From 0a18f72f930ddb8621df9cc12a3899139575b425 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 9 Jun 2020 17:29:54 +0300 Subject: Update Portuguese translation --- langs/pt/about.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/langs/pt/about.po b/langs/pt/about.po index f8423a882..c3efd5df9 100644 --- a/langs/pt/about.po +++ b/langs/pt/about.po @@ -1,31 +1,32 @@ # gettext catalog for about web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: # rqllira , 2016 -# alfalb_mansil, 2014 -# Manuela Silva , 2015 +# Manuela Silva , 2020 +# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2014 +# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015 # Rui , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-05 18:52+0000\n" -"Last-Translator: Rui \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:07+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -34,64 +35,86 @@ msgstr "Sobre o Mageia" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." -msgstr "O Mageia é um Programa Gratuito e um projeto liderado pela comunidade. Saiba mais sobre o mesmo." +msgstr "Mageia é um «Software Livre», e um projeto gerido pela comunidade. Saiba mais sobre o mesmo." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "" +"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, sobre, missão, contactos, administração, valores, barra cronológica" #: "/web/en/about/index.php +35" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." -msgstr "O Mageia é um Programa Gratuito e um sistema operativo baseado no GNU/Linux." +msgstr "Mageia é um «Software Gratuito» e um sistema operativo baseado em GNU/Linux." #: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." +msgid "" +"It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "Este é um projeto comunitário, suportado por uma organização sem fins lucrativos composta por colaboradores eleitos." #: "/web/en/about/index.php +39" msgid "Our mission: to build great tools for people." -msgstr "A nossa missão, é a criação de ótimas ferramentas para as pessoas." +msgstr "A nossa missão, é a criação de ferramentas fantásticas para as pessoas." #: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." -msgstr "Além de fornecer um sistema operativo seguro, estável e sustentável, o objetivo é também tornar-se e manter uma comunidade credível e reconhecida no mundo do software livre." +msgid "" +"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " +"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " +"in the free software world." +msgstr "Além de fornecer um sistema operativo seguro, estável e sustentável, o objetivo é também tornar-se e manter uma comunidade credível e reconhecida no mundo do ''software'' livre." #: "/web/en/about/index.php +41" msgid "To date, Mageia:" msgstr "Até à data, Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "started in September 2010 as a fork of Mandriva Linux," +msgid "" +"started in September 2010 as a " +"fork of Mandriva Linux," msgstr "começões em Setembro de 2010 como \"fork\" of Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "gathered hundreds of careful individuals and several companies worldwide," +msgid "" +"gathered hundreds of careful individuals and " +"several companies worldwide," msgstr "reuniu centenas de pessoas cuidadosas e diversas empresas em todo o mundo," #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support, using Free Software tools;" -msgstr "que co-produziram a infraestrutura, a distribuição em si, documentação, entrega e suporte, utilizando ferramentas livres;" +msgid "" +"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support," +" using Free Software tools;" +msgstr "que co-produziram a infraestrutura, a distribuição em si, documentação, distribuição e apoio, utilizando ferramentas de «Software Livre»;" #: "/web/en/about/index.php +49" -#, fuzzy -msgid "released seven major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017 and in June 2019" -msgstr "lançou seis grandes lançamentos estáveis em Junho de 2011, em Maio de 2012, em Maio de 2013, em Fevereiro de 2014,em Junho de 2015 e em Julho de 2017." +msgid "" +"released seven major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017 and in June 2019" +msgstr "lançou sete grandes lançamentos estáveis em junho de 2011, em maio de 2012, em maio de 2013, em fevereiro de 2014,em junho de 2015, em julho de 2017 e em junho de 2019" #: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." -msgstr "é Francês, estrutura legal baseada em Paris que suporta o projeto Mageia." +msgid "" +"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgstr "é a estrutura legal baseada em Paris - França, que suporta o projeto Mageia." #: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "Mageia.Org's legal constitution and governance rules;" -msgstr "Constituição Legal da Organização Mageia. e regras de Administração;" +msgid "" +"Mageia.Org's legal constitution and governance" +" rules;" +msgstr "Constituição Legal da Organização Mageia e regras de «Administração»;" #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "financial reports, donators." -msgstr "relatórios financeiros, doadores." +msgid "" +"financial reports, donators." +msgstr "Relatórios financeiros, doadores." #: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Mageia license" @@ -99,7 +122,7 @@ msgstr "Licença do Mageia" #: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Our contributions are based on our license." -msgstr "Nossas contribuições são baseadas na nossa licença." +msgstr "As nossas contribuições são baseadas na nossa licença." #: "/web/en/about/index.php +83" msgid "Code of conduct" @@ -107,39 +130,42 @@ msgstr "Código de Conduta" #: "/web/en/about/index.php +84" msgid "In our community we use Code of conduct." -msgstr "Em nossa comunidade nós usamos um Código de Conduta." +msgstr "Na nossa comunidade nós utilizamos um «Código de Conduta»." #: "/web/en/about/index.php +87" msgid "Policies" -msgstr "" +msgstr "Políticas" #: "/web/en/about/index.php +88" msgid "Our privacy policy is important to us." -msgstr "" +msgstr "A nossa política de privacidade é importante para nós." #: "/web/en/about/index.php +91" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valores" #: "/web/en/about/index.php +92" msgid "We all dedicate ourselves to our values." -msgstr "" +msgstr "Todos nós dedicamo-nos aos nossos valores." #: "/web/en/about/index.php +95" msgid "Mageia history archive" -msgstr "" +msgstr "Arquivo histórico do Mageia" #: "/web/en/about/index.php +96" -msgid "For historical records you can find a list of Mageia founders and aMageia project announcement from back in september 2010." -msgstr "" +msgid "" +"For historical records you can find a list of Mageia founders" +" and aMageia project announcement from back in september " +"2010." +msgstr "Para registos históricos pode encontrar uma lista dos fundadores da Mageia e um anúncio do projeto Mageia de setembro de 2010." #: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" -msgstr "Multimédia e Ilustrações" +msgstr "Discos e Ilustrações" #: "/web/en/about/index.php +102" msgid "Logo, CD covers files, media files." -msgstr "Logótipo, ficheiros de capas de CD, ficheiros multimédia." +msgstr "Logótipo, ficheiros de capas de CD, ficheiros de discos." #: "/web/en/about/index.php +103" msgid "Current graphics charter." -- cgit v1.2.1