From 248685806cdc04f7c107a2d84983f6826a56882d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 28 Feb 2023 08:59:19 +0200 Subject: Update Czech translation from Tx --- langs/cs/4.po | 6 +-- langs/cs/8.po | 6 +-- langs/cs/about.po | 6 +-- langs/cs/downloads/get.po | 6 +-- langs/cs/support.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 5 files changed, 100 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/langs/cs/4.po b/langs/cs/4.po index fdaa6288c..1e667d34d 100644 --- a/langs/cs/4.po +++ b/langs/cs/4.po @@ -13,7 +13,7 @@ # # Translators: # Appukonrad , 2014 -# Luděk Janča , 2019,2022 +# Mageia CZ&SK , 2019,2022-2023 # fri, 2014-2015,2019,2021-2023 msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-08 19:26:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:30+0000\n" -"Last-Translator: fri, 2014-2015,2019,2021-2023\n" +"Last-Translator: Mageia CZ&SK , 2019,2022-2023\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "nepoužívejte LiveCD;" #: "/web/en/4/download_index.php +244" msgid "see the upgrade guide" -msgstr "viz příručka pro upgrade" +msgstr "viz příručka pro povýšení" #: "/web/en/4/download_index.php +249" msgid "Looking for Mageia 3?" diff --git a/langs/cs/8.po b/langs/cs/8.po index ca039c4f5..d7e04f5b5 100644 --- a/langs/cs/8.po +++ b/langs/cs/8.po @@ -15,8 +15,8 @@ # Filip Komar , 2021 # Appukonrad , 2021 # Yuri Chornoivan , 2021 -# Luděk Janča , 2022 # fri, 2023 +# Mageia CZ&SK , 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-08 17:45:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-08 18:53+0000\n" -"Last-Translator: fri, 2023\n" +"Last-Translator: Mageia CZ&SK , 2023\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -720,5 +720,5 @@ msgid "" "us." msgstr "" "Vítáme nové přispěvatele do kterékoli z mnoha skupin, kteří jdou a dělají z " -"Mageii komunitu, a povzbuzujeme vás v tom, abyste se k nám " +"Mageie komunitu, a povzbuzujeme vás v tom, abyste se k nám " "přidali." diff --git a/langs/cs/about.po b/langs/cs/about.po index b57119ecd..539a176c0 100644 --- a/langs/cs/about.po +++ b/langs/cs/about.po @@ -12,7 +12,7 @@ # Translators: # Appukonrad , 2014-2015 # Appukonrad , 2014 -# Luděk Janča , 2018-2023 +# Mageia CZ&SK , 2018-2023 # fri, 2015,2017,2019-2020,2022-2023 msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n" -"Last-Translator: fri, 2015,2017,2019-2020,2022-2023\n" +"Last-Translator: Mageia CZ&SK , 2018-2023\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "" "For historical records you can find a list of Mageia founders" " and a Mageia project announcement from back in september " "2010." -msgstr "Z historických záznamů zde najdete seznam zakladatelů Mageii a oznámení projektu Mageia ze září 2010." +msgstr "Z historických záznamů zde najdete seznam zakladatelů Mageie a oznámení projektu Mageia ze září 2010." #: "/web/en/about/index.php +101" msgid "Media & artwork" diff --git a/langs/cs/downloads/get.po b/langs/cs/downloads/get.po index 9a5ca3a0b..c0dc33983 100644 --- a/langs/cs/downloads/get.po +++ b/langs/cs/downloads/get.po @@ -12,7 +12,7 @@ # # Translators: # Appukonrad , 2015 -# Luděk Janča , 2019-2023 +# Mageia CZ&SK , 2019-2023 # fri, 2016-2020,2022-2023 msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 20:27:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n" -"Last-Translator: Luděk Janča , 2019-2023\n" +"Last-Translator: Mageia CZ&SK , 2019-2023\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Vaše adresa IP je %s." #: "/web/en/downloads/get/index.php +231" msgid "Mageia Downloads" -msgstr "Stažení Mageii" +msgstr "Stažení Mageie" #: "/web/en/downloads/get/index.php +243" msgid "Download %s" diff --git a/langs/cs/support.po b/langs/cs/support.po index 0c0833338..c37611e25 100644 --- a/langs/cs/support.po +++ b/langs/cs/support.po @@ -1,17 +1,17 @@ # gettext catalog for support web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2022 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: -# Jiří Vírava , 2014 -# Luděk Janča , 2016,2018,2020-2022 +# Appukonrad , 2014 +# Mageia CZ&SK , 2016,2018,2020-2023 # fri, 2014-2019,2021-2022 msgid "" msgstr "" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 20:27:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n" -"Last-Translator: Jiří Vírava , 2014\n" +"Last-Translator: Mageia CZ&SK , 2016,2018,2020-2023\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" -"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: "/web/en/support/index.php +12" @@ -72,7 +72,9 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "Hlášení chyb" #: "/web/en/support/index.php +39" -msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." +msgid "" +"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " +"%sWiki%s." msgstr "Na stávající dokumentaci se můžete podívat %szde%s. Taktéž můžete prozkoumat naši %sWiki%s." #: "/web/en/support/index.php +41" @@ -80,11 +82,15 @@ msgid "https://wiki.mageia.org" msgstr "https://wiki.mageia.org" #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " +"on an ongoing basis." msgstr "Aktualizace jsou dostupné pro %s a %s (bezpečnostní opravy a opravy chyb) a zveřejňovány neustále." #: "/web/en/support/index.php +45" -msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " +"ongoing basis." msgstr "Aktualizace jsou dostupné pro %s a %s (bezpečnostní opravy a opravy chyb) a zveřejňovány jsou průběžně." #: "/web/en/support/index.php +46" @@ -108,14 +114,14 @@ msgid "And at least three months after the new release is out." msgstr "A nejméně tři měsíce po vydání nové verze." #: "/web/en/support/index.php +57" -#, fuzzy -msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release." -msgstr "Mageia 8 bude podporována do 31. srpna 2022." +msgid "" +"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months" +" after Mageia 9 release." +msgstr "Mageia 8 bude podporována do 31. srpna 2022 nebo nejméně 3 měsíce po vydání Mageie 9." #: "/web/en/support/index.php +57" -#, fuzzy msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release." -msgstr "Mageia 8 bude podporována do 31. srpna 2022." +msgstr "Mageia 8 byla podporována nejméně 3 měsíce po vydání Mageie 9." #: "/web/en/support/index.php +58" msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021." @@ -130,7 +136,9 @@ msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017." msgstr "Mageia 5 byla podporována do 31. prosince 2017." #: "/web/en/support/index.php +62" -msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s." +msgid "" +"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour " +"blog%s." msgstr "Více podrobností a rad naleznete v naší %swiki %s a na našem %sblogu%s." #: "/web/en/support/index.php +63" @@ -158,31 +166,50 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1 byla podporována do 1. prosince 2012." #: "/web/en/support/index.php +75" -msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgid "" +"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " +"you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "Pokud potřebujete pomoc, nasměrování nebo informace o distribuci Mageia, kterou jste si nainstalovali, nebo o projektu, můžete se s námi spojit pomocí:" #: "/web/en/support/index.php +78" -msgid "Community support forums in English – see other Mageia community forums for support in your language;" +msgid "" +"Community support forums in " +"English – see other Mageia " +"community forums for support in your language;" msgstr "Fóra pro komunitní podporu, která jsou v angličtině – podívejte se na podporu ve svém jazyce" #: "/web/en/support/index.php +79" -msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: #mageia or other localized channels;" +msgid "" +"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " +"contributors: #mageia or other localized channels;" msgstr "Kanály IRC, kde můžete živě diskutovat s ostatními uživateli a přispěvateli Mageie: #mageia, nebo jiné lokalizované kanály;" #: "/web/en/support/index.php +80" -msgid "our Wiki (still rough at the time, we are working on it!);" +msgid "" +"our Wiki (still rough at the " +"time, we are working on it!);" msgstr "naší Wiki (stále ještě se na ní pracuje!)" #: "/web/en/support/index.php +81" -msgid "our mailing-lists;" +msgid "" +"our mailing-lists;" msgstr "našich poštovních seznamů v konferencích" #: "/web/en/support/index.php +82" -msgid "local events: follow our blog and calendar." +msgid "" +"local events: follow our blog " +"and calendar." msgstr "místních událostí: sledujte blog a kalendář." #: "/web/en/support/index.php +87" -msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgid "" +"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " +"other services around the distribution. But there are organizations " +"providing such services and more." msgstr "Mageia.Org neposkytuje ani nezaručuje komerční/profesionální podporu nebo jiné služby. Ale jsou organizace, které takové služby poskytují." #: "/web/en/support/index.php +88" @@ -194,7 +221,9 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" #: "/web/en/support/index.php +93" -msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time." +msgid "" +"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer " +"systems available at the release time." msgstr "Každé vydání programů tvořících distribuci Mageia běží na většině počítačů architektury i586 a x86_64 dostupných v době vydání." #: "/web/en/support/index.php +94" @@ -214,7 +243,9 @@ msgid "For headless systems that minimum can be usable." msgstr "Pro headless systémy může být minimum použitelné." #: "/web/en/support/index.php +100" -msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB." +msgid "" +"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments " +"like Xfce the minimum is 1GB." msgstr "Pro méně náročné programy a odlehčená grafická rozhraní, jako Xfce, je minimum 1GB." #: "/web/en/support/index.php +101" @@ -222,23 +253,33 @@ msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB." msgstr "Pro pokročilejší, jako je Gnome a Plasma, je minimum 2GB." #: "/web/en/support/index.php +102" -msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" +msgid "" +"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " +"setup;" msgstr "Úložiště (pevný disk nebo flashdisk: HDD nebo SSD): 5 GB pro minimální instalaci, 20 GB pro obvyklé nastavení;" #: "/web/en/support/index.php +103" -msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." +msgid "" +"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" +" that in account too." msgstr "Toto zahrnuje několik GB pro uživatelské soubory. Pokud potřebujete víc, měl byste s tím také počítat." #: "/web/en/support/index.php +104" -msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." +msgid "" +"Custom installations on less space are possible but this requires " +"intermediate linux knowledge." msgstr "Uživatelská instalace na menším prostoru je možná, vyžaduje ovšem určitou znalost Linuxu." #: "/web/en/support/index.php +105" -msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation." +msgid "" +"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage " +"capacity of at least 4GB used for installation." msgstr "Přípojka pro zaváděcí zařízení USB nebo optický disk umožňující použití datového nosiče s ukládací kapacitou alespoň 4 GB použitých pro instalaci." #: "/web/en/support/index.php +106" -msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed." +msgid "" +"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable " +"Internet connection is needed." msgstr "Datový nosič s menší kapacitou se používá k síťové instalaci. Je však potřeba spolehlivé internetové připojení. " #: "/web/en/support/index.php +107" @@ -246,7 +287,8 @@ msgid "More information at %sdownloads page%s." msgstr "Více informací na %sstahovací stránce%s." #: "/web/en/support/index.php +108" -msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgid "" +"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "Grafická karta: jakákoli grafická karta od AMD/ATI, Intelu, Matroxu, Nvidie, SiS nebo VIA;" #: "/web/en/support/index.php +109" @@ -254,11 +296,20 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Zvuková karta: jakákoli zvuková karta AC97, HDA nebo Sound Blaster." #: "/web/en/support/index.php +112" -msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." +msgid "" +"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " +"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " +"a specific online repository called \"nonfree\" (learn" +" more)." msgstr "U některých druhů hardware (Wi-Fi karty, 3D grafické karty) je pro správný chod potřeba zvláštní firmware nebo software, který je na internetu dostupný v určitých repozitářích nazvaných \"nonfree\" (viz další informace například na wiki)." #: "/web/en/support/index.php +113" -msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our Web and QA teams if you would like to help in this regard." +msgid "" +"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " +"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " +"join/contact our Web and QA teams if " +"you would like to help in this regard." msgstr "Můžeme přichystat seznam vhodného hardware, stejně tak jako proces certifikace; ale toto se teprve připravuje. Můžete se připojit k našim týmům Web a Zajištění kvality (QA), pokud byste v této věci chtěli pomoct." #: "/web/en/support/index.php +113" @@ -270,8 +321,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" #: "/web/en/support/index.php +117" -msgid "You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia.org)." +msgid "" +"You may check and report bugs on our Bugzilla " +"(bugs.mageia.org)." msgstr "Chyby můžete zkoumat a hlásit na naší Bugzille (bugs.mageia.org)." - -#~ msgid "Mageia 8 was supported until August 31st, 2022." -#~ msgstr "Mageia 8 byla podporována do 31. srpna 2022." -- cgit v1.2.1