From 55dfa959cc9b198137bbddc0ef2bba7c12397c57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 1 Apr 2019 20:38:26 +0300 Subject: Update Albanian translation --- langs/sq/support.po | 44 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/langs/sq/support.po b/langs/sq/support.po index 1292bc67a..f87a82501 100644 --- a/langs/sq/support.po +++ b/langs/sq/support.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-19 23:31:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-31 01:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-01 13:52+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,13 +83,13 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org" msgid "" "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " "on an ongoing basis." -msgstr "" +msgstr "Përditësime të disponueshme për %s dhe %s (siguri dhe rregullime të metash) dhe të botuar në një bazë të vazhdueshme." #: "/web/en/support/index.php +44" msgid "" "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " "ongoing basis." -msgstr "" +msgstr "Përditësime të disponueshme për %s (siguri dhe rregullime të metash) dhe të botuar në një bazë të vazhdueshme." #: "/web/en/support/index.php +45" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Lëshimet Mageia janë të mbështetur të paktën për 18 muaj." #: "/web/en/support/index.php +52" msgid "" "Mageia 6 will be supported until about 3 months after Mageia 7 is released." -msgstr "" +msgstr "Mageia 6 do të mbështetet deri rreth 3 muaj pas lëshimit të Mageia 7." #: "/web/en/support/index.php +52" msgid "Mageia 6 was supported until January 16th, 2019." @@ -120,15 +120,15 @@ msgstr "Mageia 5 ishte mbështetur deri me 31 Dhjetor 2017." msgid "" "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour " "blog%s." -msgstr "" +msgstr "Më shumë detaje dhe këshilla janë në dispozicion në %sfaqen tonë wiki%s dhe nga %sblog ynë%s." #: "/web/en/support/index.php +56" msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6" #: "/web/en/support/index.php +57" msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/" -msgstr "" +msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/" #: "/web/en/support/index.php +60" msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015." @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "" "English – see other Mageia " "community forums for support in your language;" -msgstr "" +msgstr "Forumet e mbështetjes së komunitetit në Anglisht – shih forume të tjera të komunitetit Mageia për mbështetje në gjuhën tuaj;" #: "/web/en/support/index.php +72" msgid "" @@ -191,11 +191,11 @@ msgid "" "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " "other services around the distribution. But there are organizations " "providing such services and more." -msgstr "" +msgstr "Mageia.Org nuk siguron ose miraton mbështetje komerciale/profesionale ose shërbime të tjera rreth shpërndarjes. Por ka organizata që ofrojnë shërbime të tilla dhe më shumë." #: "/web/en/support/index.php +81" msgid "Please check the commercial vendors list" -msgstr "" +msgstr "Ju lutem kontrolloni listën e shitësve komercialë" #: "/web/en/support/index.php +81" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgid "" "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer " "systems available at the release time." -msgstr "" +msgstr "Çdo lëshim i programit Mageia funksionon në shumicën e sistemeve kompjuterike i586 dhe x86_64 në dispozicion në kohën e lëshimit." #: "/web/en/support/index.php +87" msgid "You can follow this hardware requirements list:" @@ -223,44 +223,44 @@ msgstr "Memorie (RAM): minimumi 512MB, 2GB rekomanduar;" msgid "" "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " "setup;" -msgstr "" +msgstr "Ruajtja (HDD ose SSD): 5GB për një instalim minimal, 20GB për një konfigurim të rastësishëm;" #: "/web/en/support/index.php +93" msgid "" "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" " that in account too." -msgstr "" +msgstr "Kjo përfshin disa GB për skedarët e përdoruesit. Nëse keni nevojë për më shumë, ju duhet ta merrni këtë në llogari gjithashtu." #: "/web/en/support/index.php +94" msgid "" "Custom installations on less space are possible but this requires " "intermediate linux knowledge." -msgstr "" +msgstr "Instalimet e personalizuara në më pak hapësirë janë të mundshme, por kjo kërkon njohuri mesatare të linux." #: "/web/en/support/index.php +95" msgid "" "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage " "capacity of at least 4GB used for installation." -msgstr "" +msgstr "Ndezje me USB ose disqe optik i aftë për të përdorur media me një kapacitet ruajtje prej të paktën 4GB të përdorur për instalim." #: "/web/en/support/index.php +96" msgid "" "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable " "Internet connection is needed." -msgstr "" +msgstr "Kapaciteti më i vogël medial përdoret për instalimin me rrjet, por nevojitet një lidhje e besueshme me Internetin." #: "/web/en/support/index.php +97" msgid "More information at %sdownloads page%s." -msgstr "" +msgstr "Më shumë informacion në %sfaqen shkarkimeve%s." #: "/web/en/support/index.php +98" msgid "" "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" -msgstr "" +msgstr "Karta Grafike: cilido AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ose VIA;" #: "/web/en/support/index.php +99" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." -msgstr "" +msgstr "Karta Zëri: cilido AC97, HDA ose kartë zëri Sound Blaster." #: "/web/en/support/index.php +102" msgid "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgid "" "a specific online repository called \"nonfree\" (learn" " more)." -msgstr "" +msgstr "Për disa lloje të pajisjeve (kartat Wi-Fi, karta grafike 3D) për të punuar si duhet, drejtuesi ose programi specifik mund të jetë i nevojshëm, kjo është në dispozicion në një depo të veçantë online të quajtur \"jofalas\" (mëso më shumë)." #: "/web/en/support/index.php +103" msgid "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgid "" "certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " "join/contact our Web and QA teams if " "you would like to help in this regard." -msgstr "" +msgstr "Ne mund të krijojmë një listë/direktivë të përputhshmërisë së pajisjeve si dhe një proces certifikimi pajisjesh; por kjo është ende në fazën e planifikimit. Ndjehuni të lirë për t'u bashkuar/kontaktoni në Web dhe QA nëse dëshiron të ndihmosh në këtë drejtim." #: "/web/en/support/index.php +103" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" @@ -291,4 +291,4 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgid "" "You may check and report bugs on our Bugzilla " "(bugs.mageia.org)." -msgstr "" +msgstr "Ju mund të kontrolloni dhe të raportoni bug-in tanë Bugzilla (bugs.mageia.org)." -- cgit v1.2.1