From 478c9e1a100bfeb4891fddf428f5916d40faa9fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 24 May 2020 13:35:00 +0300 Subject: Update German translation --- langs/de/about.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 52 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/langs/de/about.po b/langs/de/about.po index 8545b9402..fa54e6630 100644 --- a/langs/de/about.po +++ b/langs/de/about.po @@ -1,17 +1,18 @@ # gettext catalog for about web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # Ettore Atalan , 2015 -# psyca, 2014-2015,2017-2019 +# Klaus Christian Harke , 2020 +# psyca, 2014-2015,2017-2020 # Marc Lattemann, 2015-2016 # psyca, 2014 # psyca, 2014 @@ -22,13 +23,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-30 16:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 10:02+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/de/)\n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -40,7 +41,8 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia ist ein Community-geführtes Open-Source-Projekt. Erfahren Sie mehr darüber." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "" +"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, über, ziel, kontakte, führung, werte, timeline" #: "/web/en/about/index.php +35" @@ -48,7 +50,9 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia ist ein GNU/Linux-basiertes, Open-Source-Betriebssystem." #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." +msgid "" +"It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "Es ist ein Community-Projekt, das von einer Non-Profit-Organisation aus gewählten Mitgliedern unterstützt wird." #: "/web/en/about/index.php +39" @@ -56,7 +60,10 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Unser Ziel: großartige Werkzeuge für Menschen anzubieten." #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." +msgid "" +"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " +"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " +"in the free software world." msgstr "Über die Bereitstellung eines sicheren, stabilen und nachhaltigen Betriebssystems hinaus geht es auch darum, eine glaubwürdige und anerkannte Gemeinschaft in der Welt der freien Software zu werden und zu pflegen." #: "/web/en/about/index.php +41" @@ -64,27 +71,42 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "Einige Daten, Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "started in September 2010 as a fork of Mandriva Linux," +msgid "" +"started in September 2010 as a " +"fork of Mandriva Linux," msgstr "begann im September 2010 als Fork von Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "gathered hundreds of careful individuals and several companies worldwide," +msgid "" +"gathered hundreds of careful individuals and " +"several companies worldwide," msgstr "versammelte Hunderte verantwortungsvoller Einzelpersonen und einige Firmen weltweit um sich, " #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support, using Free Software tools;" +msgid "" +"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support," +" using Free Software tools;" msgstr "die gemeinsam die Infrastruktur, die Distribution selbst, die Dokumentation, die Auslieferung und die Unterstützung, mittels Open-Source-Software-Werkzeugen erstellen;" #: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "released seven major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017 and in June 2019" +msgid "" +"released seven major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017 and in June 2019" msgstr "veröffentlichte sieben stabile Ausgaben im Juni 2011, im Mai 2012, im Mai 2013, im Februar 2014, im Juni 2015, im Juli 2017 und im Juli 2019" #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "" +"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "ist die französische, in Paris ansässige Rechtsstruktur, die das Mageia-Projekt unterstützt." #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "Mageia.Org's legal constitution and governance rules;" +msgid "" +"Mageia.Org's legal constitution and governance" +" rules;" msgstr "Die rechtlichen Grundlagen zu Mageia.Org und die Leitungs-Regeln" #: "/web/en/about/index.php +74" @@ -92,12 +114,14 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "financial reports, donators." +msgid "" +"financial reports, donators." msgstr "Finanzberichte, Spender." #: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Mageia license" -msgstr "Mageia Lizenz" +msgstr "Mageia-Lizenz" #: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Our contributions are based on our license." @@ -113,27 +137,30 @@ msgstr "In unserer Gemeinschaft nutzen wir einen Verhaltenskodex. #: "/web/en/about/index.php +87" msgid "Policies" -msgstr "" +msgstr "Richtlinien" #: "/web/en/about/index.php +88" msgid "Our privacy policy is important to us." -msgstr "" +msgstr "Wir nehmen unsere Datenschutz-Grundsätze sehr ernst." #: "/web/en/about/index.php +91" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Werte" #: "/web/en/about/index.php +92" msgid "We all dedicate ourselves to our values." -msgstr "" +msgstr "Wir alle widmen uns der Verwirklichung unserer Werte." #: "/web/en/about/index.php +95" msgid "Mageia history archive" -msgstr "" +msgstr "Das Archiv der Entwicklungsgeschichte von Mageia" #: "/web/en/about/index.php +96" -msgid "For historical records you can find a list of Mageia founders and aMageia project announcement from back in september 2010." -msgstr "" +msgid "" +"For historical records you can find a list of Mageia founders" +" and aMageia project announcement from back in september " +"2010." +msgstr "Hier können Sie sich eine Liste der Gründer von Mageia und die Bekanntgabe des Projektstarts vom September 2010 ansehen." #: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" -- cgit v1.2.1