From 758adb8cf9f58f21122ce6ba0e19fe856258f34f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 28 Jun 2022 22:48:33 +0300 Subject: Update Esperanto translation --- langs/eo/3.po | 35 ++++++++++++------------ langs/eo/5.po | 17 ++++++------ langs/eo/about.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- langs/eo/calendar.po | 46 +++++++++++++++++++++----------- langs/eo/community.po | 49 +++++++++++++++++++--------------- 5 files changed, 135 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/langs/eo/3.po b/langs/eo/3.po index 5d7fa6615..6bc51b2c4 100644 --- a/langs/eo/3.po +++ b/langs/eo/3.po @@ -15,14 +15,15 @@ # # Translators: # Gilberto F da Silva , 2014 -# Gilberto F da Silva , 2020 +# Gilberto F. da Silva, 2022 +# Gilberto F da Silva , 2014,2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-28 13:00+0000\n" -"Last-Translator: Gilberto F da Silva \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Gilberto F. da Silva, 2022\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,13 +37,13 @@ msgstr "Elŝuti Mageia 3" #: "/web/en/3/download_index.php +15" msgid "Download Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." -msgstr "" +msgstr "Download Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." #: "/web/en/3/download_index.php +16" msgid "" "mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync," " bittorrent" -msgstr "" +msgstr "mageia, mageia 3, linux, grátis, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" #: "/web/en/3/download_index.php +25" msgid "Download Mageia 3" @@ -309,7 +310,7 @@ msgid "" "26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 or Opera 12.15 – or one of the many " "others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail " "4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 or maybe Claws-Mail or Mutt." -msgstr "" +msgstr "Choose your web browser from Firefox ESR 17.0.6, Chromium-browser 26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 or Opera 12.15 – or one of the many others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail 4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 or maybe Claws-Mail or Mutt." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +57" msgid "Messaging" @@ -357,7 +358,7 @@ msgid "" "repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the" " Tainted repository support all codecs, for users who live in countries " "where those codecs don't infringe local laws." -msgstr "" +msgstr "Por ludi sondosierojn, elektu el Amarok 2.7.0 kaj Rhythmbox, inter aliaj; uzu VLC, Totem aŭ MPlayer por video kaj audio, aŭ uzu la XBMC Media Center kiel vian hejman distran sistemon. Kelkaj pakaĵoj troveblas en kaj la Core kaj Tainted-deponejoj: la pakaĵoj en la Core-deponejo subtenas nur ne-patentajn kodekojn kaj la pakaĵoj en la Tainted-deponejo subtenas ĉiujn kodekojn, por uzantoj kiuj loĝas en landoj kie tiuj kodekoj ne havas. malobservi lokajn leĝojn." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +81" msgid "Video" @@ -368,7 +369,7 @@ msgid "" "For editing video files, try Avidemux or OpenShot; for subtitles, there's " "Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or Me TV " "for watching or recording TV programmes." -msgstr "" +msgstr "Por redakti videodosierojn, provu Avidemux aŭ OpenShot; por subtekstoj, estas Gaupol aŭ Subtitles Composer; uzu MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV aŭ Me TV por spekti aŭ registri televidprogramojn." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +87" msgid "Plus" @@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "Estas disponebla ZoneMinder por fermita televid-cirkvita sekureco; Virtu msgid "" "For more information about these and other packages, check the Mageia 3 Release notes." -msgstr "" +msgstr "Por pliaj informoj pri ĉi tiuj kaj aliaj pakaĵoj, kontrolu la Eldonnotojn de Mageia 3." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +94" msgid "" @@ -422,13 +423,13 @@ msgstr "Administrado" msgid "" "For centralised administration, we include puppet 2.7.21; we use it widely " "in our own infrastructure." -msgstr "" +msgstr "Por pliaj informoj pri ĉi tiuj kaj aliaj pakaĵoj, kontrolu la Eldonnotojn de Mageia 3." #: "/web/en/3/for-server/index.php +33" msgid "" "The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd " "8.4.2, Corosync 2.3.0 and Pacemaker 1.1.8." -msgstr "" +msgstr "La tuta Alta Havebleca stako estis ĝisdatigita, kaj nun inkluzivas drbd 8.4.2, Corosync 2.3.0 kaj Pacemaker 1.1.8." #: "/web/en/3/for-server/index.php +35" msgid "Databases" @@ -438,12 +439,12 @@ msgstr "Datumbazoj" msgid "" "Databases included are PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, which replaces " "MySQL; BDB." -msgstr "" +msgstr "Datumbazoj inkluzivitaj estas PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, kiu anstataŭas MySQL; BDB." #: "/web/en/3/for-server/index.php +37" msgid "" "And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2." -msgstr "" +msgstr "Kaj ankaŭ ekzistas NoSQL-serviloj: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2." #: "/web/en/3/for-server/index.php +39" msgid "Servers" @@ -452,19 +453,19 @@ msgstr "Serviloj" #: "/web/en/3/for-server/index.php +40" msgid "" "Web servers include Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.32." -msgstr "" +msgstr "Retaj serviloj inkluzivas Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 kaj lighttpd 1.4.32." #: "/web/en/3/for-server/index.php +41" msgid "" "For file and directory sharing and network printing on heterogeneous " "networks, we have Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 and Cups 1.5.4." -msgstr "" +msgstr "Por kundivido de dosieroj kaj dosierujoj kaj retpresado en heterogenaj retoj, ni havas Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 kaj Cups 1.5.4." #: "/web/en/3/for-server/index.php +42" msgid "" "Mail servers included with Mageia 3 are Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 " "and Dovecot 2.1.15." -msgstr "" +msgstr "Poŝtserviloj inkluzivitaj kun Mageia 3 estas Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 kaj Dovecot 2.1.15." #: "/web/en/3/for-server/index.php +48" msgid "" @@ -498,7 +499,7 @@ msgid "" "Too much to include here! See the release notes" " for an extensive exposé." -msgstr "" +msgstr "Tro multe por inkluzivi ĉi tie! Vidu la eldonnotojn por ampleksa rivelo." #: "/web/en/3/index.php +34" msgid "Download it right away!" diff --git a/langs/eo/5.po b/langs/eo/5.po index ddddb27c6..f2370cd39 100644 --- a/langs/eo/5.po +++ b/langs/eo/5.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-29 13:21:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-28 12:59+0000\n" -"Last-Translator: Gilberto F da Silva \n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-26 18:53+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,9 +54,10 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +118" msgid "" -"It looks like you have JavaScript disabled. Please enable " -"it to have better rendering. At the end of this page there " -"will be download link for you, but what is written between is important." +"It looks like you have JavaScript disabled. Please enable" +" it to have better rendering. At the end of this page " +"there will be download link for you, but what is written between is " +"important." msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +123" @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/index.php +45" msgid "What's new?" -msgstr "" +msgstr "Kio estas nova?" #: "/web/en/5/index.php +47" msgid "" @@ -541,11 +542,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/index.php +83" msgid "Mageia Control Center" -msgstr "" +msgstr "Magejo Kontrolo Centro" #: "/web/en/5/index.php +113" msgid "Mageia in context" -msgstr "" +msgstr "Magejo kuntekste" #: "/web/en/5/index.php +115" msgid "" diff --git a/langs/eo/about.po b/langs/eo/about.po index 481a9bf50..f8cb485f3 100644 --- a/langs/eo/about.po +++ b/langs/eo/about.po @@ -1,28 +1,29 @@ # gettext catalog for about web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: +# Gilberto F. da Silva, 2022 # Gilberto F da Silva , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 19:30+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n" +"Last-Translator: Gilberto F. da Silva, 2022\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n" -"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +13" @@ -34,7 +35,8 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Magejo estas liber-programara kaj komunum-gvidita projekto. Sciu pli pri ĝi." #: "/web/en/about/index.php +15" -msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "" +"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "magejo, mageia.org, pri, celo, kontaktoj, regado, valoroj, kronologio" #: "/web/en/about/index.php +36" @@ -42,7 +44,9 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Magejo estas liber-programara operacia sistemo bazita sur GNU/Linukso." #: "/web/en/about/index.php +37" -msgid "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." +msgid "" +"It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "Ĝi estas komunuma projekto, subtenita de neprofitcela organizo kiu konsistas el elektitaj kontribuantoj." #: "/web/en/about/index.php +40" @@ -50,7 +54,10 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Nia celo: krei bonegajn ilojn por homoj." #: "/web/en/about/index.php +41" -msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." +msgid "" +"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " +"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " +"in the free software world." msgstr "Pli ĝuste ol transdoni sekuran stabilan kaj daŭrigeblan mastruman sistemon, la celo ankaŭ fariĝos kaj subtenas kredindan kaj rekonatan komunumon en la libera programaro." #: "/web/en/about/index.php +42" @@ -58,27 +65,43 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "Ĝis nun, Magejo:" #: "/web/en/about/index.php +45" -msgid "started in September 2010 as a fork of Mandriva Linux," +msgid "" +"started in September 2010 as a " +"fork of Mandriva Linux," msgstr "naskiĝis septembre 2010 kiel forko de Mandrivo Linukso," #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "gathered hundreds of careful individuals and several companies worldwide," +msgid "" +"gathered hundreds of careful individuals and " +"several companies worldwide," msgstr "arigis centojn da zorgemaj individuoj kaj plurajn firmaojn el la tuta mondo," #: "/web/en/about/index.php +48" -msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support, using Free Software tools;" +msgid "" +"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support," +" using Free Software tools;" msgstr "kiuj kun-produktas la substrukturon, la distribuaĵon mem, la dokumentaron, faras la disdonon kaj donas subtenon, per liber-programaraj iloj;" #: "/web/en/about/index.php +50" -msgid "released eight major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017, in June 2019 and in February 2021" -msgstr "" +msgid "" +"released eight major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017, in June 2019 and in February 2021" +msgstr "publikigis ok gravajn stabilajn eldonojn en junio 2011, en majo 2012, en majo 2013, en februaro 2014, en junio 2015, en julio 2017, en junio 2019 kaj en februaro 2021" #: "/web/en/about/index.php +71" -msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "" +"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "estas franca (pariza) leĝa persono subtenanta la Magejan projekton." #: "/web/en/about/index.php +74" -msgid "Mageia.Org's legal constitution and governance rules;" +msgid "" +"Mageia.Org's legal constitution and governance" +" rules;" msgstr "Statuto kaj Regad-reguloj de Mageia.Org;" #: "/web/en/about/index.php +75" @@ -86,7 +109,9 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +76" -msgid "financial reports, donators." +msgid "" +"financial reports, donators." msgstr "financo-raportoj, donantoj." #: "/web/en/about/index.php +80" @@ -111,7 +136,7 @@ msgstr "Politikoj" #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "Our privacy policy is important to us." -msgstr "" +msgstr "Nia privateca politiko estas grava por ni." #: "/web/en/about/index.php +92" msgid "Values" @@ -119,15 +144,18 @@ msgstr "Valoroj" #: "/web/en/about/index.php +93" msgid "We all dedicate ourselves to our values." -msgstr "" +msgstr "Ni ĉiuj dediĉas nin al niaj aloroj." #: "/web/en/about/index.php +96" msgid "Mageia history archive" -msgstr "" +msgstr "Mageia historia arkivo" #: "/web/en/about/index.php +97" -msgid "For historical records you can find a list of Mageia founders and aMageia project announcement from back in september 2010." -msgstr "" +msgid "" +"For historical records you can find a list of Mageia founders" +" and aMageia project announcement from back in september " +"2010." +msgstr "Por historiaj rekordoj vi povas trovi liston de Mageia fondintoj kaj Mageia projekto-anoncoekde septembro 2010." #: "/web/en/about/index.php +101" msgid "Media & artwork" diff --git a/langs/eo/calendar.po b/langs/eo/calendar.po index a86cc9101..7e26b0422 100644 --- a/langs/eo/calendar.po +++ b/langs/eo/calendar.po @@ -1,27 +1,28 @@ # gettext catalog for calendar web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: calendar -# +# # include translation strings from: # en/calendar/index.php -# +# # Translators: +# Gilberto F. da Silva, 2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:01+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:07+0000\n" +"Last-Translator: Gilberto F. da Silva, 2022\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n" -"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/calendar/index.php +14" @@ -45,7 +46,8 @@ msgid "Mageia calendar" msgstr "Mageja kalendaro" #: "/web/en/calendar/index.php +62" -msgid "Mageia calendar for organization, events, development schedule and more." +msgid "" +"Mageia calendar for organization, events, development schedule and more." msgstr "Mageja kalendaro por organizado, eventoj, programadaj datoj kaj pli." #: "/web/en/calendar/index.php +63" @@ -57,28 +59,40 @@ msgid "Calendar" msgstr "Kalendaro" #: "/web/en/calendar/index.php +85" -msgid "This calendar shows all Mageia events, team meetings, development planning milestones and possibly more." +msgid "" +"This calendar shows all Mageia events, team meetings, development " +"planning milestones and possibly more." msgstr "Tiu ĉi kalendaro montras ĉiujn Magejajn eventojn, teamajn renkontiĝojn, programad-datoj kaj eble pli." #: "/web/en/calendar/index.php +86" -msgid "It is public and available to all. Only Mageia Board and Council members and team leaders have a write access to it." +msgid "" +"It is public and available to all. Only Mageia Board and Council members and" +" team leaders have a write access to it." msgstr "Ĝi estas publika kaj disponebla por ĉiuj. Nur la membroj de la Mageja Personaro kaj Konsilantaro kaj la teamestroj havos skrib-rajtojn." #: "/web/en/calendar/index.php +87" -msgid "For any comment, addition, change to this calendar, feel free to contact us through:" +msgid "" +"For any comment, addition, change to this calendar, feel free to contact us " +"through:" msgstr "Por komentoj, aldonoj aŭ ŝanĝoj al tiu kalendaro, kontaktu nin per:" #: "/web/en/calendar/index.php +89" -msgid "your team leader or representative," +msgid "" +"your team leader or " +"representative," msgstr "via teama estro aŭ reprezentanto," #: "/web/en/calendar/index.php +90" -#, fuzzy -msgid "#mageia-dev on Libera.Chat," -msgstr "#mageia-dev en Freenode," +msgid "" +"#mageia-dev on " +"Libera.Chat," +msgstr "#mageia-devsur Libera.Chat," #: "/web/en/calendar/index.php +91" -msgid "mageia-contact@mageia.org in last resort." +msgid "" +"mageia-contact@mageia.org " +"in last resort." msgstr "mageia-contact@mageia.org kiel lasta solvo." #: "/web/en/calendar/index.php +95" diff --git a/langs/eo/community.po b/langs/eo/community.po index 80e2c1db5..278bc9758 100644 --- a/langs/eo/community.po +++ b/langs/eo/community.po @@ -1,28 +1,29 @@ # gettext catalog for community web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: community -# +# # include translation strings from: # en/community/index.php -# +# # Translators: +# Gilberto F. da Silva, 2022 # Gilberto F da Silva , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-09 16:16+0000\n" -"Last-Translator: Gilberto F da Silva \n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:07+0000\n" +"Last-Translator: Gilberto F. da Silva, 2022\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n" -"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/community/index.php +14" @@ -30,7 +31,10 @@ msgid "Mageia Community" msgstr "Mageja komunumo" #: "/web/en/community/index.php +15" -msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project." +msgid "" +"Mageia Community Central is the place where all contributors and users can " +"find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the " +"project." msgstr "Mageja Komunuma Centralo estas ejo kie kontribuantoj kaj uzuloj povas trovi la lastajn novaĵojn pri Magejo kaj lerni pli pri tio kion ni faras en la projekto." #: "/web/en/community/index.php +16" @@ -159,7 +163,7 @@ msgstr "... aŭ, kiel kontakti nin? Facile:" #: "/web/en/community/index.php +110" msgid "IRC on Libera.Chat" -msgstr "" +msgstr "IRC sur Libera.Chat" #: "/web/en/community/index.php +111" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"" @@ -214,7 +218,9 @@ msgid "Testing & QA" msgstr "Testado kaj kvalito-kontrolo" #: "/web/en/community/index.php +131" -msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\"" +msgid "" +"\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" " +"hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +131" @@ -230,13 +236,12 @@ msgid "Systems & infrastructure administration" msgstr "Sistema kaj substruktura administrado" #: "/web/en/community/index.php +133" -#, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\" hreflang=\"en\"" -msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\"" +msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +133" msgid "Bug Squad" -msgstr "" +msgstr "Cimtaĉmento" #: "/web/en/community/index.php +137" msgid "Mageia" @@ -247,7 +252,9 @@ msgid "More about Mageia" msgstr "Pli pri Magejo" #: "/web/en/community/index.php +140" -msgid "Our code of conduct and values" +msgid "" +"Our code of conduct and values" msgstr "Niaj konduto-kodo kaj valoroj" #: "/web/en/community/index.php +141" @@ -283,15 +290,13 @@ msgid "the Board" msgstr "La personaro" #: "/web/en/community/index.php +147" -msgid "Donations & reports." +msgid "" +"Donations & reports." msgstr "Donacioj kaj raportoj." #: "/web/en/community/index.php +151" -msgid "This page needs you! Join the Web team!" +msgid "" +"This page needs you! Join " +"the Web team!" msgstr "Ĉi tiu paĝaro bezonas vin! Aliĝu al la paĝar-teamo!" - -#~ msgid "Bugs triaging" -#~ msgstr "Cimo-klasifikado" - -#~ msgid "IRC on Freenode" -#~ msgstr "Retbabileje per Freenode" -- cgit v1.2.1