From 15eabcdcfdb0bb4e6eddf54874767eadc17868db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: filip Date: Sat, 25 Oct 2014 13:22:34 +0200 Subject: Updated German translation by Marc Lattemann --- langs/de/support.po | 158 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 119 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/langs/de/support.po b/langs/de/support.po index 4554f24d7..d71888b8c 100644 --- a/langs/de/support.po +++ b/langs/de/support.po @@ -10,21 +10,22 @@ # en/support/index.php # # Translators: -# psyca , 2014 -# Marc Lattemann, 2014 +# psyca , 2014. +# Marc Lattemann, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-24 21:43:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-01 17:21+0000\n" -"Last-Translator: psyca \n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/de/)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-25 12:38+0200\n" +"Last-Translator: Marc Lattemann \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: "/web/en/support/index.php +11" msgid "Support for Mageia distribution" @@ -71,12 +72,20 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "Bug-Reports" #: "/web/en/support/index.php +38" -msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." -msgstr "Sie können die vorhandene %sDokumentation hier%s ansehen. Sie können auch in unser %sWiki%s sehen." +msgid "" +"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %" +"sWiki%s." +msgstr "" +"Sie können die vorhandene %sDokumentation hier%s ansehen. Sie können auch in " +"unser %sWiki%s sehen." #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." -msgstr "Aktualisierungen sind für %s und %s verfügbar (Sicherheits- und Fehlerkorrekturen) und werden fortlaufend veröffentlicht." +msgid "" +"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on " +"an ongoing basis." +msgstr "" +"Aktualisierungen sind für %s und %s verfügbar (Sicherheits- und " +"Fehlerkorrekturen) und werden fortlaufend veröffentlicht." #: "/web/en/support/index.php +45" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." @@ -84,7 +93,9 @@ msgstr "Sie können diese aus dem Mageia-Kontrollzentrum heraus installieren." #: "/web/en/support/index.php +46" msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these." -msgstr "Sie können sich auf unserer %s-Ankündigungsliste eintragen, um über diese informiert zu werden." +msgstr "" +"Sie können sich auf unserer %s-Ankündigungsliste eintragen, um über diese " +"informiert zu werden." #: "/web/en/support/index.php +50" msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." @@ -95,18 +106,16 @@ msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015." msgstr "Mageia 4 wird bis zum 1. August 2015 unterstützt." #: "/web/en/support/index.php +52" -#, fuzzy msgid "Mageia 4 was supported until August 1st, 2015." -msgstr "Mageia 4 wird bis zum 1. August 2015 unterstützt." +msgstr "Mageia 4 wurde bis zum 1. August 2015 unterstützt." #: "/web/en/support/index.php +53" msgid "Mageia 3 will be supported until November 19th, 2014." msgstr "Mageia 3 wird bis zum 19. November 2014 unterstützt." #: "/web/en/support/index.php +53" -#, fuzzy msgid "Mageia 3 was supported until November 19th, 2014." -msgstr "Mageia 3 wird bis zum 19. November 2014 unterstützt." +msgstr "Mageia 3 wurde bis zum 19. November 2014 unterstützt." #: "/web/en/support/index.php +54" msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013." @@ -117,40 +126,83 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1 wurde bis zum 1. Dezember 2012 unterstützt." #: "/web/en/support/index.php +60" -msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" -msgstr "Hilfe, Informationen und Anleitungen zu Ihrer installierten Distribution Mageia oder über das Projekt erhalten Sie unter den folgenden Adressen:" +msgid "" +"If you need help, information or directions about the Mageia distribution you " +"installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgstr "" +"Hilfe, Informationen und Anleitungen zu Ihrer installierten Distribution " +"Mageia oder über das Projekt erhalten Sie unter den folgenden Adressen:" #: "/web/en/support/index.php +63" -msgid "Community support forums in English – see other Mageia community forums for support in your language;" -msgstr "Community Supportforum in Englisch – weitere Foren in Ihrer Sprache finden Sie in dieser Sektion. Das deutschsprachige Forum erreichen Sie hier;" +msgid "" +"Community support forums in " +"English – see other Mageia community forums for support in your language;" +msgstr "" +"Community Supportforum in " +"Englisch – weitere Foren in Ihrer Sprache finden Sie in dieser Sektion" +". Das deutschsprachige Forum erreichen Sie hier;" #: "/web/en/support/index.php +64" -msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: #mageia or other localized channels;" -msgstr "IRC-Kanäle zur Echtzeit-Diskussion mit anderen Benutzern und Mitwirkenden von Mageia (Englisch): #mageia sowie weitere lokale Kanäle;" +msgid "" +"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " +"contributors: " +"#mageia or other localized channels;" +msgstr "" +"IRC-Kanäle zur Echtzeit-Diskussion mit anderen Benutzern und Mitwirkenden von " +"Mageia (Englisch): " +"#mageia sowie weitere lokale Kanäle;" #: "/web/en/support/index.php +65" -msgid "our Wiki (still rough at the time, we are working on it!);" +msgid "" +"our Wiki (still rough at the " +"time, we are working on it!);" msgstr "unser Wiki (noch im Aufbau!);" #: "/web/en/support/index.php +66" -msgid "our mailing-lists;" -msgstr "unsere Mailinglisten;" +msgid "" +"our " +"mailing-lists;" +msgstr "" +"unsere " +"Mailinglisten;" #: "/web/en/support/index.php +67" -msgid "local events: follow our blog and calendar." -msgstr "lokale Veranstaltungen: folgen Sie unserem Blog und dem öffentlichen Kalender." +msgid "" +"local events: follow our blog and " +"calendar." +msgstr "" +"lokale Veranstaltungen: folgen Sie unserem Blog und dem öffentlichen Kalender." #: "/web/en/support/index.php +72" -msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." -msgstr "Mageia.Org kann weder kommerzielle/professionelle Unterstützung oder andere Dienste zur Distribution anbieten noch empfehlen. Es gibt jedoch Anbieter solcher und weiterer Leistungen." +msgid "" +"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " +"other services around the distribution. But there are organizations providing " +"such services and more." +msgstr "" +"Mageia.Org kann weder kommerzielle/professionelle Unterstützung oder andere " +"Dienste zur Distribution anbieten noch empfehlen. Es gibt jedoch Anbieter " +"solcher und weiterer Leistungen." #: "/web/en/support/index.php +73" msgid "Please check the commercial vendors list" -msgstr "Bitte sehen Sie sich die Liste der kommerziellen Anbieter an." +msgstr "" +"Bitte sehen Sie sich die Liste der kommerziellen Anbieter " +"an." #: "/web/en/support/index.php +78" -msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011." -msgstr "Mageia Software läuft auf den meisten aktuellen x86-Computern, Stand April 2011." +msgid "" +"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " +"April 2011." +msgstr "" +"Mageia Software läuft auf den meisten aktuellen x86-Computern, Stand April " +"2011." #: "/web/en/support/index.php +79" msgid "You can follow this hardware requirements list:" @@ -166,11 +218,17 @@ msgstr "Arbeitsspeicher (RAM): 512MB Minimum, 2GB empfohlen;" #: "/web/en/support/index.php +84" msgid "Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup;" -msgstr "Massenspeicher (HDD): 1GB für eine Minimalinstallation, 6GB für ein umfassendes System;" +msgstr "" +"Massenspeicher (HDD): 1GB für eine Minimalinstallation, 6GB für ein " +"umfassendes System;" #: "/web/en/support/index.php +85" -msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" -msgstr "Optisches Laufwerk: CD oder DVD, abhängig von der verwendeten ISO_Datei (Installation über Netzwerk oder USB-Stick ist möglich);" +msgid "" +"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key " +"installation available);" +msgstr "" +"Optisches Laufwerk: CD oder DVD, abhängig von der verwendeten ISO_Datei " +"(Installation über Netzwerk oder USB-Stick ist möglich);" #: "/web/en/support/index.php +86" msgid "Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card;" @@ -181,13 +239,35 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Soundkarte: alle Soundkarten von AC97, HDA oder Sound Blaster." #: "/web/en/support/index.php +90" -msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." -msgstr "Zum Betrieb bestimmter Hardware (WLAN-Chips, 3D-Grafik) kann spezielle Firmware benötigt werden, die Sie in einem besonderen Online-Repositorium namens \"nonfree\" finden (weitere Hinweise)." +msgid "" +"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " +"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a " +"specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." +msgstr "" +"Zum Betrieb bestimmter Hardware (WLAN-Chips, 3D-Grafik) kann spezielle " +"Firmware benötigt werden, die Sie in einem besonderen Online-Repositorium " +"namens \"nonfree\" finden (weitere Hinweise)." #: "/web/en/support/index.php +91" -msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our Web and QA teams if you would like to help in this regard." -msgstr "Wir werden voraussichtlich eine Hardware-Kompatibilitätsliste/Datenbank sowie einen Hardware-Zertifizierungsprozess aufbauen; diese befinden sich aber noch in der Planungsphase. Falls Sie daran mitarbeiten wollen so kontaktieren Sie bitte unser Webteam und QA-Team." +msgid "" +"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " +"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " +"join/contact our Web and QA teams if " +"you would like to help in this regard." +msgstr "" +"Wir werden voraussichtlich eine Hardware-Kompatibilitätsliste/Datenbank sowie " +"einen Hardware-Zertifizierungsprozess aufbauen; diese befinden sich aber noch " +"in der Planungsphase. Falls Sie daran mitarbeiten wollen so kontaktieren Sie " +"bitte unser Webteam und QA-Team." #: "/web/en/support/index.php +95" -msgid "You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia.org)." -msgstr "Sie können Fehler (Bugs) in unserem Bugzilla (bugs.mageia.org) suchen und melden." +msgid "" +"You may check and report bugs on our Bugzilla " +"(bugs.mageia.org)." +msgstr "" +"Sie können Fehler (Bugs) in unserem Bugzilla " +"(bugs.mageia.org) suchen und melden." + -- cgit v1.2.1