak başladı," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "gathered hundreds of careful individuals and several companies worldwide," +msgid "" +"gathered hundreds of careful individuals and " +"several companies worldwide," msgstr "Özgür yazılım araçlarını kullanarak, destekleyen, dağıtan, belgeleyen, dağıtımını, altyapısını yapan," #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support, using Free Software tools;" +msgid "" +"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support," +" using Free Software tools;" msgstr "dünya çapında bir çok şirket ve dikkatli, titiz bireylerin yüzlercesi toplandı." #: "/web/en/about/index.php +49" -#, fuzzy -msgid "released six major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015 and in July 2017." -msgstr "Haziran 2011, Mayıs 2012, Mayıs 2013, Şubat 2014 ve Haziran 2015 tarihlerinde 5 kararlı sürüm yayınlanmıştır." +msgid "" +"released six major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015 and " +"in July 2017." +msgstr "Haziran 2011, Mayıs 2012, Mayıs 2013, Şubat 2014, Haziran 2015 ve Temmuz 2017 tarihlerinde 6 kararlı sürüm yayınlanmıştır." #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "" +"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "Mageia.org Fransızdır ve projeyi destekleyen resmi yapı Paris merkezlidir." #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "Mageia.Org's legal constitution and governance rules;" +msgid "" +"Mageia.Org's legal constitution and governance" +" rules;" msgstr "Mageia.org'un yasal tüzüğü ve yönetim esasları." #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -90,7 +110,9 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "financial reports, donators." +msgid "" +"financial reports, donators." msgstr "Mali raporlar, bağış yapanlar." #: "/web/en/about/index.php +79" diff --git a/langs/tr/about/code-of-conduct.po b/langs/tr/about/code-of-conduct.po index 4bf3d9cfb..181e8d901 100644 --- a/langs/tr/about/code-of-conduct.po +++ b/langs/tr/about/code-of-conduct.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:01+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/langs/tr/about/constitution.po b/langs/tr/about/constitution.po index bbc023d98..1faf75102 100644 --- a/langs/tr/about/constitution.po +++ b/langs/tr/about/constitution.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:19:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:13+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/langs/tr/about/license.po b/langs/tr/about/license.po index 9720f93ea..f63d61896 100644 --- a/langs/tr/about/license.po +++ b/langs/tr/about/license.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-22 22:24:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:13+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/langs/tr/about/media.po b/langs/tr/about/media.po index 52162e89a..c49858095 100644 --- a/langs/tr/about/media.po +++ b/langs/tr/about/media.po @@ -1,28 +1,29 @@ # gettext catalog for about/media web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about/media -# +# # include translation strings from: # en/about/media/index.php -# +# # Translators: -# osifa Kutlu , 2014 +# Fırat Kutlu , 2014 +# tarakbumba , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-28 15:36:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-05 15:13+0000\n" -"Last-Translator: osifa Kutlu \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n" -"Language: tr\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-11 21:52+0000\n" +"Last-Translator: tarakbumba \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/about/media/index.php +12" @@ -66,64 +67,56 @@ msgid "Mageia 2011 logo" msgstr "Mageia 2011 logo" #: "/web/en/about/media/index.php +56" -#, fuzzy msgid "Mageia CD/DVD covers without version" -msgstr "Mageia 3 CD/DVD kapakları" +msgstr "Sürüm numarası olmayan Mageia CD/DVD kapakları" #: "/web/en/about/media/index.php +57" -#, fuzzy msgid "Mageia CD/DVD" -msgstr "Mageia 1 CD/DVD" +msgstr "Mageia CD/DVD" #: "/web/en/about/media/index.php +63" msgid "Created by zalappy." -msgstr "" +msgstr "zalappy tarafından oluşturuldu." #: "/web/en/about/media/index.php +63" msgid "Source is available %shere%s." -msgstr "" +msgstr "Kaynağa %sburadan%s ulaşılabilir." #: "/web/en/about/media/index.php +67" -#, fuzzy msgid "Mageia 6 CD/DVD covers" -msgstr "Mageia 3 CD/DVD kapakları" +msgstr "Mageia 6 CD/DVD kapakları" #: "/web/en/about/media/index.php +68" msgid "Mageia 6 Classic-Installation 64bit DVD" -msgstr "" +msgstr "Mageia 6 Klasik-Kurulum 64bit DVD" #: "/web/en/about/media/index.php +69" msgid "Mageia 6 Classic-Installation 32bit DVD" -msgstr "" +msgstr "Mageia 6 Klasik-Kurulum 32bit DVD" #: "/web/en/about/media/index.php +70" -#, fuzzy msgid "Mageia 6 LiveDVD KDE Plasma 64bit" -msgstr "Mageia 3 64bit LiveDVD KDE" +msgstr "Mageia 6 ÇalışanDVD KDE Plasma 64bit" #: "/web/en/about/media/index.php +71" -#, fuzzy msgid "Mageia 6 LiveDVD Gnome 64bit" -msgstr "Mageia 3 64bit LiveDVD Gnome" +msgstr "Mageia 6 ÇalışanDVD Gnome 64bit" #: "/web/en/about/media/index.php +72" -#, fuzzy msgid "Mageia 6 LiveDVD Xfce 64bit" -msgstr "Mageia 3 64bit DVD" +msgstr "Mageia 6 ÇalışanDVD Xfce 64bit" #: "/web/en/about/media/index.php +73" -#, fuzzy msgid "Mageia 6 LiveDVD Xfce 32bit" -msgstr "Mageia 3 32bit DVD" +msgstr "Mageia 6 ÇalışanDVD Xfce 32bit" #: "/web/en/about/media/index.php +74" msgid "Created by Macxi." -msgstr "" +msgstr "Macxi tarafından oluşturuldu." #: "/web/en/about/media/index.php +75" -#, fuzzy msgid "Mageia 6 CD/DVD" -msgstr "Mageia 1 CD/DVD" +msgstr "Mageia 6 CD/DVD" #: "/web/en/about/media/index.php +82" msgid "Mageia 3 CD/DVD covers" @@ -198,5 +191,7 @@ msgid "Licensed under CC-By-SA by Julie Guennegues." msgstr "Julie Guennegues tarafından CC-By-SA olarak lisanslanmıştır." #: "/web/en/about/media/index.php +111" -msgid "Please consult atelier team if you have questions/concerns about using these files." +msgid "" +"Please consult atelier " +"team if you have questions/concerns about using these files." msgstr "Eğer bu dosyaların kullanımı hakkında endişeleriniz veya sorularınız varsa lütfen atölye takımına danışın." diff --git a/langs/tr/about/reports.po b/langs/tr/about/reports.po index fc7568fe3..dd852e812 100644 --- a/langs/tr/about/reports.po +++ b/langs/tr/about/reports.po @@ -10,15 +10,15 @@ # en/about/reports/index.php # # Translators: -# osifa Kutlu , 2014 +# Fırat Kutlu , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-21 16:18:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 14:55+0000\n" -"Last-Translator: osifa Kutlu \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:38+0000\n" +"Last-Translator: Fırat Kutlu \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/langs/tr/about/values.po b/langs/tr/about/values.po index c0c559cb0..47a19f5fb 100644 --- a/langs/tr/about/values.po +++ b/langs/tr/about/values.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:01+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/langs/tr/calendar.po b/langs/tr/calendar.po index 1b4d0f8b2..0c7e6cd92 100644 --- a/langs/tr/calendar.po +++ b/langs/tr/calendar.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:38+0000\n" +"Last-Translator: Fırat Kutlu \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/langs/tr/cauldron.po b/langs/tr/cauldron.po index a93473cc3..7a27cca9d 100644 --- a/langs/tr/cauldron.po +++ b/langs/tr/cauldron.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-24 23:25:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-28 23:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-11 22:42+0000\n" "Last-Translator: tarakbumba \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/langs/tr/community.po b/langs/tr/community.po index 0c97cb3b0..2f926410f 100644 --- a/langs/tr/community.po +++ b/langs/tr/community.po @@ -2,28 +2,27 @@ # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: community -# +# # include translation strings from: # en/community/index.php -# lib/news.php -# +# # Translators: -# Fırat Kutlu , 2015 +# Fırat Kutlu , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-28 19:25:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-24 23:53+0000\n" -"Last-Translator: Fırat Kutlu \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n" -"Language: tr\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:01+0000\n" +"Last-Translator: Filip Komar \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/community/index.php +15" @@ -31,7 +30,10 @@ msgid "Mageia Community" msgstr "Mageia Topluluğu" #: "/web/en/community/index.php +16" -msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project." +msgid "" +"Mageia Community Central is the place where all contributors and users can " +"find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the " +"project." msgstr "Mageia topluluk merkezi, projede ne yapılacağı hakkında daha çok bilgi alınan, Mageia hakkında en son haberlerin bulunabildiği, kullanıcıların ve tüm katkıcıların toplandığı yerdir." #: "/web/en/community/index.php +17" @@ -211,7 +213,9 @@ msgid "Testing & QA" msgstr "Test etme & QA" #: "/web/en/community/index.php +114" -msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\"" +msgid "" +"\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" " +"hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +114" @@ -243,7 +247,9 @@ msgid "More about Mageia" msgstr "Mageia hakkında daha fazlası" #: "/web/en/community/index.php +131" -msgid "Our code of conduct and values" +msgid "" +"Our code of conduct and values" msgstr "Kurallarımız ve değerlerimiz" #: "/web/en/community/index.php +132" @@ -279,48 +285,13 @@ msgid "the Board" msgstr "Yönetim kurulu" #: "/web/en/community/index.php +138" -msgid "Donations & reports." +msgid "" +"Donations & reports." msgstr "Bağışlar & raporlar." #: "/web/en/community/index.php +143" -msgid "This page needs you! Join the Web team!" +msgid "" +"This page needs you! Join " +"the Web team!" msgstr "Bu sayfanın size ihtiyacı var! Web takımına katılın!" - -#~ msgid "Jan" -#~ msgstr "Oca" - -#~ msgid "Feb" -#~ msgstr "Şub" - -#~ msgid "Mar" -#~ msgstr "Mar" - -#~ msgid "Apr" -#~ msgstr "Nis" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "May" - -#~ msgid "Jun" -#~ msgstr "Haz" - -#~ msgid "Jul" -#~ msgstr "Tem" - -#~ msgid "Aug" -#~ msgstr "Ağu" - -#~ msgid "Sep" -#~ msgstr "Eyl" - -#~ msgid "Oct" -#~ msgstr "Eki" - -#~ msgid "Nov" -#~ msgstr "Kas" - -#~ msgid "Dec" -#~ msgstr "Ara" - -#~ msgid "M d Y" -#~ msgstr "A G Y" diff --git a/langs/tr/contact.po b/langs/tr/contact.po index b377e143e..72197be62 100644 --- a/langs/tr/contact.po +++ b/langs/tr/contact.po @@ -10,13 +10,13 @@ # en/contact/index.php # # Translators: -# Fırat Kutlu , 2015 +# Fırat Kutlu , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-11 22:38+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/langs/tr/contribute.po b/langs/tr/contribute.po index 800417015..ab16c87b9 100644 --- a/langs/tr/contribute.po +++ b/langs/tr/contribute.po @@ -1,28 +1,29 @@ # gettext catalog for contribute web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: contribute -# +# # include translation strings from: # en/contribute/index.php -# +# # Translators: -# osifa Kutlu , 2014 +# Fırat Kutlu , 2014 +# tarakbumba , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-25 21:02:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-27 12:00+0000\n" -"Last-Translator: osifa Kutlu \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n" -"Language: tr\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-11 22:41+0000\n" +"Last-Translator: tarakbumba \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/contribute/index.php +12" @@ -38,11 +39,19 @@ msgid "mageia, contribute, howto, operating system" msgstr "mageia, katkıda bulunmak, nasıl, işletim sistemi" #: "/web/en/contribute/index.php +27" -msgid "Many people from all over the world gather to build Mageia – a Linux-based operating system and a lively, fun community for building Free Software projects." +msgid "" +"Many people from all over the world gather to build Mageia – a Linux-" +"based operating system and a lively, fun community for building Free Software projects." msgstr "Linux tabanlı bir işletim sistemi oluşturmak, özgür yazılım projeleri yaratmak, yeni bir Mageia ortaya koymak ve aynı zamanda bunları canlı, eğlenceli bir toplulukla yapabilmek için dünyanın her yerinden birçok insan toplanmıştır." #: "/web/en/contribute/index.php +28" -msgid "Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious and willing to join, there are things you can do, depending on your time and skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!" +msgid "" +"Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious " +"and willing to join, there are things you can do, depending on your time and" +" skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if " +"needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!" msgstr "Herkes katkıda bulunabilir, işte özgür yazılım! Siz de katılmaya ilgili ve istekliyseniz, zamanınıza ve yeteneğinize bağlı olarak yapabileceğiniz bir şeyler mutlaka vardır. Eğer ihtiyaç duyarsanız her zaman sizi sıcak bir şekilde karşılayan, size yardım eden ve yol gösteren birilerini bulacaksınız. Bu nedenle projeye katkı yapmanız düşündüğünüz kadar zor değil." #: "/web/en/contribute/index.php +29" @@ -51,22 +60,28 @@ msgstr "Aşağıda neler yapabileceğinizi inceleyin:" #: "/web/en/contribute/index.php +33" msgid "Contribution entry points" -msgstr "" +msgstr "Katılıma giriş noktaları" #: "/web/en/contribute/index.php +36" msgid "Do you want to join Mageia community?" -msgstr "" +msgstr "Mageia topluluğuna katılmayı istiyor musunuz?" #: "/web/en/contribute/index.php +38" -msgid "Stop by the forums support section and check if you can answer a question." +msgid "" +"Stop by the forums support " +"section and check if you can answer a question." msgstr "Foruma uğrayıp cevaplayabileceğiniz soruları gözden geçirebilirsiniz." #: "/web/en/contribute/index.php +39" -msgid "Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter account, at your work place." +msgid "" +"Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter " +"account, at your work place." msgstr "Çevrenizde, bloğunuzda, Twitter hesabınızda ve iş yerinizde insanlara projeden söz edebilirsiniz." #: "/web/en/contribute/index.php +40" -msgid "If you encounter a bug you can reproduce consistently, submit a bug report." +msgid "" +"If you encounter a bug you can reproduce consistently, submit a bug report." msgstr "Eğer bir hata ile karşılaşırsanız istikrarlı bir şekilde türetip hata raporu gönderebilirsiniz." #: "/web/en/contribute/index.php +41" @@ -74,19 +89,28 @@ msgid "Make a donation!" msgstr "Bağış yapabilirsiniz." #: "/web/en/contribute/index.php +42" -msgid "Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve bugs." +msgid "" +"Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve " +"bugs." msgstr "Hata bulmak için yapılan (test günü gibi) Mageia etkinliklerine katılıp hata çözümlerine yardım edebilirsiniz." #: "/web/en/contribute/index.php +43" -msgid "Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to see how you can bring something useful to it." +msgid "" +"Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to " +"see how you can bring something useful to it." msgstr "Bir tartışma listesine abone olabilir, buradan katkı sağlayacak işleri görüp bunları deneyebilirsiniz." #: "/web/en/contribute/index.php +44" -msgid "Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia in particular." +msgid "" +"Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia " +"in particular." msgstr "Genel olarak açık kaynak işbirliği, özgür yazılım ve özel olarakta Mageia hakkında bilgi edinebilirsiniz." #: "/web/en/contribute/index.php +45" -msgid "If you are a student, consider talking to your tutor about participating into the project as part of your studies; you don't specifically need to be studying Computer Science to do so." +msgid "" +"If you are a student, consider talking to your tutor about participating " +"into the project as part of your studies; you don't specifically need to be " +"studying Computer Science to do so." msgstr "Eğer öğrenciyseniz, projeye (çalışmalarınızın parçası olarak) katılma üzerine eğitmeninizle konuşmayı düşünebilirsiniz. Bunun için bilgisayar bölümünde okuyor olmanıza gerek yok." #: "/web/en/contribute/index.php +53" @@ -98,7 +122,13 @@ msgid "Helping users & advocating the project" msgstr "Kullanıcılara yardım etme & projeyi destekleme" #: "/web/en/contribute/index.php +57" -msgid "Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In IRC channels, forums, mailing-lists, local events? Just get in touch with us via one of these channels and share the fun!" +msgid "" +"Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In " +"IRC channels, forums, mailing-lists, local " +"events? Just get in touch with us via one of these channels and share the " +"fun!" msgstr "Deneyimli birileriyle ipuçları paylaşmak, yeni kullanıcılara yardım etmek ve sıcak bir karşılama ister misiniz? IRC kanalları, forumlar, posta listeleri ve yerel etkinlikler aracılığıyla bizimle hemen temasa geçin ve keyifle paylaşımda bulunun." #: "/web/en/contribute/index.php +60" @@ -106,7 +136,13 @@ msgid "Writing, copywriting and documenting" msgstr "Yazma, metin yazarlığı ve belgeleme" #: "/web/en/contribute/index.php +61" -msgid "You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems and teaching others? You know how to mix form & content to push the right message? Get in touch with our Documentation team!" +msgid "" +"You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You" +" like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems " +"and teaching others? You know how to mix form & content to push the " +"right message? Get in touch with our Documentation " +"team!" msgstr "Kullanışlı, anlaşılır, özlü, elden geçmiş yazılardan mı hoşlanırsınız? Karmaşık fikirleri, sistemleri ve diğer bilgileri anlaşılır biçimde açıklamayla uğraşmayı sever misiniz? Ya da doğru bir mesaj iletebilmek için içerik ve biçim nasıl harman edilir bilir misiniz? Belgeleme ekibiyle temasa geçin." #: "/web/en/contribute/index.php +64" @@ -114,7 +150,12 @@ msgid "Translating" msgstr "Çeviri" #: "/web/en/contribute/index.php +65" -msgid "Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join them!" +msgid "" +"Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, " +"improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing " +"material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join them!" msgstr "Mageia'nın 180 dilden fazla yerelleştirmesi bulunmaktadır. Kılavuzların, sitelerin, yazılımların açıklanması, çevirisi ve bu çevirilerin geliştirilip tamamlanması birçok katkıcı sayesinde oluyor. Onlara katılın!" #: "/web/en/contribute/index.php +68" @@ -122,7 +163,15 @@ msgid "Triaging" msgstr "Hata ayıklama" #: "/web/en/contribute/index.php +69" -msgid "Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation (is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the reporter, assigning the report properly. Grow the Triage team and be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, and the Mageia Bugzilla used by developers." +msgid "" +"Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to" +" make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation " +"(is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the " +"reporter, assigning the report properly. Grow the Triage team and " +"be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, " +"and the Mageia Bugzilla used by " +"developers." msgstr "Hatalar her zaman olabilir! Ve rapor alınır. Bu yüzden de paket yapanların ve geliştiricilerin onarım görevini kolay yapması için, rapor edilen tekrarlanabilir hataların, önceliğine göre mantıksal olarak ayıklanması gerekir. Hata ayıklama ekibini büyütün ve geliştiriciler tarafından kullanılan Mageia Bugzilla'da, forumda veya posta listelerinde hata raporlayan kullanıcılar ile geliştiriciler arasında bağlantı görevi görün." #: "/web/en/contribute/index.php +72" @@ -130,7 +179,11 @@ msgid "Testing & QA" msgstr "Test etme & QA (Kalite Kontrol)" #: "/web/en/contribute/index.php +73" -msgid "We can't ship software if we are not confident it works well! Testers and QA people make sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our expectations for quality before they reach users." +msgid "" +"We can't ship software if we are not confident it works well! Testers and QA people make " +"sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our " +"expectations for quality before they reach users." msgstr "Eğer bir yazılımın iyi çalıştığı konusunda kendimizden emin değilsek yazılım tayfası olamayız! Test ve kalite kontrol ekibi kullanıcılara ulaşmadan önce, kalite için beklentilerimize uygun olarak ne yapılacağından (yazılım, paketler, ISO'lar, Web siteleri) emin olurlar." #: "/web/en/contribute/index.php +76" @@ -142,19 +195,32 @@ msgid "Graphic & UI design" msgstr "Grafik & Kullanıcı arayüz dizaynı" #: "/web/en/contribute/index.php +77" -msgid "Better understanding of who uses and contributes to the project to help them even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a job for the Atelier team (Marketing and Communication), on both global and local scales." -msgstr "Projeye katkıda bulunanların ve kullanıcıların birbirini daha iyi anlamasının yanı sıra, Mageia'nın sesinin istikrarlı bir şekilde duyulmasından emin olmak, genel ve yerel ölçekte Atelier takımının (pazarlama ve iletişim) işidir." +msgid "" +"Better understanding of who uses and contributes to the project to help them" +" even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a " +"job for the Atelier " +"team (Marketing and Communication), on both global and local scales." +msgstr "Projeye katkıda bulunanların ve kullanıcıların birbirini daha iyi anlamasının yanı sıra, Mageia'nın sesinin istikrarlı bir şekilde duyulmasından emin olmak, genel ve yerel ölçekte Atelier takımının (Pazarlama ve İletişim) işidir." #: "/web/en/contribute/index.php +78" -msgid "Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience in graphic design, ergonomics join the Atelier team!" -msgstr "Ne yazılım yalnızca kodtan ibarettir ne de Mageia yalnız teknolojiden ibarettir. Bu yüzden de kullanışlık ve güzellik de ön planda olmalıdır. Eğer grafik düzenleme ve ergonomi ile ilgili yeteneğiniz ve deneyiminiz varsa sanat çalışması takımına katılın!" +msgid "" +"Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So " +"make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience " +"in graphic design, ergonomics join the Atelier team!" +msgstr "Ne yazılım yalnızca kodtan ibarettir ne de Mageia yalnız teknolojiden ibarettir. Bu yüzden de kullanışlık ve güzellik de ön planda olmalıdır. Eğer grafik düzenleme ve ergonomi ile ilgili yeteneğiniz ve deneyiminiz varsa Atelier takımına katılın!" #: "/web/en/contribute/index.php +81" msgid "Coding & packaging" msgstr "Kodlama & paketleme" #: "/web/en/contribute/index.php +82" -msgid "Contribute to the core of the distribution with your technical skills! Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join the Packagers team!" +msgid "" +"Contribute to the core of the distribution with your technical skills! " +"Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the " +"distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join " +"the Packagers " +"team!" msgstr "Teknik yeteneğinizle dağıtımın çekirdeğine katkıda bulunun! Özel Mageia kaynaklarından veya projenin kaynağından dağıtımın içine ekleme, onarma, yamalama ve yazılım bakımımlarını yapan paketleyiciler ekibine katılın." #: "/web/en/contribute/index.php +85" @@ -162,7 +228,14 @@ msgid "Web, tools, systems design & administration" msgstr "Web, araçlar, sistem tasarımı & yönetimi" #: "/web/en/contribute/index.php +86" -msgid "Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. It takes from system administrators to Web designers/developers/integrators to manage this huge task." +msgid "" +"Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to " +"collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and " +"manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. It " +"takes from system " +"administrators to Web " +"designers/developers/integrators to manage this huge task." msgstr "Mageia araçlarına ve altyapısına güvenir, bu yüzden de kapımız birlikte çalışmak için herkese açıktır. Bu araçların bakımını yapmak, geliştirmek, temin etmek, sunucularını yönetmek, ilişkiler, güvenlik, uygulamalar, veri akışı, web tasarımları/geliştirmeleri/entegre edilmeleri, sistem yönetimi vb. gibi işlemler ve görevler için uzmanlara gereksinimimiz vardır." #: "/web/en/contribute/index.php +89" @@ -170,7 +243,13 @@ msgid "Mirroring" msgstr "Yansılar" #: "/web/en/contribute/index.php +90" -msgid "Making all the software provided by Mageia available requires several mirrors around the world, to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and bandwidth to share, please see how you can provide an official Mageia mirror." +msgid "" +"Making all the software provided by Mageia available requires several mirrors around the world, " +"to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and " +"bandwidth to share, please see" +" how you can provide an official Mageia mirror." msgstr "Yazılım paketlerinin ve ISO'ların dağıtımını sağlamak için dünya çevresinde ihtiyaç gösteren birbirinden farklı kullanılabilir ve yazılımları mageia tarafından sağlanmış yansılar bulunmaktadır. Eğer paylaşım için biraz disk alanınız ve bant genişliğiniz varsa, lütfen bir Mageia resmi yansısını nasıl sağlayabileceğinize bakınız." #: "/web/en/contribute/index.php +93" @@ -178,7 +257,13 @@ msgid "Donating" msgstr "Bağışta bulunmak" #: "/web/en/contribute/index.php +94" -msgid "Financial donations help us allocate specific tasks, secure our infrastructure, fund events, goodies & transportation. 200+ persons already expressed their trust in us with their money, hardware or other resources. We keep a public record of what we get and how we use it." +msgid "" +"Financial donations help us allocate specific tasks, secure our " +"infrastructure, fund events, goodies & transportation. 200+ persons already expressed their trust in us with" +" their money, hardware or other resources. We keep a public record of what we get and how we use " +"it." msgstr "Mali bağışlar altyapımızın güvenliği, etkinlikler, ulaşım gibi özel görevlere bölüştürülerek kullanılır. 200'den fazla kişi, parası, donanımı veya diğer kaynaklarıyla bize olan güvenini ifade etmiştir. Biz aldığımız bağışları ve onları nasıl kullandığımızın kamuya açık bir kaydını tutuyoruz." #: "/web/en/contribute/index.php +97" @@ -186,30 +271,8 @@ msgid "Designing, experimenting, revealing the unknown" msgstr "Tasarlama, deneyim, bilinmeyeni keşfetmek" #: "/web/en/contribute/index.php +98" -msgid "Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project is not only about making a different Linux distribution but also about building new products and experiences with it and with the data around it." +msgid "" +"Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project " +"is not only about making a different Linux distribution but also about " +"building new products and experiences with it and with the data around it." msgstr "Fikirler muhteşemdir ama davaya konu olabilir, bu yüzden orjinal fikirler daha da iyidir. Mageia projesi yalnızca bir linux dağıtımı yapmak değildir. Dağıtım yapmanın yanında onun karakteristiği çerçevesinde yeni ürünler ve deneyimler de inşa etmektir." - -#, fuzzy -#~ msgid "See what you can do:" -#~ msgstr "Aşağıda neler yapabileceğinizi inceleyin:" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Zaman" - -#~ msgid "How much free time do you have? and how much of it do you want to commit to Mageia? See what you can do:" -#~ msgstr "Ne kadar serbest zamanınız var ve bu zamanın ne kadarında Mageia'ya katkı yapmak istiyorsunuz? Buna bağlı olarak neler yapabileceğinize bakın:" - -#~ msgid "A few minutes" -#~ msgstr "Birkaç dakika" - -#~ msgid "A few hours" -#~ msgstr "Birkaç saat" - -#~ msgid "A few weeks or more" -#~ msgstr "Birkaç hafta veya daha fazlası" - -#~ msgid "Data mining" -#~ msgstr "Veri madenciliği" - -#~ msgid "There are tons of data out there, most of which we don't use, or even know about. If you like to grab and analyze data to reveal & visualize it to spot what we can do even better, get in touch!" -#~ msgstr "Kullanmadığımız veya çift olan yığınla veri vardır. Eğer veri çözümlemeyi, yakalamayı, ortaya çıkartmayı seviyorsanınız ve bu verilerin yerini saptamak için daha da iyi ne yapabiliriz diyorsanız bizimle temasa geçin!" diff --git a/langs/tr/documentation.po b/langs/tr/documentation.po index 58f5adee9..606fd3e98 100644 --- a/langs/tr/documentation.po +++ b/langs/tr/documentation.po @@ -2,30 +2,30 @@ # Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: documentation -# +# # include translation strings from: # en/doc/index.php # en/doc/archive.php # en/doc/doc.php -# +# # Translators: # Fırat Kutlu , 2014-2015 -# tarakbumba , 2017 +# tarakbumba , 2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-15 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-11 22:55+0000\n" "Last-Translator: tarakbumba \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" -"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/doc/index.php +14" @@ -45,15 +45,23 @@ msgid "Find your documentation" msgstr "Belgelerinizi bulmak için:" #: "/web/en/doc/index.php +31" -msgid "Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see." +msgid "" +"Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see." msgstr "İstediğiniz Mageia sürümününü ve dilini seçiniz." #: "/web/en/doc/index.php +32" -msgid "Documentation of old versions are available in the archive page." +msgid "" +"Documentation of old versions are available in the archive page." msgstr "Eski sürümlerin belgeleri arşiv sayfasında mevcuttur." #: "/web/en/doc/index.php +33" -msgid "Those manuals are the result of common work of documentation and translation teams." +msgid "" +"Those manuals are the result of common work of documentation and" +" translation" +" teams." msgstr "Bu belgeler, çeviri ve belgeleme takımlarının yaptığı ortak çalışmalarının bir ürünüdür." #: "/web/en/doc/index.php +34" @@ -78,14 +86,15 @@ msgstr "ÇalışanCD ortamından kurulum" #: "/web/en/doc/index.php +49" msgid "Network installation" -msgstr "" +msgstr "Ağ kurulumu" #: "/web/en/doc/archive.php +12" msgid "Mageia Documentation's Archive" msgstr "Mageia Belge Arşivi" #: "/web/en/doc/archive.php +13" -msgid "Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools." +msgid "" +"Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools." msgstr "Mageia dağıtımının ve araçlarının önceki sürümlerine ait belgeleri." #: "/web/en/doc/archive.php +28" @@ -93,11 +102,15 @@ msgid "Some More documentation" msgstr "Daha fazla belge" #: "/web/en/doc/archive.php +29" -msgid "Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have reached their End-Of-Life." +msgid "" +"Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have " +"reached their End-Of-Life." msgstr "Desteği bitmiş olan Mageia sürümlerinin belgelerini burada bulabilirsiniz." #: "/web/en/doc/archive.php +30" -msgid "If you are looking for the current versions, see here." +msgid "" +"If you are looking for the current versions, see here." msgstr "Eğer güncel sürümü arıyorsanız, buraya bakınız." #: "/web/en/doc/doc.php +70" @@ -121,9 +134,12 @@ msgid "Other languages:" msgstr "Diğer diller:" #: "/web/en/doc/doc.php +144" -msgid "Translation was present in %s before.
Maybe you can check documentation for %s in Mageia %s." +msgid "" +"Translation was present in %s before.
Maybe you can check documentation " +"for %s in Mageia %s." msgstr "Çeviri önceden %s içinde mevcuttu.
Belki Mageia %s'de %s için belgeleri kontrol edebilirsiniz." #: "/web/en/doc/doc.php +151" -msgid "Please help us translate it in your language." +msgid "" +"Please help us translate it in your language." msgstr "Lütfen kendi dilinize çeviri için bize yardım edin." diff --git a/langs/tr/donate.po b/langs/tr/donate.po index 0ca14c90e..6d0278e00 100644 --- a/langs/tr/donate.po +++ b/langs/tr/donate.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/langs/tr/downloads/get.po b/langs/tr/downloads/get.po index 5ffbcee57..2d6fb001a 100644 --- a/langs/tr/downloads/get.po +++ b/langs/tr/downloads/get.po @@ -1,29 +1,30 @@ # gettext catalog for downloads/get web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get -# +# # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php -# +# # Translators: -# Atilla Öntaş , 2016 -# Fırat Kutlu , 2015 +# tarakbumba , 2016 +# Fırat Kutlu , 2015 +# tarakbumba , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-16 23:34:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-22 20:34+0000\n" -"Last-Translator: Atilla Öntaş \n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-11 22:44+0000\n" +"Last-Translator: tarakbumba \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" -"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +143" @@ -31,7 +32,9 @@ msgid "This %s download mirror is located in %s (%s)." msgstr "Bu %s indirme yansısı %s (%s) üzerinde yer almaktadır." #: "/web/en/downloads/get/index.php +149" -msgid "If it does not work well for you, check out these other mirrors." +msgid "" +"If it does not work well for you, check out these other mirrors." msgstr "Bu yansı size hizmet veremiyorsa, diğer yansıları kullanın." #: "/web/en/downloads/get/index.php +164" @@ -55,15 +58,21 @@ msgid "(download size is about %s)." msgstr "(indirme boyutu yaklaşık olarak %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +233" -msgid "If the download does not start, click here." +msgid "" +"If the download does not start, click here." msgstr "İndirme işlemi başlamadıysa, buraya tıklayın." #: "/web/en/downloads/get/index.php +258" -msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:" +msgid "" +"As soon as your download is complete, you should check that the checksums " +"match:" msgstr "İndirme işlemi tamamlanır tamamlanmaz sağlama toplamlarının eşleşip eşleşmediğini kontrol etmelisiniz:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +263" -msgid "If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-check and try to download again." +msgid "" +"If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-" +"check and try to download again." msgstr "Eğer eşleşme doğru çıkmazsa bu ISO'yu KULLANMAYIN. Tekrar kontrol edin ve yeniden indirin." #: "/web/en/downloads/get/index.php +264" @@ -87,7 +96,9 @@ msgid "They are also available for download as files:" msgstr "Bunlar ayrıca dosya olarak indirmeye sunulmuştur:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +273" -msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a MIT PGP Public Key Server:" +msgid "" +"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a MIT PGP Public Key Server:" msgstr "Öncelikle \"Mageia Yayın\" anahtarını bir MIT PGP Kamu Anahtarı Sunucusundan içeri aktarmalısınız:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +277" @@ -123,7 +134,10 @@ msgid "Download mirrors" msgstr "İndirme yansıları" #: "/web/en/downloads/get/index.php +317" -msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the people and organizations that mirror our software and that donate money, hardware, hosting and more." +msgid "" +"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " +"the people and organizations that mirror our software and" +" that donate money, hardware, hosting and more." msgstr "Mageia'nın bütün dünyada dağıtım ve üretimi tüm kişi, kuruluşlar, bizim yansılarımız ayrıca barındırma, donanım, para bağışlayanlar ve daha fazlası sayesinde mümkün kılınmaktadır." #: "/web/en/downloads/get/index.php +318" @@ -135,15 +149,21 @@ msgid "Sorry!" msgstr "Üzgünüz!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +324" -msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the main downloads page." +msgid "" +"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" +" again from the main downloads page." msgstr "Dosyayı bulamadığımız için indirmeniz tamamlanamadı. Lütfen ana indirme sayfasından tekrar deneyin." #: "/web/en/downloads/get/index.php +326" -msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – please tell us:" +msgid "" +"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " +"please tell us:" msgstr "Eğer hala bu hata ile karşılaşıyorsanız ve olmaması gerektiğini düşünüyorsanız – lütfen bizi arayın:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +328" -msgid "directly on #mageia-atelier on Freenode IRC," +msgid "" +"directly on #mageia-" +"atelier on Freenode IRC," msgstr "doğrudan IRC'de (Freenode) #mageia-atölye kanalı ile," #: "/web/en/downloads/get/index.php +329" @@ -151,15 +171,21 @@ msgid "or via our Twitter account msgstr "veya Twitter hesabımız üzerinden," #: "/web/en/downloads/get/index.php +330" -msgid "or with a notice on the Atelier team mailing-list," +msgid "" +"or with a notice on" +" the Atelier team mailing-list," msgstr "veya Atölye takımı posta-listesinden duyuru yoluyla," #: "/web/en/downloads/get/index.php +331" -msgid "or a bug report." +msgid "" +"or a bug" +" report." msgstr "veya hata raporlama ile." #: "/web/en/downloads/get/index.php +334" -msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page." +msgid "" +"Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "Lütfen bu sayfayı görmenize neden olan yukarıdaki adresi kopyalayın ve bize rapor edin." #: "/web/en/downloads/get/index.php +334" @@ -172,12 +198,14 @@ msgstr "müthiş Mageia ana sayfasına dönün" #: "/web/en/downloads/get/index.php +340" msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies." -msgstr "" +msgstr "Bu düğmeye tıklayarak HTTP çerezlerinin kullanımını kabul etmiş olursunuz." #: "/web/en/downloads/get/index.php +340" -msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons." -msgstr "" +msgid "" +"They enable you to share content from this page via social network sharing " +"buttons." +msgstr "Onlar, sosyal ağ paylaşım düğmeleri yoluyla bu sayfadan içerik paylaşmanızı sağlar. " #: "/web/en/downloads/get/index.php +340" msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Paylaş" diff --git a/langs/tr/index.po b/langs/tr/index.po index 72ab6a9f4..4977b93fd 100644 --- a/langs/tr/index.po +++ b/langs/tr/index.po @@ -1,31 +1,31 @@ # gettext catalog for index web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: index -# +# # include translation strings from: # en/index.php -# +# # Translators: # tarakbumba , 2015 # mahmut özcan , 2015 # Fırat Kutlu , 2015 -# tarakbumba , 2017 +# tarakbumba , 2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-16 12:46:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-15 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-11 22:42+0000\n" "Last-Translator: tarakbumba \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" -"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/index.php +14" @@ -37,7 +37,9 @@ msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." msgstr "Mageia sunucu ve masaüstü için hazırlanmış, topluluk esaslı bir linux dağıtımıdır." #: "/web/en/index.php +16" -msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" +msgid "" +"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, " +"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" msgstr "linux, mageia, özgür yazılım, işletim sistemi, bilgisayar, dizüstü, masaüstü, sunucu, başsız, aygıt, mobil, mandriva, mandrake" #: "/web/en/index.php +23" @@ -49,7 +51,8 @@ msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" msgstr "http://blog.mageia.org/tr/?feed=rss" #: "/web/en/index.php +226" -msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." +msgid "" +"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." msgstr "Mageia, özgür, masaüstü & sunucu için topluluk esaslı linux dağıtımı." #: "/web/en/index.php +235" @@ -85,32 +88,28 @@ msgid "You can be part of it" msgstr "Siz de bu organizasyonun bir parçası olabilirsiniz" #: "/web/en/index.php +261" -#, fuzzy msgid "Mageia 6" -msgstr "Mageia 5.1" +msgstr "Mageia 6" #: "/web/en/index.php +262" -#, fuzzy msgid "released in July 2017" -msgstr "Aralık 2016 tarihinde yayınlandı" +msgstr "Temmuz 2017 tarihinde yayınlandı" #: "/web/en/index.php +266" msgid "Release notes" msgstr "Sürüm notları" #: "/web/en/index.php +266" -#, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5.1_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" #: "/web/en/index.php +267" msgid "errata" msgstr "Bilinen hatalar" #: "/web/en/index.php +267" -#, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Bilinen_Hatalar" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" #: "/web/en/index.php +272" msgid "Get involved in the next version" diff --git a/langs/tr/map.po b/langs/tr/map.po index f7de6af13..500731829 100644 --- a/langs/tr/map.po +++ b/langs/tr/map.po @@ -1,29 +1,29 @@ # gettext catalog for map web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: map -# +# # include translation strings from: # en/map/index.php -# +# # Translators: # Fırat Kutlu , 2015 -# tarakbumba , 2017 +# tarakbumba , 2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-15 13:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-11 22:55+0000\n" "Last-Translator: tarakbumba \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" -"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/map/index.php +9" @@ -111,9 +111,8 @@ msgid "Downloads" msgstr "İndirmeler" #: "/web/en/map/index.php +40" -#, fuzzy msgid "6 (July 2017)" -msgstr "5 (Haziran 2015)" +msgstr "6 (Temmuz 2017)" #: "/web/en/map/index.php +41" msgid "5 (June 2015)" @@ -276,8 +275,6 @@ msgid "Site Map" msgstr "Site Haritası" #: "/web/en/map/index.php +140" -msgid "You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:" +msgid "" +"You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:" msgstr "Hala aradığınızı bulamadınız mı? mageia.org'da aramayı deneyin:" - -#~ msgid "6 (in development)" -#~ msgstr "6 (geliştirme aşamasında)" diff --git a/langs/tr/news.po b/langs/tr/news.po index 5dd5fa862..065879092 100644 --- a/langs/tr/news.po +++ b/langs/tr/news.po @@ -10,15 +10,15 @@ # lib/news.php # # Translators: -# Atilla Öntaş , 2015 +# tarakbumba , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-28 18:31:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-30 08:31+0000\n" -"Last-Translator: Atilla Öntaş \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-22 04:59+0000\n" +"Last-Translator: tarakbumba \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/langs/tr/support.po b/langs/tr/support.po index 07900b8e0..a3229e6d4 100644 --- a/langs/tr/support.po +++ b/langs/tr/support.po @@ -1,30 +1,30 @@ # gettext catalog for support web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: # tarakbumba , 2015 # Fırat Kutlu , 2014-2015 -# tarakbumba , 2017 +# tarakbumba , 2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-10 20:39:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-15 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-11 22:36+0000\n" "Last-Translator: tarakbumba \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" -"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/support/index.php +11" @@ -72,7 +72,9 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "Hata Raporları" #: "/web/en/support/index.php +38" -msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." +msgid "" +"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " +"%sWiki%s." msgstr "%sBuradaki%s mevcut belgelendirmeye bakabilirsiniz. Ayrıca %sWiki%s sayfamıza da bakabilirsiniz." #: "/web/en/support/index.php +40" @@ -80,11 +82,15 @@ msgid "https://wiki.mageia.org" msgstr "https://wiki.mageia.org" #: "/web/en/support/index.php +43" -msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " +"on an ongoing basis." msgstr "Güncellemeler (güvenlik ve hata onarımı) %s ve %s için mevcuttur ve hâlihazırdaki kaynaktan yayınlanır." #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " +"ongoing basis." msgstr "Güncellemeler (güvenlik ve hata onarımı) %s için mevcuttur ve hâlihazırdaki kaynaktan yayınlanır." #: "/web/en/support/index.php +45" @@ -100,37 +106,34 @@ msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." msgstr "Mageia sürümleri en az 18 ay süreyle deteklenir." #: "/web/en/support/index.php +52" -#, fuzzy msgid "Mageia 6 will be supported until January 16th, 2019." -msgstr "Mageia 5, 16 Aralık 2016'ya kadar desteklendi." +msgstr "Mageia 6, 16 Ocak 2019 tarihine kadar desteklenecektir." #: "/web/en/support/index.php +52" -#, fuzzy msgid "Mageia 6 was supported until January 16th, 2019." -msgstr "Mageia 5, 16 Aralık 2016'ya kadar desteklendi." +msgstr "Mageia 6, 16 Ocak 2019 tarihine kadar desteklendi." #: "/web/en/support/index.php +54" -#, fuzzy msgid "Mageia 5 EOL is postponed until December 31st, 2017." -msgstr "Mageia 1, 1-Aralık-2012'ye kadar desteklendi." +msgstr "Mageia 5 desteğinin kesilme tarihi 31 Aralık 2017 tarihine kadar ertelendi." #: "/web/en/support/index.php +55" -msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s." -msgstr "" +msgid "" +"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour " +"blog%s." +msgstr "Daha fazla bilgi ve tavsiye %swiki sayfamızda%s ve %sweb günlüğümüzde%s bulunabilir." #: "/web/en/support/index.php +56" -#, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6" #: "/web/en/support/index.php +57" msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/" -msgstr "" +msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/" #: "/web/en/support/index.php +58" -#, fuzzy msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017." -msgstr "Mageia 1, 1-Aralık-2012'ye kadar desteklendi." +msgstr "Mageia 5, 31 Aralık 2017 tarihine kadar desteklendi." #: "/web/en/support/index.php +60" msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015." @@ -149,31 +152,50 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1, 1-Aralık-2012'ye kadar desteklendi." #: "/web/en/support/index.php +68" -msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgid "" +"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " +"you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "Kurmuş olduğunuz Mageia dağıtımı ile veya projenin kendisi ile ilgili bilgi, yardım veya yönergelere ihtiyacınız varsa bize şu yollardan ulaşmayı deneyebilirsiniz:" #: "/web/en/support/index.php +71" -msgid "Community support forums in English – see other Mageia community forums for support in your language;" +msgid "" +"Community support forums in " +"English – see other Mageia " +"community forums for support in your language;" msgstr "Topluluk destek forumları (İngilizce) – diğer Mageia topluluk forumları (kendi dilinizde);" #: "/web/en/support/index.php +72" -msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: #mageia or other localized channels;" +msgid "" +"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " +"contributors: #mageia or other localized channels;" msgstr "Diğer Mageia kullanıcıları ve katkıcıları ile sohbet edebileceğiniz IRC kanalları: #mageia veya yerel dildeki kanallar;" #: "/web/en/support/index.php +73" -msgid "our Wiki (still rough at the time, we are working on it!);" +msgid "" +"our Wiki (still rough at the " +"time, we are working on it!);" msgstr "Wiki sayfalarımız (henüz içerik az ama üzerinde çalışıyoruz!);" #: "/web/en/support/index.php +74" -msgid "our mailing-lists;" +msgid "" +"our mailing-lists;" msgstr "E-posta listelerimiz;" #: "/web/en/support/index.php +75" -msgid "local events: follow our blog and calendar." +msgid "" +"local events: follow our blog " +"and calendar." msgstr "Yerel etkinliklikler: web günlüğümüzü ve ajandamızı takip edin." #: "/web/en/support/index.php +80" -msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgid "" +"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " +"other services around the distribution. But there are organizations " +"providing such services and more." msgstr "Mageia.Org ticari/profesyonel destek sunmaz veya zorlamaz. Ancak bu tip hizmetleri ve fazlasını sunan organizasyonlar mevcuttur." #: "/web/en/support/index.php +81" @@ -185,9 +207,10 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" #: "/web/en/support/index.php +86" -#, fuzzy -msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time." -msgstr "Nisan 2011 itibariyle, Mageia yazılımları x86 bilgisayar sistemlerinin hemen tamamında çalışmaktadır." +msgid "" +"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer " +"systems available at the release time." +msgstr "Her Mageia yazılımı yayımı, yayın tarihinde mevcut olan çoğu i586 ve x86_64 bilgisayar sisteminde çalışmaktadır." #: "/web/en/support/index.php +87" msgid "You can follow this hardware requirements list:" @@ -202,31 +225,42 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "Hafıza (RAM): 512MB en az, 2GB önerilen;" #: "/web/en/support/index.php +92" -msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" +msgid "" +"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " +"setup;" msgstr "Depolama (HDD veya SDD): En ufak kurulum için 5GB, normal kurulum için 20GB;" #: "/web/en/support/index.php +93" -msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." +msgid "" +"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" +" that in account too." msgstr "Kullanıcı dosyaları için bir kaç GB içermektedir. Daha fazlasına ihtiyacınız varsa bunu da hesaba katmalısınız." #: "/web/en/support/index.php +94" -msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." +msgid "" +"Custom installations on less space are possible but this requires " +"intermediate linux knowledge." msgstr "Daha az alanda kişisel kurulumlar mümkün olmakla birlikte bu işlem ortalamanın üstü bir linux bilgisi gerektirir." #: "/web/en/support/index.php +95" -msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation." -msgstr "" +msgid "" +"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage " +"capacity of at least 4GB used for installation." +msgstr "Kurulum için önyükleme yapabilir bir USB portu veya en az 4 GB depolama kapasiteli bir ortam kullanan optik sürücü kullanılır." #: "/web/en/support/index.php +96" -msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed." -msgstr "" +msgid "" +"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable " +"Internet connection is needed." +msgstr "Daha düşük ortam kapasitesi ağ kurulumu için kullanılmakta ancak güvenilir bir İnternet bağlantısına gereksinim duyulmaktadır." #: "/web/en/support/index.php +97" msgid "More information at %sdownloads page%s." -msgstr "" +msgstr "Daha fazla bilgiyi %sindirmeler sayfasında%s bulabilirsiniz." #: "/web/en/support/index.php +98" -msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgid "" +"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "Ekran Kartı: herhangi bir AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS veya VIA ekran kartı;" #: "/web/en/support/index.php +99" @@ -234,11 +268,20 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Ses Kartı: herhangi bir AC97, HDA veya Sound Blaster ses kartı." #: "/web/en/support/index.php +102" -msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." +msgid "" +"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " +"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " +"a specific online repository called \"nonfree\" (learn" +" more)." msgstr "Bazı donanım türlerinin (Wi-Fi yonga setleri, 3B ekran kartları) doğru çalışabilmesi için, belirli donanım yazılımı veya uygulama yazılımı gerekebilir. Bunlar da \"nonfree\" adındaki çevrimiçi depodan edinilebilir(daha fazlasını öğrenin)." #: "/web/en/support/index.php +103" -msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our Web and QA teams if you would like to help in this regard." +msgid "" +"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " +"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " +"join/contact our Web and QA teams if " +"you would like to help in this regard." msgstr "Belki bir donanım uyumluluk listesi/dizini ve ayrıca donanım sertifika süreci başlatabiliriz. Ancak bu henüz planlama aşamasındadır. Bu açıdan bize yardım etmek isterseniz Web ve Kalite Denetimi takımlarımızla iletişime geçmekten çekinmeyin." #: "/web/en/support/index.php +103" @@ -250,22 +293,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" #: "/web/en/support/index.php +107" -msgid "You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia.org)." +msgid "" +"You may check and report bugs on our Bugzilla " +"(bugs.mageia.org)." msgstr "Hataları Bugzilla (bugs.mageia.org) üzerinden raporlayabilir ve kontrol edebilirsiniz." - -#~ msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" -#~ msgstr "Optik Sürücü: Kullandığınız ISO kalıbına göre (ağ, USB bellek kurulumu mümkündür) CD veya DVD;" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia 5 will be supported until October 31th, 2017." -#~ msgstr "Mageia 5, 16 Aralık 2016'ya kadar desteklendi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia 5 was supported until October 31th, 2017." -#~ msgstr "Mageia 5, 16 Aralık 2016'ya kadar desteklendi." - -#~ msgid "Mageia 5 will be supported until 3 months after the release of Mageia 6." -#~ msgstr "Mageia 5, Mageia 6' nın yayınlanmasından 3 ay sonrasına kadar desteklenecektir." - -#~ msgid "Exact date to be determined when Mageia 6 is released." -#~ msgstr "Tam tarih Mageia 6 yayınlandığında belirlenecektir." diff --git a/langs/tr/thank-you.po b/langs/tr/thank-you.po index 48b758e9a..4c2a5c37f 100644 --- a/langs/tr/thank-you.po +++ b/langs/tr/thank-you.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-18 17:16:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/langs/tr/timeline.po b/langs/tr/timeline.po index ea9a55960..6ef58a94b 100644 --- a/langs/tr/timeline.po +++ b/langs/tr/timeline.po @@ -1,52 +1,50 @@ # gettext catalog for timeline web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: timeline -# +# # include translation strings from: # en/timeline/index.php -# +# # Translators: # Fırat Kutlu , 2014-2016 -# tarakbumba , 2017 +# tarakbumba , 2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-15 13:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-11 22:42+0000\n" "Last-Translator: tarakbumba \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" -"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/timeline/index.php +39" msgid "2017" -msgstr "" +msgstr "2017" #: "/web/en/timeline/index.php +40" msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Temmuz" #: "/web/en/timeline/index.php +40" -#, fuzzy msgid "Mageia 6 is released." -msgstr "Mageia 5 yayınlandı." +msgstr "Mageia 6 yayınlandı." #: "/web/en/timeline/index.php +41" msgid "February" msgstr "Şubat" #: "/web/en/timeline/index.php +41" -#, fuzzy msgid "Seventh General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." -msgstr "Belçika - Brüksel'de ki FOSDEM'de Altıncı Genel Kurul Toplantısı." +msgstr "Belçika - Brüksel'de ki FOSDEM'de Yedinci Genel Kurul Toplantısı." #: "/web/en/timeline/index.php +43" msgid "2016" @@ -157,7 +155,8 @@ msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound." msgstr "İnanılmaz bir tepki, ilk bağışlar ve bol tartışmalar." #: "/web/en/timeline/index.php +74" -msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." +msgid "" +"Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." msgstr "Proje yapılanıyor, yönetim yavaşca şekilleniyor (ilk yönetim kurulu ve ekipler)." #: "/web/en/timeline/index.php +76" @@ -165,7 +164,9 @@ msgid "September" msgstr "Eylül" #: "/web/en/timeline/index.php +77" -msgid "Mageia starts as a fork of Mandriva Linux." +msgid "" +"Mageia starts as a fork of " +"Mandriva Linux." msgstr "Mageia bir Mandriva Linux çatallaması olarak başlıyor." #: "/web/en/timeline/index.php +78" -- cgit v1.2.1