aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ur/1
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ur/1')
-rw-r--r--ur/1/for-you/index.php87
-rw-r--r--ur/1/for-you/locales.php703
-rw-r--r--ur/1/index.php68
-rw-r--r--ur/1/locales.php656
-rw-r--r--ur/1/migrate/index.php114
-rw-r--r--ur/1/migrate/locales.php795
-rw-r--r--ur/1/nav.php49
-rw-r--r--ur/1/next/index.php115
-rw-r--r--ur/1/next/locales.php523
-rw-r--r--ur/1/notes/index.php215
-rw-r--r--ur/1/notes/locales.php2279
11 files changed, 5604 insertions, 0 deletions
diff --git a/ur/1/for-you/index.php b/ur/1/for-you/index.php
new file mode 100644
index 000000000..eed3ded86
--- /dev/null
+++ b/ur/1/for-you/index.php
@@ -0,0 +1,87 @@
+<?php
+
+define('HLANG', true);
+require '../../../langs.php';
+require 'locales.php';
+
+$_t = i18n::get_strings($_t, $locale, $i18n_fallback_rules);
+
+?>
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="<?php echo $locale; ?>">
+<head>
+ <meta charset="utf-8">
+ <title><?php echo $_t['page_title']; ?></title>
+ <meta name="description" content="<?php echo $_t['page_desc']; ?>">
+ <meta name="keywords" content="<?php echo $_t['page_kw']; ?>">
+ <meta name="author" content="Mageia">
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/g/style/all.css">
+ <?php include '../../../analytics.php'; ?>
+</head>
+<body class="release">
+ <?php echo $hsnav; ?>
+ <h1 id="mgnavt"><?php _e('page_h1')?></h1>
+ <div id="doc" class="yui-t7">
+ <div id="bd" role="main">
+ <div class="yui-g">
+ <?php include '../nav.php'; ?>
+ <div class="para">
+ <h2><?php echo $_t['h2_for']; ?></h2>
+ <ul class="product-list">
+ <li><h3><?php echo $_t['h3_daily']; ?></h3>
+ <p><?php echo $_t['p_daily']; ?></p></li>
+ <li><h3><?php echo $_t['h3_fun']; ?></h3>
+ <p><?php echo $_t['p_fun']; ?></p></li>
+ <li><h3><?php echo $_t['h3_actuality']; ?></h3>
+ <p><?php echo $_t['p_actuality']; ?></p></li>
+ <li><h3><?php echo $_t['h3_universal']; ?></h3>
+ <p><?php echo $_t['p_universal']; ?></p></li>
+ <li><h3><?php echo $_t['h3_community']; ?></h3>
+ <p><?php echo $_t['p_community']; ?></p></li>
+ <li><h3><?php echo $_t['h3_people']; ?></h3>
+ <p><?php echo $_t['p_people']; ?></p></li>
+ </ul>
+ <hr />
+ <h2><?php echo $_t['h2_focusing']; ?></h2>
+ <ul class="product-list">
+ <li><h3><?php echo $_t['h3_users']; ?></h3>
+ <p><?php echo $_t['p_users_1']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['p_users_2']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['p_users_3']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['p_users_4']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['p_users_5']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['p_users_6']; ?></p>
+ <hr>
+ </li>
+
+ <li><h3><?php echo $_t['h3_developers']; ?></h3>
+ <p><?php echo $_t['p_developers_1']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['p_developers_2']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['p_developers_3']; ?></p>
+ <ul>
+ <?php foreach ( $_t['array_developers_1'] as $anItem ) {
+ echo '<li>'.$anItem.'</li>';
+ } ?>
+ </ul>
+ <p><?php echo $_t['p_developers_4']; ?></p>
+ <ul>
+ <?php foreach ( $_t['array_developers_2'] as $anItem ) {
+ echo '<li>'.$anItem.'</li>';
+ } ?>
+ </ul>
+ </p>
+ <p><?php echo $_t['p_developers_5']; ?></p>
+ <hr>
+ </li>
+ <li><h3><?php echo $_t['h3_sysadmins']; ?></h3>
+ <hr>
+ </li>
+ <li><h3><a href="/contribute/"><?php echo $_t['h3_contributors']; ?></a></h3>
+ <p><?php echo $_t['p_contributors']; ?></p></li>
+ </ul>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+</body>
+</html>
diff --git a/ur/1/for-you/locales.php b/ur/1/for-you/locales.php
new file mode 100644
index 000000000..5fb813b13
--- /dev/null
+++ b/ur/1/for-you/locales.php
@@ -0,0 +1,703 @@
+<?php
+$_t = array(
+ 'en' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 is for you!',
+ 'page_kw' => 'mageia, everybody, user, developer, contributor, hacker, student, teacher',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; For You!',
+ 'h2_for' => 'Mageia is for...',
+ 'h3_daily' => '...the daily work!',
+ 'p_daily' => 'Providing office suites, development environments, database tools,...',
+ 'h3_fun' => '...fun and entertainment!',
+ 'p_fun' => 'Providing games, audio and video players, PVRs,...',
+ 'h3_actuality' => '...actuality and stability!',
+ 'p_actuality' => 'Not sacrificing stability for the single purpose of being cutting edge, but staying actual enough, providing recent stable releases of applications...',
+ 'h3_universal' => '...universal usage!',
+ 'p_universal' => 'Providing a large scale of applications, mirroring the different needs of the community building the distribution',
+ 'h3_community' => '...the community!',
+ 'p_community' => 'Mageia is a distribution built by the community for the community, making it easy and comfortable for everyone to contribute to the great work!',
+ 'h3_people' => '...people!',
+ 'p_people' => 'Mageia is not only a technical project. Mageia is a living community consisting of people from all over the world. So the distribution is made for the people using it.',
+ 'h2_focusing' => 'Mageia is focusing on...',
+ 'h3_users' => '<s>Users</s> People!',
+ 'p_users_1' => 'Run Mageia inside or beside your existing Operation system, or use a LiveCD to try Mageia without changing your system.',
+ 'p_users_2' => 'Easy installation - choose from a standard list of things to do, or choose individual packages. Have your fully-working system up and running really fast! Choose from a range of desktops - make your computing environment just the way you like it.',
+ 'p_users_3' => 'Mageia is safe, stable and secure by default. Automatic updates and an on-by-default firewall keep it that way.',
+ 'p_users_4' => 'Lots of Productive Desktop applications - Web browsing, email, Office suites, Graphics management and editing, audio and video players, CD and DVD burning, games and more - we\'ve got your software needs covered.',
+ 'p_users_5' => 'All the system administration tools at your fingertips - control your system yourself, or use our simple tools. New users can feel safe with the default settings.',
+ 'p_users_6' => 'Support from the community - join our mailing lists and forums, or talk to people online using IRC.',
+ 'h3_developers' => 'Developers!',
+ 'p_developers_1' => 'We\'re following the UNIX tradition of letting people have fun with their computer by programming - Mageia 1 is fully loaded with various popular compilers and interpreters',
+ 'p_developers_2' => 'While our schedule didn\'t permit us to offer everything we planned, we tried very hard to cover most needs.',
+ 'p_developers_3' => 'Mageia provides the most used compilers, libraries and interpreters like:',
+ 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2',
+ 'glibc 2.12.1',
+ 'gtk+ 2.24.4',
+ 'qt 4.7.3',
+ 'perl 5.12.3',
+ 'python 2.7.1',
+ 'ruby 1.8.7',
+ 'php 5.3.6',
+ 'java openjdk 1.6.0.0',
+ 'java sun 1.6.0.25'),
+ 'p_developers_4' => 'Along with those basic development tools Mageia is providing several IDEs for making the developer\'s life easier.',
+ 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2',
+ 'netbeans 6.9',
+ 'anjuta 2.32.1.1',
+ 'kdevelop 4.2.2',
+ 'padre 0.840.0'),
+ 'p_developers_5' => 'We\'re ready to welcome your feedback and contributions to improve this for next release - check the contact links, and contact us with questions and suggestions.',
+ 'h3_sysadmins' => 'Sysadmins!',
+ 'h3_contributors' => 'Contributors!',
+ 'p_contributors' => 'Get more information <a href="/en/contribute/">here</a>.'
+ ),
+ 'cs' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 je pro vás!',
+ 'page_kw' => 'mageia, kdokoli, uživatel, vývojář, spolupracovník, hacker, student, učitel',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Pro vás!',
+ 'h2_for' => 'Mageia je pro...',
+ 'h3_daily' => '...denní práce!',
+ 'p_daily' => 'Obsahuje kancelářské balíky, vývojářská prostředí, databázové nástroje,...',
+ 'h3_fun' => '...zábava!',
+ 'p_fun' => 'Obsahuje hry, přehrávače audia a videa, nahrávače videa,...',
+ 'h3_actuality' => '...aktuálnost a stabilita!',
+ 'p_actuality' => 'Stabilita není obětována jen proto, aby byly přítomny všechny nejnovější verze programů. Naproti tomu se usiluje o to, aby programy byly dostatečně aktuální, a proto jsou v distribuci obsaženy nejnovější stabilní verze programů...',
+ 'h3_universal' => '...univerzální použití!',
+ 'p_universal' => 'Obsahuje velký počet programů, v čemž se odráží různé potřeby společenství vytvářejícího distribuci',
+ 'h3_community' => '...komunita!',
+ 'p_community' => 'Mageia je distribucí, která je vytvářena komunitou pro komunitu, která usnadňuje zapojení do této skvělé práce. Každý tak má možnost spolupracovat!',
+ 'h3_people' => '...lidé!',
+ 'p_people' => 'Mageia není jen technickým projektem. Mageia je živým společenstvím sestávajícím z lidí z celého světa. Distribuce je dělána pro lidi, kteří ji používají.',
+ 'h2_focusing' => 'Mageia se zaměřuje na...',
+ 'h3_users' => '<s>Uživatelé</s> Lidé!',
+ 'p_users_1' => 'Spusťte Mageiu uvnitř nebo vedle svého stávajícího operačního systému, nebo použijte LiveCD, abyste si Mageiu zkusili beze změny systému.',
+ 'p_users_2' => 'Snadná instalace - navolte ze seznamu věcí, co se tak dělají, běžné prostředí, nebo si vyberte jednotlivé balíčky. A hned máte svůj systém připravený k práci! Vybírejte z palety pracovních prostředí - udělejte si svůj počítač přesně takový, jak jej máte rádi.',
+ 'p_users_3' => 'Mageia je stabilní a bezpečná jako taková. Automatické aktualizace a standardně zapnutý firewall k tomu rovněž přispívají.',
+ 'p_users_4' => 'Spousta užitečných programů - prohlížeče internetu, poštovní programy, kancelářské balíky, správa a úpravy obrázků, přehrávače audia a videa, programy na vypalování CD a DVD, hry a ještě více - pokryli jsme vaše přání.',
+ 'p_users_5' => 'Všechny nástroje na správu systému po ruce - ovládejte si svůj systém sami, nebo použijte naše jednoduché nástroje. Noví uživatelé se mohou cítit bezpečně i s výchozím nastavením.',
+ 'p_users_6' => 'Podpora od společenství - připojte se k našim konferencím nebo fórům, nebo s lidmi mluvte přes IRC.',
+ 'h3_developers' => 'Vývojáři!',
+ 'p_developers_1' => 'Následujeme tradici UNIX, kdy si uživatelé se svými počítači užijí spoustu zábavy při programování - Mageia 1 proto obsahuje velký počet nejrůznějších kompilátorů a překladačů',
+ 'p_developers_2' => 'Přestože nám náš časový plán nedovolil nabídnout vše, co jsme plánovali, snažili jsme se velice, abychom pokryli většinu potřeb.',
+ 'p_developers_3' => 'Mageia nabízí nejčastěji používané kompilátory, knihovny a překladače, jako jsou:',
+ 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2',
+ 'glibc 2.12.1',
+ 'gtk+ 2.24.4',
+ 'qt 4.7.3',
+ 'perl 5.12.3',
+ 'python 2.7.1',
+ 'ruby 1.8.7',
+ 'php 5.3.6',
+ 'java openjdk 1.6.0.0',
+ 'java sun 1.6.0.25'),
+ 'p_developers_4' => 'S těmito základními vývojářskými nástroji Mageia nabízí několik IDE ke zjednodušení života vývojářů.',
+ 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2',
+ 'netbeans 6.9',
+ 'anjuta 2.32.1.1',
+ 'kdevelop 4.2.2',
+ 'padre 0.840.0'),
+ 'p_developers_5' => 'Jsme připraveni na vaši zpětnou vazbu a příspěvky, abychom se do příštího vydání zlepšili - vyzkoušejte odkazy a spojte se s námi. Čekáme na vaše otázky a návrhy',
+ 'h3_sysadmins' => 'Správci systému!',
+ 'h3_contributors' => 'Spolupracovníci!',
+ 'p_contributors' => 'Další informace <a href="/cs/contribute/">zde</a>.'
+ ),
+ 'de' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 ist für Sie!',
+ 'page_kw' => 'Mageia, Nutzer, Entwickler, Mitwirkende, Kontributoren, Hacker, Studenten, Lehrer, Professoren',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Für Sie!',
+ 'h2_for' => 'Mageia ist für...',
+ 'h3_daily' => '...die tägliche Arbeit!',
+ 'p_daily' => 'Es enthält Office-Umgebungen, Entwicklungsumgebungen, Datenbank-Anwendungen,...',
+ 'h3_fun' => '...Spaß und Unterhaltung!',
+ 'p_fun' => 'Es enthält Spiele, Audio- und Vide-Player, Video-Recorder,...',
+ 'h3_actuality' => '...Aktualität und Stabilität!',
+ 'p_actuality' => 'Die Stabilität wird nicht geopfert, nur um die aller neueste Software an Bord zu haben, trotzdem wird versucht, aktuell genug zu bleiben, indem die neuesten stabilen Versionen der Anwendungen enthalten sind...',
+ 'h3_universal' => '...umfassende Benutzung!',
+ 'p_universal' => 'Es enthält eine Vielzahl von Anwendungen, als Spiegelbild der Vielseitigkeit der Community, die hinter Mageia steht.',
+ 'h3_community' => '...die Community!',
+ 'p_community' => 'Mageia ist eine Distribution, die von der Community für die Community entwickelt wird, die es jedermann einfach macht, an dieser großen Aufgabe mitzuwirken.',
+ 'h3_people' => '...Menschen!',
+ 'p_people' => 'Mageia ist nicht nur ein technisches Projekt. Mageia ist eine lebendige Community, die aus Menschen aus allen Teilen der Welt besteht. Diese Distribution ist für die Menschen gemacht, die sie benutzen und die dadurch ein Teil dieser Community werden.',
+ 'h2_focusing' => 'Mageia ist ausgerichtet auf...',
+ 'h3_users' => '<s>Nutzer</s> Menschen!',
+ 'p_users_1' => 'Starten Sie Mageia innerhalb oder neben Ihrem bestehenden Betriebssystem, oder verwenden Sie eine Live-CD, umMageia auszuprobieren, ohne Ihr System zu ändern.',
+ 'p_users_2' => 'Einfache Installation - aus einer Standardliste selektieren Sie eine Standard-Desktop-Ungebung, oder wählen Sie individuelle Pakete. Schnell haben Sie ein funktionsfähiges System. Wählen Sie aus einer Palette von Desktop-Oberflächen aus - gestalten Sie Ihre Comuterumgebung so, wie Sie Ihnen gefällt.',
+ 'p_users_3' => 'Mageia ist standardmäßig sicher und stabil Automatische Updates und eine standardmäßig aktivierte Firewall tragen dazu bei.',
+ 'p_users_4' => 'Viele produktive Desktop-Anwendungen - Web-Browser, E-Mail-Programme, Office- Suites, Bildverwaltungs- und -bearbeitungssoftware, Audio- und Video-Player, CD- und DVD-Brenner, Spiele und mehr - wir haben Ihre Software-Wünsche abgedeckt.',
+ 'p_users_5' => 'Alle Systemadministrations-Werkzeuge aus einer Hand - steuern Sie Ihr System selbst, oder nutzen Sie unsere einfachen Werkzeuge. Neue Nutzer können sich mit den Standardeinstellungen sicher fühlen.',
+ 'p_users_6' => 'Unterstützung durch die Community - in unseren Mailing-Listen und Foren, oder sprechen Sie mit den Menschen online über IRC.',
+ 'h3_developers' => 'Entwickler!',
+ 'p_developers_1' => 'Wir folgen der UNIX-Tradition, dass die Benutzer durch die Möglichkeit des Programmierens Spaß mit ihren Computern haben sollen - Mageia 1 enthält daher eine große Anzahl an Compilern, Interpretern und Systembibliotheken',
+ 'p_developers_2' => 'Da unser Zeitplan nicht alles zuließ, was wir geplant hatten, mussten wir sehr hart arbeiten, um die meisten Bedürfnisse zu befriedigen.',
+ 'p_developers_3' => 'Mageia bietet die am häufigsten verwendeten Compiler, Bibliotheken und Interpreter, wie:',
+ 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2',
+ 'glibc 2.12.1',
+ 'gtk+ 2.24.4',
+ 'qt 4.7.3',
+ 'perl 5.12.3',
+ 'python 2.7.1',
+ 'ruby 1.8.7',
+ 'php 5.3.6',
+ 'java openjdk 1.6.0.0',
+ 'java sun 1.6.0.25'),
+ 'p_developers_4' => 'Mit diesen grundlegenden Entwicklungswerkzeugen bietet Mageia verschiedene IDEs zur Vereinfachung für die Entwickler.',
+ 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2',
+ 'netbeans 6.9',
+ 'anjuta 2.32.1.1',
+ 'kdevelop 4.2.2',
+ 'padre 0.840.0'),
+ 'p_developers_5' => 'Wir sind bereit, Ihre Anregungen und Beiträge für das nächste Release zu verbessern - überprüfen Sie die Kontakt-Links, und kontaktieren Sie uns bei Fragen und Anregungen.',
+ 'h3_sysadmins' => 'Systemadministratoren!',
+ 'h3_contributors' => 'Mitwirkende!',
+ 'p_contributors' => 'Mehr Informationen <a href="/de/contribute/">hier</a>.'
+ ),
+ 'el' => array(
+ 'page_title' => 'Η Mageia 1 είναι για εσάς!',
+ 'page_kw' => 'mageia, όλοι, χρήστης, προγραμματιστής, συνεισφέρων, hacker, μαθητής, δάσκαλος',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Για εσάς!',
+ 'h2_for' => 'Η Mageia είναι για...',
+ 'h3_daily' => '...την καθημερινή εργασία!',
+ 'p_daily' => 'Προσφέροντας προγράμματα γραφείου, περιβάλλοντα ανάπτυξης εφαρμογών, εργαλεία βάσεων δεδομένων,...',
+ 'h3_fun' => '...διασκέδαση και ψυχαγωγία!',
+ 'p_fun' => 'Προσφέροντας παιχνίδια, αναπαραγωγείς ήχου και βίντεο, PVRs,...',
+ 'h3_actuality' => '...ρεαλισμό και σταθερότητα!',
+ 'p_actuality' => 'Χωρίς να θυσιάζουμε τη σταθερότητα απλά για να είμαστε στην αιχμή της τεχνολογίας αλλά μένοντας αρκετά κοντά σ\'αυτή και προσφέροντας πρόσφατες και σταθερές εκδόσεις εφαρμογών...',
+ 'h3_universal' => '...χρήση απ\'όλους!',
+ 'p_universal' => 'Προσφέροντας ευρείας κλίμακας αριθμό εφαρμογών, αντιπροσωπεύοντας τις διαφορετικές ανάγκες της κοινότητας που δημιουργεί τη διανομή',
+ 'h3_community' => '...την κοινότητα!',
+ 'p_community' => 'Η Mageia είναι μια διανομή που αναπτύσσεται από την κοινότητα για την κοινότητα, ώστε να παραμένει εύκολο και άνετο για τον καθένα να συνεισφέρει σε αυτή την καταπληκτική δουλειά!',
+ 'h3_people' => '...τον κόσμο!',
+ 'p_people' => 'Η Mageia δεν είναι μόνο ένα τεχνικό έργο. Η Mageia είναι μία ζωντανή κοινότητα που αποτελείται από ανθρώπους σε όλο τον κόσμο. Έτσι η διανομή είναι φτιαγμένη για τον κόσμο που την χρησιμοποιεί.',
+ 'h2_focusing' => 'H Mageia επικεντρώνεται στον...',
+ 'h3_users' => '<s>Χρήστη</s> Κόσμο!',
+ 'p_users_1' => 'Εκτελέστε τη Mageia μέσα από το υπάρχον λειτουργικό σας σύστημα ή διατηρήστε και τα δύο, ή χρησιμοποιήστε ένα LiveCD για να δοκιμάσετε τη Mageia χωρίς αλλαγές στο σύστημά σας.',
+ 'p_users_2' => 'Εύκολη εγκατάσταση - επιλέξτε από μια καθορισμένη λίστα πράγματα για να γίνουν ή επιλέξτε ανεξάρτητα πακέτα. Έχετε έτσι το σύστημά σας έτοιμο για χρήση και να δουλεύει πραγματικά γρήγορα! Επιλέξτε από ένα σύνολο επιφανειών εργασίας - κάντε το περιβάλλον εργασίας σας όπως το θέλετε.',
+ 'p_users_3' => 'Η Mageia είναι ασφαλής, σταθερή και χωρίς κινδύνους εξ\'ορισμού. Οι αυτόματες ενημερώσεις και το εξαρχής ενεργοποιημένο τείχος ασφαλείας τη διατηρούν έτσι.',
+ 'p_users_4' => 'Πολλές παραγωγικές εφαρμογές - περιήγηση Ιστού, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, εφαρμογές γραφείου, χειρισμός και επεξεργασία γραφικών, αναπαραγωγείς ήχου και βίντεο, κάψιμο CD και DVD, παιχνίδια και ακόμα περισσότερα - έχουμε καλύψει τις ανάγκες σας για λογισμικό.',
+ 'p_users_5' => 'Όλα τα εργαλεία διαχείρισης στα χέρια σας - αποκτήστε εσείς οι ίδιοι τον έλεγχο του συστήματός σας ή χρησιμοποιήστε τα δικά μας απλά εργαλεία. Οι νέοι χρήστες μπορούν να αισθάνονται ασφαλείς με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις.',
+ 'p_users_6' => 'Υποστήριξη από την κοινότητα - συμμετέχετε στις ταχυδρομικές λίστες μας ή στα φόρουμ μας ή μιλήστε με κόσμο στο διαδίκτυο χρησιμοποιώντας το IRC.',
+ 'h3_developers' => 'Προγραμματιστές!',
+ 'p_developers_1' => 'Ακολουθούμε την παράδοση του UNIX αφήνοντας τον κόσμο να διασκεδάζει με τον υπολογιστή του προγραμματίζοντας - Η Mageia 1 είναι γεμάτη με διάφορους διάσημους μεταγλωττιστές και μεταφραστές',
+ 'p_developers_2' => 'Αν και το πρόγραμμά μας δεν μας επιτρέπει να προσφέρουμε ότι είχαμε σχεδιάσει, προσπαθήσαμε σκληρά να καλύψουμε τις περισσότερες ανάγκες.',
+ 'p_developers_3' => 'Η Mageia παρέχει τους πιο διαδεδομένους μεταγλωττιστές προγραμμάτων, βιβλιοθήκες και μεταφραστές όπως:',
+ 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2',
+ 'glibc 2.12.1',
+ 'gtk+ 2.24.4',
+ 'qt 4.7.3',
+ 'perl 5.12.3',
+ 'python 2.7.1',
+ 'ruby 1.8.7',
+ 'php 5.3.6',
+ 'java openjdk 1.6.0.0',
+ 'java sun 1.6.0.25'),
+ 'p_developers_4' => 'Πέρα από αυτά τα βασικά εργαλεία ανάπτυξης εφαρμογών, η Mageia παρέχει και διάφορα IDEs για να κάνει τη ζωή των προγραμματιστών πιο εύκολη.',
+ 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2',
+ 'netbeans 6.9',
+ 'anjuta 2.32.1.1',
+ 'kdevelop 4.2.2',
+ 'padre 0.840.0'),
+ 'p_developers_5' => 'Είμαστε έτοιμοι να ακούσουμε τις εντυπώσεις σας και να δεχτούμε τις συνεισφορές σας ώστε να βελτιωθούμε μέχρι την επόμενη κυκλοφορία - κοιτάξτε τους δεσμούς επικοινωνίας και επικοινωνήστε μαζί μας για ερωτήσεις και προτάσεις.',
+ 'h3_sysadmins' => 'Διαχειριστές συστημάτων!',
+ 'h3_contributors' => 'Συνεισφέροντες!',
+ 'p_contributors' => 'Βρείτε περισσότερες πληροφορίες <a href="/el/contribute/">εδώ</a>.'
+ ),
+ 'es' => array(
+ 'page_title' => '¡Mageia 1 es para tí!',
+ 'page_kw' => 'mageia, todos, usuario, desarrollador, contribuidor, hacker, estudiante, profesor',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; ¡Para tí!',
+ 'h2_for' => 'Mageia es para...',
+ 'h3_daily' => '...¡el trabajo diario!',
+ 'p_daily' => 'Entregando suites de oficina, ambientes de desarrollo, herramientas de bases de datos,...',
+ 'h3_fun' => '...¡diversión y entretenimiento!',
+ 'p_fun' => 'Entregando juegos, reproductores de audio y video, PVRs,...',
+ 'h3_actuality' => '...¡actualidad y estabilidad!',
+ 'p_actuality' => 'Sin sacrificar estabilidad por el sólo propósito de estar a la vanguardia, pero siendo lo suficientemente actual, entregando versiones de aplicaciones estables y recientes...',
+ 'h3_universal' => '...¡uso universal!',
+ 'p_universal' => 'Entregando un gran abanico de aplicaciones, para las diferentes necesidades de la comunidad que construye la distribución',
+ 'h3_community' => '...¡la comunidad!',
+ 'p_community' => 'Mageia es una distribución construida por la comunidad y para la comunidad, ¡haciendo fácil y cómodo para cada uno contribuir a este gran trabajo!',
+ 'h3_people' => '...¡gente!',
+ 'p_people' => 'Mageia no es sólo un proyecto técnico. Mageia es una comunidad viva constituida por gente de todo el mundo. De esta manera la distribución es hecha por gente que la utiliza.',
+ 'h2_focusing' => 'Mageia se enfoca en...',
+ 'h3_users' => '<s>Usuarios</s> ¡Gente!',
+ 'p_users_1' => 'Ejecute Mageia dentro o junto a su sistema operativo existente, o utilice un LiveCD para probar Mageia sin cambiar su sistema.',
+ 'p_users_2' => 'Fácil instalación - elija desde una lista estándar de cosas que hacer, o elija paquetes individuales. ¡Tenga su sistema completamente funcionando y corriendo de una manera realmente fácil! Elija entre un rango de escritorios - haga su ambiente de computación de la manera que usted quire.',
+ 'p_users_3' => 'Mageia es seguro, estable y protegido de manera predeterminada. Actualizaciones automáticas y un cortafuegos encendido predeterminadamente lo mantienen de esa manera.',
+ 'p_users_4' => 'Muchas aplicaciones productivas de escritorio - Navegadores Web, correo, suites de oficina, administración y edición de gráficos, reproductores de audio y video, grabación de CD y DVD, juegos y más - tenemos cubiertas sus necesidades de software.',
+ 'p_users_5' => 'Todas las herramientas de administración de sistema en la punta de sus dedos - controle su sistema usted mismo, o utilice nuestras simples herramientas. Los usuarios nuevos pueden sentirse seguros con las configuraciones predeterminadas.',
+ 'p_users_6' => 'Soporte desde la comunidad - Únase a nuestras listas de correo y foros, o hable en línea con gente usando IRC.',
+ 'h3_developers' => '¡Desarrolladores!',
+ 'p_developers_1' => 'Seguimos la tradición UNIX de dejar que la gente se divierta con sus computadores programando - Mageia 1 está completamente cargada con muchos compiladores e intérpretes populares',
+ 'p_developers_2' => 'Aunque nuestro horario no nos permitió ofrecer todo lo que planeamos, realmente intentamos cubrir la mayoría de las necesidades.',
+ 'p_developers_3' => 'Mageia provee las compiladores, bibliotecas e intérpretes mas utilizados, tales como:',
+ 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2',
+ 'glibc 2.12.1',
+ 'gtk+ 2.24.4',
+ 'qt 4.7.3',
+ 'perl 5.12.3',
+ 'python 2.7.1',
+ 'ruby 1.8.7',
+ 'php 5.3.6',
+ 'java openjdk 1.6.0.0',
+ 'java sun 1.6.0.25'),
+ 'p_developers_4' => 'Junto con estas herramientas básicas de desarrollo, Mageia provee muchos IDEs para hacer más fácil la vida del desarrollador.',
+ 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2',
+ 'netbeans 6.9',
+ 'anjuta 2.32.1.1',
+ 'kdevelop 4.2.2',
+ 'padre 0.840.0'),
+ 'p_developers_5' => 'Estamos listos para recibir sus comentarios y contribuciones para mejorar para el próximo lanzamiento - revise los enlaces de contacto y comuníquenos sus preguntas y sugerencias.',
+ 'h3_sysadmins' => '¡Administradores de sistemas!',
+ 'h3_contributors' => '¡Contribuidores!',
+ 'p_contributors' => 'Obtenga más información <a href="/es/contribute/">aquí</a>.'
+ ),
+ 'et' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 on just teie jaoks!',
+ 'page_kw' => 'mageia, kõik, kasutaja, arendaja, kaastöötaja, häkker, tudeng, õpetaja',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Teie jaoks!',
+ 'h2_for' => 'Mageia on mõeldud...',
+ 'h3_daily' => '...igapäevatööks!',
+ 'p_daily' => 'Pakkudes selleks kontoritöökomplekte, arenduskeskkondi, andmebaasitööriistu...',
+ 'h3_fun' => '...nautimiseks ja meelelahutuseks!',
+ 'p_fun' => 'Pakkudes selleks mänge, heli- ja videomängijaid, videosalvestusrakendusi...',
+ 'h3_actuality' => '...kaasaegsuseks ja stabiilseks!',
+ 'p_actuality' => 'Ohverdamata stabiilsust arenduse esirinnas olemisega uhkustamise nimel, aga olles siiski maksimaalselt kaasaegne ning pakkudes rakenduste uusimaid stabiilseid versioone...',
+ 'h3_universal' => '...igasuguseks kasutamiseks!',
+ 'p_universal' => 'Pakkudes selleks laia valikut rakendusi, mis peegeldavad distributsiooni loonud inimeste erinevaid vajadusi.',
+ 'h3_community' => '...kogukonnale!',
+ 'p_community' => 'Mageia on distributsioon, mille on loonud kogukond kogukonna heaks, muutes kõigile lihtsaks ja mugavaks anda oma panus suurde töösse!',
+ 'h3_people' => '...inimestele!',
+ 'p_people' => 'Mageia ei ole pelgalt tehniline projekt. Mageia on elav kogukond, kuhu kuulub inimesi kõikjalt maailmast. Nii on ka distributsioon tehtud inimestele, kes seda kasutavad.',
+ 'h2_focusing' => 'Mageia keskendub...',
+ 'h3_users' => '<s>Kasutajatele</s> Inimestele!',
+ 'p_users_1' => 'Käivitage Mageia oma senise operatsioonisüsteemi sees või selle kõrval või kasutage Live CD-d, et proovida Mageiat oma süsteemis midagi muutmata.',
+ 'p_users_2' => 'Lihtne paigaldamine - valige nimekirjast, mida soovite teha, või valige tarkvara ükshaaval. Teie kõigi võimalustega süsteem käivitub ja töötab imekiirelt! Valige mitme töökeskkonna seast just endale sobiv, et tunda ennast arvutis igati kodus.',
+ 'p_users_3' => 'Mageia on vaikimisi stabiilne ja turvaline. Selle eest hoolitsevad automaatsed uuendused ja vaikimisi sisse lülitatud tulemüür.',
+ 'p_users_4' => 'Rohkelt tulusaid rakendusi: veebilehitsemiseks, e-kirjadega tegelemiseks, kontoritööga toimetulekuks, graafika korraldamiseks ja redigeerimiseks, heli- või videofailide kuulamiseks ja vaatamiseks, CD-de ja DVD-de kirjutamiseks, mängimiseks ja veel paljuks muuks - meil on tarkvara, mis rahuldab teie vajadusi.',
+ 'p_users_5' => 'Kõik süsteemi haldamise tööriistad otse käeulatuses - hallake oma süsteemi ise või kasutage selleks meie lihtsaid tööriistu. Vaikimisi seadistused peaksid sisendama uutesse kasutajatesse turvatunnet.',
+ 'p_users_6' => 'Kogukonna toetus - ühinege meie postiloendite ja foorumitega või kõnelge inimestega IRC kaudu otse.',
+ 'h3_developers' => 'Arendajatele!',
+ 'p_developers_1' => 'UNIX-i traditsioone järgides oleme jätnud inimestele võimaluse tunda lõbu programmeerimisest - Mageia 1 pakub rohkelt populaarseid kompilaatoreid ja interpretaatoreid.',
+ 'p_developers_2' => 'Meie ajakava ei võimaldanud meil pakkuda kõike, mida me kavatsesime, aga me andsime endast parima, et katta võimalikult paljud vajadused.',
+ 'p_developers_3' => 'Mageia pakub levinumaid kompilaatoreid, teeke ja interpretaatoreid, näiteks:',
+ 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2',
+ 'glibc 2.12.1',
+ 'gtk+ 2.24.4',
+ 'qt 4.7.3',
+ 'perl 5.12.3',
+ 'python 2.7.1',
+ 'ruby 1.8.7',
+ 'php 5.3.6',
+ 'java openjdk 1.6.0.0',
+ 'java sun 1.6.0.25'),
+ 'p_developers_4' => 'Põhiliste arendustööriistade kõrval pakub Mageia ka mitmeid arenduskeskkondi (IDE), mis muudavad arendaja elu veel lihtsamaks.',
+ 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2',
+ 'netbeans 6.9',
+ 'anjuta 2.32.1.1',
+ 'kdevelop 4.2.2',
+ 'padre 0.840.0'),
+ 'p_developers_5' => 'Me ootame pingsalt teie tagasisidet ja kaastööd, et muuta järgmine väljalase veelgi etemaks - uurige lähemalt kontaktaadresse ning saatke meile oma küsimused ja ettepanekud.',
+ 'h3_sysadmins' => 'Süsteemiadministraatoritele!',
+ 'h3_contributors' => 'Kaastöölistele!',
+ 'p_contributors' => 'Lugege selle kohta täpsemalt <a href="/et/contribute/">siit</a>.'
+ ),
+ 'fr' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 est pour vous&nbsp;!',
+ 'page_kw' => 'mageia, everybody, user, developer, contributor, hacker, student, teacher, tous, utilisateur, developpeur, contributeur, etudiant, professeur, enseignant',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Pour vous&nbsp;!',
+ 'h2_for' => 'Mageia est pour&hellip;.',
+ 'h3_daily' => '&hellip;le travail quotidien&nbsp;!',
+ 'p_daily' => 'En fournissant des suites bureautiques, des environnements de développement, des outils de base de données, &hellip;',
+ 'h3_fun' => '&hellip;les loisirs et l\'amusement&nbsp;!',
+ 'p_fun' => 'En fournissant des jeux, des lecteurs audio et vidéo, des magnétoscopes numériques, &hellip;',
+ 'h3_actuality' => '&hellip;le réalisme et la stabilité&nbsp;!',
+ 'p_actuality' => 'En ne sacrifiant pas la stabilité simplement pour être à la pointe de la technologie, mais en restant suffisamment à jour, en fournissant des versions récentes et stables des applications.',
+ 'h3_universal' => '&hellip;une utilisation universelle&nbsp;!',
+ 'p_universal' => 'En fournissant un large panel d\'applications qui reflète les différents besoins de la communauté qui développe la distrubtion',
+ 'h3_community' => '&hellip;la communauté&nbsp;!',
+ 'p_community' => 'Mageia est une distribution créée par la communauté pour la communauté, ce qui facilite la contribution de chacun à l\'effort collectif&nbsp;!',
+ 'h3_people' => '&hellip;les gens&nbsp;!',
+ 'p_people' => 'Mageia n\'est pas un projet technique. Mageia est une communauté vivante constituée de gens de partout dans le monde. La distribution est ainsi réalisée pour les personnes qui l\'utilisent.',
+ 'h2_focusing' => 'Mageia se focalise sur&hellip;',
+ 'h3_users' => 'Les <s>utilisateurs</s> gens&nbsp;!',
+ 'p_users_1' => 'Lancez Mageia à l\'intérieur ou à côté de votre système d\'exploitation actuel, ou utilisez un LiveCD pour essayer Mageia sans modifier votre système.',
+ 'p_users_2' => 'Installation facile - choisissez à partir d\'une liste standard, ou choisissez vos paquets individuellement. Votre système est complètement opérationnel et est très rapide&nbsp;! Choisissez votre bureau parmi une liste variée - accordez parfaitement votre environnement informatique à vos goûts.',
+ 'p_users_3' => 'Mageia est sûre, stable et solide par défaut. Les mises à jour automatiques et un pare-feu activé par défaut assurent sa pérennité.',
+ 'p_users_4' => 'De nombreuses applications de bureau productif - navigation Web, courriel, suites bureautiques, éditions et gestion de graphismes, lecteurs audio et vidéo, gravure de CD et DVD, jeux et d\'autres - couvrent vos besoins en logiciels.',
+ 'p_users_5' => 'Tous les outils d\'administration système au bout de vos doigts - contrôlez-vous même votre système, ou utilisez nos outils intuitifs. Les nouveaux utilisateurs sont en sécurité avec la configuration par défaut.',
+ 'p_users_6' => 'Assistance de la communauté - rejoignez nos listes de discussion et nos forums, ou discutez en ligne en utilisant IRC.',
+ 'h3_developers' => 'Les développeurs&nbsp;!',
+ 'p_developers_1' => 'Nous suivons la tradition UNIX en laissant les gens s\'amuser avec leur ordinateur à travers la programmation - Mageia 1 contient de nombreux compilateurs et interpréteurs populaires.',
+ 'p_developers_2' => 'Bien que notre planning ne nous ait pas permis d\'offrir tout ce que nous avions prévu, nous avons fait tout notre possible pour couvrir la majorité des besoins.',
+ 'p_developers_3' => 'Mageia fournit les compilateurs, les bibliothèques et les interpréteurs les plus utilisés, tels que&nbsp;:',
+ 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2',
+ 'glibc 2.12.1',
+ 'gtk+ 2.24.4',
+ 'qt 4.7.3',
+ 'perl 5.12.3',
+ 'python 2.7.1',
+ 'ruby 1.8.7',
+ 'php 5.3.6',
+ 'java openjdk 1.6.0.0',
+ 'java sun 1.6.0.25'),
+ 'p_developers_4' => '&Agrave; côté de ces outils basiques de développement, Mageia propose différents EDI pour simplifier la vie du développeur.',
+ 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2',
+ 'netbeans 6.9',
+ 'anjuta 2.32.1.1',
+ 'kdevelop 4.2.2',
+ 'padre 0.840.0'),
+ 'p_developers_5' => 'Nous sommes ouverts à vos remarques et à vos contributions pour améliorer cette liste d\'ici la prochaine version de Mageia - regardez les différents moyens de nous contacter et envoyez-nous vos questions et vos suggestions.',
+ 'h3_sysadmins' => 'Les administrateurs système&nbsp;!',
+ 'h3_contributors' => 'Les contributeurs&nbsp;!',
+ 'p_contributors' => 'Plus d\'informations <a href="/fr/contribute/">ici</a>.'
+ ),
+ 'it' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 è per voi!',
+ 'page_kw' => 'mageia, chiunque, utente, sviluppatore, collaboratore, hacker, studente, insegnante',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Per voi!',
+ 'h2_for' => 'Mageia è per...',
+ 'h3_daily' => '...il lavoro quotidiano!',
+ 'p_daily' => 'Fornendo suite per l\'ufficio, ambienti di sviluppo, strumenti per i database,...',
+ 'h3_fun' => '...divertimento ed intrattenimento!',
+ 'p_fun' => 'Fornendo giochi, riproduttori audio e video, PVRs,...',
+ 'h3_actuality' => '...attualit&agrave; e stabilit&agrave;!',
+ 'p_actuality' => 'Non sacrificando la stabilit&agrave; con l\'unico scopo di essere all\'avanguardia, ma restando abbastanza attuale fornendo applicazioni stabili e recenti...',
+ 'h3_universal' => '...utilizzo universale!',
+ 'p_universal' => 'Fornendo un vasto insieme di applicazioni, rispecchiando le diverse esigenze della comunità che realizza la distribuzione',
+ 'h3_community' => '...la comunità!',
+ 'p_community' => 'Mageia è una distribuzione costruita dalla comunità per la comunità, rendendo semplice e confortevole per chiunque collaborare al grande lavoro!',
+ 'h3_people' => '...persone!',
+ 'p_people' => 'Mageia non è solo un progetto tecnico. Mageia è una comunità vivente consistente di persone provenienti da tutto il mondo. Quindi la distribuzione è fatta per le persone che la utilizzano.',
+ 'h2_focusing' => 'Mageia è concentrarsi su...',
+ 'h3_users' => '<s>Utenti</s> Persone!',
+ 'p_users_1' => 'Eseguite Mageia all\'interno o a fianco del vostro sistema operativo esistente, o utilizzate un LiveCD per provare Mageia senza cambiare il vostro sistema.',
+ 'p_users_2' => 'Installazione Facile - scegliete da una lista standard le cose da fare, o scegliete i pacchetti individuali. Ottenete il vostro sistema completamente funzionante installato e molto veloce! Scegliete da un\'insieme di desktop - create il vostro ambiente di elaborazione proprio come vi piace.',
+ 'p_users_3' => 'Mageia è sicura e stabile di default. Gli aggiornamenti automatici e un firewall attivo di default la mantengono in questo modo.',
+ 'p_users_4' => 'Un sacco di applicazioni desktop produttive - Navigazione Web, posta elettronica, suite per l\'ufficio, gestione e modifica di immagini e foto, riproduttori video e audio, masterizzazione CD e DVD, giochi e molto altro - le tue esigenze di software sono soddisfatte.',
+ 'p_users_5' => 'Tutti gli strumenti per l\'amministrazione di sistema sono a portata di mano - controllate il vostro sistema da soli o usate semplici strumenti. I nuovi utenti possono sentirsi sicuri con le impostazioni di default.',
+ 'p_users_6' => 'Supporto dalla comunità - iscriviti alle nostre liste di distribuzione e forum o parla alle persone online utilizzando IRC.',
+ 'h3_developers' => 'Sviluppatori!',
+ 'p_developers_1' => 'Stiamo seguendo la tradizione UNIX di lasciar divertire le persone con i propri computer tramite la programmazione - Mageia 1 è a pieno carico con vari compilatori ed interpreti poplari',
+ 'p_developers_2' => 'Mentre il nostro calendario non ci ha permesso di offrire tutto ciò che avevamo programmato, abbiamo fatto di tutto per coprire la maggior parte delle necessità.',
+ 'p_developers_3' => 'Mageia fornisce i compilatori, le librerie e gli interpreti più usati come:',
+ 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2',
+ 'glibc 2.12.1',
+ 'gtk+ 2.24.4',
+ 'qt 4.7.3',
+ 'perl 5.12.3',
+ 'python 2.7.1',
+ 'ruby 1.8.7',
+ 'php 5.3.6',
+ 'java openjdk 1.6.0.0',
+ 'java sun 1.6.0.25'),
+ 'p_developers_4' => 'Insieme a questi strumenti basilari per lo sviluppo Mageia sta fornendo diversi IDE per rendere la vita degli sviluppatori più semplice.',
+ 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2',
+ 'netbeans 6.9',
+ 'anjuta 2.32.1.1',
+ 'kdevelop 4.2.2',
+ 'padre 0.840.0'),
+ 'p_developers_5' => 'Siamo pronti ad accogliere i vostri commenti e contributi per migliorare la prossima versione - controlla i collegamenti di contatto e contattaci con domande e suggerimenti.',
+ 'h3_sysadmins' => 'Amministratori di sistema!',
+ 'h3_contributors' => 'Collaboratori!',
+ 'p_contributors' => 'Ottenete maggiori informazioni <a href="/it/contribute/">qui</a>.'
+ ),
+ 'nb' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 er for deg.',
+ 'page_kw' => 'mageia, alle, bruker, utvikler, bidragsyter, hacker, student, lærer',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; For deg.',
+ 'h2_for' => 'Mageia er for …',
+ 'h3_daily' => '…det daglige arbeidet.',
+ 'p_daily' => 'Med kontorpakker, utviklingsmiljøer, databaseverktøy, …',
+ 'h3_fun' => '…underholding og morro.',
+ 'p_fun' => 'Med spill, lyd og videoavspilling, PVR-er, …',
+ 'h3_actuality' => '…aktualitet og stabilitet.',
+ 'p_actuality' => 'Mageia ofrer ikke stabilitet fordi vi vil være først ute med det nyeste. Vi fokuserer heller på å tilby et stabilt system med oppdaterte pakker …',
+ 'h3_universal' => '…universell bruk.',
+ 'p_universal' => 'Ved å tilby en stor porsjon med programvare, dekker vi de behovene miljøet har.',
+ 'h3_community' => '…miljøet.',
+ 'p_community' => 'Mageia er en distribusjon bygd av miljøet, for miljøet. Dette gjør at det er enkelt og komfortabelt for alle å bidra til arbeidet.',
+ 'h3_people' => '…mennesker.',
+ 'p_people' => 'Mageia er ikke bare et teknisk prosjekt. Mageia er et levende miljø bestående av mennesker fra hele verden. Distribusjonen er derfor laget for de som bruker den.',
+ 'h2_focusing' => 'Mageia fokuserer på …',
+ 'h3_users' => '<s>Brukere</s> Mennesker.',
+ 'p_users_1' => 'Kjør Mageia inni eller ved siden av det eksisterende operativsystemet. Du kan også bruke en LiveCD for å prøve Mageia, uten å endre på systemet ditt.',
+ 'p_users_2' => 'Enkel installasjon – velg fra en standardliste med gjøremål, eller velge individuelle pakker. Ha et fullt fungerende system innen kort tid. Velg mellom en rekke forskjellige skrivebordsmiljøer – utform databruken etter eget ønsket.',
+ 'p_users_3' => 'Mageia er sikkert – stabilt og sikkert som standard. Automatiske oppdateringer og med en brannmur påslått som standard.',
+ 'p_users_4' => 'En rekke programvarepakker for produktivitet – nettsurfing, e-post, kontorpakker, bildebehandling, lyd- og videospillere, CD/DVD-brenning, spill og mer.',
+ 'p_users_5' => 'Lett tilgjengelige verktøy for systemadministrasjon – ta fullstendig kontroll over ditt eget system, eller bruk enkle verktøy. Nye brukere føler seg gjerne mest komfortable med standardinnstillingene.',
+ 'p_users_6' => 'Støtte fra miljøet – meld deg på e-postlister og fora, eller prat med folk på IRC.',
+ 'h3_developers' => 'Utviklere.',
+ 'p_developers_1' => 'Vi følger UNIX-tradisjonen ved å la folk ha det gøy med datamaskinen gjennom programmering. Mageia 1 er fulllastet med forskjellige populære kompilatorer og tolkere',
+ 'p_developers_2' => 'Planen vår tillot oss ikke å tilby alt vi ønsket oss, men man har likevel dekket de fleste behovene folk har.',
+ 'p_developers_3' => 'Mageia tilbyr de mest brukte kompilatorene, bibliotekene og tolkerne som:',
+ 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2',
+ 'glibc 2.12.1',
+ 'gtk+ 2.24.4',
+ 'qt 4.7.3',
+ 'perl 5.12.3',
+ 'python 2.7.1',
+ 'ruby 1.8.7',
+ 'php 5.3.6',
+ 'java openjdk 1.6.0.0',
+ 'java sun 1.6.0.25'),
+ 'p_developers_4' => 'Sammmen med disse grunnleggende utviklingsverktøyene, tilbyr Mageia flere IDE-er som gjør livet enklere for utviklere.',
+ 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2',
+ 'netbeans 6.9',
+ 'anjuta 2.32.1.1',
+ 'kdevelop 4.2.2',
+ 'padre 0.840.0'),
+ 'p_developers_5' => 'Vi venter på dine tilbakemeldinger og bidrag, slik at forbedringer kommer på plass før neste utgivelse. Se på kontaktlenkene, og kontakt oss hvis du har spørsmål eller forslag.',
+ 'h3_sysadmins' => 'Systemadministratorer.',
+ 'h3_contributors' => 'Bidragsytere.',
+ 'p_contributors' => '<a href="/nb/contribute/">Les mer om dette</a>.'
+ ),
+ 'pt' => array(
+ 'page_title' => 'A Mageia 1 é para si!',
+ 'page_kw' => 'mageia, toda a gente, utilizador, desenvolvedor, contribuidor, hacker, estudante, professor',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Para si!',
+ 'h2_for' => 'A Mageia é para...',
+ 'h3_daily' => '...o trabalho diário!',
+ 'p_daily' => 'Fornecendo conjuntos de escritório (Office), desenvolvendo ambientes, ferramentas de bases de dados,...',
+ 'h3_fun' => '...divertimento e entretenimento!',
+ 'p_fun' => 'Fornecendo jogos, leitores de áudio e vídeo, PVRs,...',
+ 'h3_actuality' => '...actualidade e estabilidade!',
+ 'p_actuality' => 'Não sacrificando a estabilidade para o propósito único de ser de vanguarda, mas ficando actual é o necessário, fornecendo as versões estáveis das mais recentes as aplicações...',
+ 'h3_universal' => '...uso universal!',
+ 'p_universal' => 'Fornecendo uma larga escala de aplicações, mostrando as diferentes necessidades da comunidade compilando a distribuição',
+ 'h3_community' => '...a comunidade!',
+ 'p_community' => 'A Mageia é uma distribuição feita pela comunidade e para a comunidade, tornando-a fácil e confortável para todos que contribuem para este grande trabalho!',
+ 'h3_people' => '...as pessoas!',
+ 'p_people' => 'A Mageia não é apenas um projecto técnico. A Mageia é uma comunidade viva feita por pessoas de toda a parte do mundo. Como tal a distribuição é feita para as pessoas que a usam.',
+ 'h2_focusing' => 'A Mageia está focada em...',
+ 'h3_users' => '<s>Utilizadores</s> Pessoas!',
+ 'p_users_1' => 'Corra a Mageia dentro ou fora do seu sistema Operativo existente, ou use um \'LiveCD\' para tentar a Mageia sem mudar o seu sistema.',
+ 'p_users_2' => 'Fácil instalação - escolha de uma lista padrão de coisas a fazer, ou escolha pacotes individuais. Tem o seu sistema a funcionar e a correr rapidamente! Escolha de uma variedade de ecrãs - faça o seu ambiente computacional tal como o quer.',
+ 'p_users_3' => 'A Mageia é segura, estável e de confiança por predefinição. As actualizações automáticas e uma \'firewall\' ligada por predefinição mantêm-na assim.',
+ 'p_users_4' => 'Muitas aplicações de Ecrã de Produtividade - navegação Web, correio electrónico, conjuntos de escritório (Office), gestão e edição Gráfica, leitores áudio e vídeo, gravação de CD e DVD, jogos e mais - temos as suas necessidades de programas cobertas.',
+ 'p_users_5' => 'Todas as ferramentas de administração do sistema na ponta dos seus dedos - controle você mesmo o seu sistema, ou use ferramentas simples. Os novos utilizadores podem sentir-se seguros com as configurações predefinidas.',
+ 'p_users_6' => 'Suporte da comunidade - junte-se às nossas listas de correio e fóruns, ou fale em-linha com as pessoas usando o IRC.',
+ 'h3_developers' => 'Desenvolvedores!',
+ 'p_developers_1' => 'Estamos a seguir a tradição UNIX de deixar as pessoas divertirem-se com o seu computador programando - A Mageia 1 ésta totalmente carregada com vários compiladores e interpretadores',
+ 'p_developers_2' => 'Enquanto a nossa agenda não nos permitiu oferecer tudo aquilo que tínhamos planeado, tentamos árduamente cobrir as maiores necessidades.',
+ 'p_developers_3' => 'A Mageia fornece os compiladores mais usados, bibliotecas e interpretadores como:',
+ 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2',
+ 'glibc 2.12.1',
+ 'gtk+ 2.24.4',
+ 'qt 4.7.3',
+ 'perl 5.12.3',
+ 'python 2.7.1',
+ 'ruby 1.8.7',
+ 'php 5.3.6',
+ 'java openjdk 1.6.0.0',
+ 'java sun 1.6.0.25'),
+ 'p_developers_4' => 'Juntamente com estas ferramentas de desenvolvimento básicas, a Mageia está a fornecer vários IDEs para tornar a vida dos desenvolvedores mais fácil.',
+ 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2',
+ 'netbeans 6.9',
+ 'anjuta 2.32.1.1',
+ 'kdevelop 4.2.2',
+ 'padre 0.840.0'),
+ 'p_developers_5' => 'Estamos prontos para receber a sua opinião e contribuições para poder melhorar para o próximo lançamento - veja as ligações de contacto, e diga-nos as suas questões e sugestões.',
+ 'h3_sysadmins' => 'Administradores de Sistema!',
+ 'h3_contributors' => 'Contribuidores!',
+ 'p_contributors' => 'Obtenha mais informação <a href="/pt/contribute/">aqui</a>.'
+ ),
+ 'ro' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 este pentru voi!',
+ 'page_kw' => 'mageia, oricine, utilizator, dezvoltator, contribuitor, hacker, student, profesor',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Pentru voi!',
+ 'h2_for' => 'Mageia este pentru...',
+ 'h3_daily' => '...munca de zi cu zi!',
+ 'p_daily' => 'Oferind suite de birotică, medii de dezvoltare, unelte pentru bazele de date,...',
+ 'h3_fun' => '...pasiuni și divertisment!',
+ 'p_fun' => 'Oferind jocuri, aplicații de redare audio și video, înregistroare digitale,...',
+ 'h3_actuality' => '...realism și stabilitate!',
+ 'p_actuality' => 'Fără sacrificarea stabilității doar de dragul de a avea ultimele versiuni, însă rămînînd de actualitate, oferind versiuni de aplicații recente și stabile...',
+ 'h3_universal' => '...o utilizare universală!',
+ 'p_universal' => 'Oferind o gamă largă de aplicații care reflectă diversele nevoi ale comunității care dezvoltă distribuția.',
+ 'h3_community' => '...comunitate!',
+ 'p_community' => 'Mageia este o distribuție construită de comunitate și pentru comunitate, fapt care facilitează contribuția fiecăruia la efortul colectiv!',
+ 'h3_people' => '...oameni!',
+ 'p_people' => 'Mageia nu este doar un proiect tehnic. Mageia este o comunitate activă alcătuită din oameni din lumea întreagă. Astfel distribuția este realizată de persoanele care o utilizează.',
+ 'h2_focusing' => 'Mageia se axează pe...',
+ 'h3_users' => 'Pe <s>utilizatori</s> oameni!',
+ 'p_users_1' => 'Rulați Mageia în interiorul sau alături de sistemul vostru de operare actual, sau utilizați un LiveCD pentru a încerca Mageia fără să vă modificați sistemul.',
+ 'p_users_2' => 'Instalare facilă: alegeți dintr-o listă standard, sau alegeți pachetele individual. Dispuneți într-un timp record un sistem complet operațional! Alegeți-vă biroul dintr-o gamă variată: creați-vă mediul de lucru exact așa cum vă place.',
+ 'p_users_3' => 'Mageia este stabilă și securizată în mod implicit. Actualizările automate și un parafoc activat în mod implicit vă garantează acest lucru.',
+ 'p_users_4' => 'Numeroase aplicații pentru un birou productiv: navigare pe Internet, poștă electronică, suite de birotică, editare și gestiune grafică, aplicații de redare audio și video, inscripționarea de CD și DVD, jocuri și altele, acoperind astfel majoritatea nevoilor voastre de aplicații informatice.',
+ 'p_users_5' => 'Toate uneltele de administrare a sistemului la îndemînă: controlați-vă singuri sistemul, sau utilizați uneltele noastre intuitive. Utilizatorii noi sînt în securitate cu configurațiile implicite.',
+ 'p_users_6' => 'Asistență din partea comunității: alăturați-vă listelor noaste de difuziune și forumurilor, sau discutați în direct utilizînd IRC.',
+ 'h3_developers' => 'Dezvoltatori!',
+ 'p_developers_1' => 'Continuăm tradiția UNIX lăsînd oamenii să se distreze cu calculatorul lor programînd: Mageia 1 vă pune la dispoziție numeroase compilatoare și interpretoare populare',
+ 'p_developers_2' => 'Cu toate că agenda nu ne-a permis să vă oferim tot ce prevăzusem, ne-am străduit însă să acoperim majoritatea nevoilor.',
+ 'p_developers_3' => 'Mageia oferă cele mai utilizate compilatoare, biblioteci și interpretoare precum:',
+ 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2',
+ 'glibc 2.12.1',
+ 'gtk+ 2.24.4',
+ 'qt 4.7.3',
+ 'perl 5.12.3',
+ 'python 2.7.1',
+ 'ruby 1.8.7',
+ 'php 5.3.6',
+ 'java openjdk 1.6.0.0',
+ 'java sun 1.6.0.25'),
+ 'p_developers_4' => 'Pe lîngă aceste unelte de dezvoltare de bază Mageia oferă și cîteva medii de dezvoltare integrate pentru a ușura viața dezvoltatorilor:',
+ 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2',
+ 'netbeans 6.9',
+ 'anjuta 2.32.1.1',
+ 'kdevelop 4.2.2',
+ 'padre 0.840.0'),
+ 'p_developers_5' => 'Sîntem deschiși remarcilor și contribuțiilor voastre pentru a îmbunătăți această listă pînă la următoarea versiune - uitați-vă la diferitele modalități de-a ne contacta și trimiteți-ne întrebările și sugestiile voastre.',
+ 'h3_sysadmins' => 'Administratori de sistem!',
+ 'h3_contributors' => 'Contribuitori!',
+ 'p_contributors' => 'Mai multe informații <a href="./contributor/">aici</a>.'
+ ),
+ 'tr' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 sizin için!',
+ 'page_kw' => 'mageia, herkes, kullanıcı, geliytirici, katkıcı, hacker, öğrenci, öğretmen',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Sizin için!',
+ 'h2_for' => 'Mageia bunlar için var:',
+ 'h3_daily' => '...günlük çalışmalarınız için!',
+ 'p_daily' => 'Ofis uygulamaları, geliştirme ortamları, veritabanı araçları sunar...',
+ 'h3_fun' => '...eğlenmek ve eğlendirmek için!',
+ 'p_fun' => 'Oyunlar, ses ve film oynatıcılar, PVR\'ler sunar...',
+ 'h3_actuality' => '...güncellik ve kararlılık için!',
+ 'p_actuality' => 'Son sürümü kullanma adına kararlılıktan fedakarlık etmeyerek, fakat yeterince güncel kalarak, uygulamaların en son kararlı sürümünü sunar...',
+ 'h3_universal' => '...evrensel kullanım için!',
+ 'p_universal' => 'Geniş bir yelpazede uygulamaları sunmak suretiyle toplulukça inşa edilen dağıtımın farklı gereksinimlerini yansıtır',
+ 'h3_community' => '...topluluk için!',
+ 'p_community' => 'Mageia topluluk tarafından yine topluluk için inşa edilen ve herkesin bu büyük işte katkıda bulunmasını kolaylaştıran bir dağıtımdır!',
+ 'h3_people' => '...insanlar için!',
+ 'p_people' => 'Mageia sadece teknik bir proje değildir. Mageia, dünyanın dört bir yanından insanların oluşturduğu yaşayan bir topluluktur. Dağıtım, onu kullanan insanlar için yapılmıştır.',
+ 'h2_focusing' => 'Mageia bunlara odaklanmıştır:',
+ 'h3_users' => '<s>Kullanıcılar</s> İnsanlar!',
+ 'p_users_1' => 'Mageia\'yı mevcut İşletim sisteminizle yan yana veya onun içinden çalıştırın. Ya da sisteminizde değişiklik yapmadan bir ÇalışanCD ile Mageia\' yı deneyin.',
+ 'p_users_2' => 'Kolay kurulum - yapmak istediklerinizin standart listesinden seçin veya paketleri tek tek seçin. Gerçekten hızlı bir şekilde, tam olarak işleyen bir sisteminiz olsun! Geniş bir yelpazede sunulan masaüstelerinden birini seçin - masaüstü ortamınızın tam da sevdiğiniz biçimde olmasını sağlayın.',
+ 'p_users_3' => 'Mageia öntanımlı olarak güvenli ve kararlıdır. Otomatik güncellemeler ve öntanımlı olarak etkinleştirilmiş güvenlik duvarı onu güvenli ve kararlı tutar.',
+ 'p_users_4' => 'Bir çok Üretime Dönük Masaüstü uygulaması - Web\' da gezinme, e-posta, Ofis uygulamaları, Resim yönetimi ve düzenlemesi, ses ve film oynatıcılar, CD ve DVD yakma uygulamaları, oyunlar ve daha fazlası - tüm yazılım gereksinimlerinizi karşılıyoruz.',
+ 'p_users_5' => 'Tüm sistem yönetimi araçları parmaklarınızın ucunda - sisteminizi kendiniz denetim altına alabilir veya sunduğumuz basit araçları kullanabilirsiniz. Yeni kullanıcılar öntanımlı ayarlar ile kendilerini güvende hissedebilirler.',
+ 'p_users_6' => 'Topluluktan gelen destek - e-posta listelerimize veya forumlarımıza katılın veya IRC kullanarak insanlarla çevrimiçi konuşun.',
+ 'h3_developers' => 'Geliştiriciler!',
+ 'p_developers_1' => 'Bizler, insanların programlama yaparak eğlenmesi yönündeki UNIX geleneğini sürdürüyoruz - Mageia 1 çok tercih edilen çeşitli derleyiciler ve ayrıştırıcılar ile doludur.',
+ 'p_developers_2' => 'Her ne kadar zamanlamamız, planladığımız her şeyi sunmamızın önüne geçse de tüm gereksinimlerinizi karşılamak için var gücümüzle çalışıyoruz.',
+ 'p_developers_3' => 'Mageia derleyicilerin, kütüphanelerin ve ayrıştırıcıların pek çoğunu sunar:',
+ 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2',
+ 'glibc 2.12.1',
+ 'gtk+ 2.24.4',
+ 'qt 4.7.3',
+ 'perl 5.12.3',
+ 'python 2.7.1',
+ 'ruby 1.8.7',
+ 'php 5.3.6',
+ 'java openjdk 1.6.0.0',
+ 'java sun 1.6.0.25'),
+ 'p_developers_4' => 'Bu temel geliştirme araçlarının yanında; Mageia, geliştiricilerin hayatını kolaylaştırmak için bir çok IDE sunar.',
+ 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2',
+ 'netbeans 6.9',
+ 'anjuta 2.32.1.1',
+ 'kdevelop 4.2.2',
+ 'padre 0.840.0'),
+ 'p_developers_5' => 'Bu dağıtımın sonraki sürümünü daha da geliştirmek için geri bildiriminizi ve katkılarınızı hoşnutlukla bekliyoruz - iletişim bilgilerimizi kullanacak sorularınız ve önerilerinizi bize iletin.',
+ 'h3_sysadmins' => 'Sistem Yöneticileri!',
+ 'h3_contributors' => 'Katkıda bulunmak isteyenler!',
+ 'p_contributors' => 'Daha fazla bilgiye <a href="/en/contribute/">burada</a> ulaşabilirsiniz.'
+ ),
+ 'uk' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 is for you!',
+ 'page_kw' => 'mageia, всі, користувач, розробник, учасник розробки, гакер, учень, вчитель',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Для вас!',
+ 'h2_for' => 'Mageia призначено...',
+ 'h3_daily' => '...для щоденної роботи!',
+ 'p_daily' => 'Містить офісні комплекти програм, середовища для розробки, інструменти для роботи з базами даних...',
+ 'h3_fun' => '...для розваг та задоволення!',
+ 'p_fun' => 'Містить ігри, програми для відтворення звуку та відео, програми для запису...',
+ 'h3_actuality' => '...для стабільної роботи з новими програмами!',
+ 'p_actuality' => 'Стабільність роботи системи не повинна страждати від чиїхось забаганок додати до неї найсвіжіші версії програм. Система має містити достатньо нові стабільні версії програми...',
+ 'h3_universal' => '...для універсального використання!',
+ 'p_universal' => 'Система містить широкий вибір програм, що відбиває потреби спільноти, яка збирає дистрибутив',
+ 'h3_community' => '...для спільноти!',
+ 'p_community' => 'Mageia — дистрибутив, створений спільнотою для спільноти, що спрощує можливості участі у цій роботі!',
+ 'h3_people' => '...для людей!',
+ 'p_people' => 'Mageia — не лише технологічний проект, але і жива спільнота, що складається з мешканців всього світу. Отже, цей дистрибутив створено для людей, які ним користуються.',
+ 'h2_focusing' => 'Основними цілями проекту Mageia є...',
+ 'h3_users' => '<s>Користувачі</s> Люди!',
+ 'p_users_1' => 'Ви можете користуватися Mageia у межах або поза межами вже встановленої на вашому комп’ютері операційної системи або скористатися портативною версією Mageia, яка не вноситиме жодних змін до вашої поточної системи.',
+ 'p_users_2' => 'Простота встановлення: ви можете вибрати зі стандартного списку призначення системи або вибрати окремі пакунки, які буде встановлено. Отримайте готову робочу систему, яка працюватиме по-справжньому швидко! Виберіть ваше улюблене середовище, — зробіть так, щоб у цьому середовищі вам було комфортно працювати.',
+ 'p_users_3' => 'Безпечна, стабільна і захищена Mageia за типових налаштувань. Автоматичні оновлення та типово увімкнений брандмауер потурбуються про це.',
+ 'p_users_4' => 'Багато програм для офісної роботи: перегляду сторінок інтернету, обміну електронною поштою, роботи з текстом та таблицями, керування даними і редагування графічних файлів, відтворення звукових та відеоматеріалів, запису компакт-дисків та DVD, ігор тощо. Ви знайдете у дистрибутиві програми для задоволення будь-яких потреб.',
+ 'p_users_5' => 'Доступність всіх інструментів системного адміністрування: керуйте системою власноруч або скористайтеся нашими простими інструментами. Недосвідченим користувачам має вистачити типових значень параметрів.',
+ 'p_users_6' => 'Підтримка від спільноти: приєднуйтеся до наших списків листування та форумів або спілкуйтеся з іншими користувачами за допомогою IRC.',
+ 'h3_developers' => 'Розробники!',
+ 'p_developers_1' => 'Ми не порушуємо традицій UNIX, які полягають у доступності програмування на комп’ютері. У Mageia 1 ви знайдете найрізноманітніші популярні компілятори та інтерпретатори',
+ 'p_developers_2' => 'Хоча наш щільний графік не дав змоги запропонувати вам все, що ми планували, ми дуже старалися задовольнити ваші основні потреби.',
+ 'p_developers_3' => 'У Mageia включено більшість розповсюджених компіляторів, бібліотек та інтерпретаторів, зокрема:',
+ 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2',
+ 'glibc 2.12.1',
+ 'gtk+ 2.24.4',
+ 'qt 4.7.3',
+ 'perl 5.12.3',
+ 'python 2.7.1',
+ 'ruby 1.8.7',
+ 'php 5.3.6',
+ 'java openjdk 1.6.0.0',
+ 'java sun 1.6.0.25'),
+ 'p_developers_4' => 'Окрім цих основних інструментів для розробки, до складу Mageia включено декілька комплексних середовищ розробки (IDE), які спростять роботу розробників.',
+ 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2',
+ 'netbeans 6.9',
+ 'anjuta 2.32.1.1',
+ 'kdevelop 4.2.2',
+ 'padre 0.840.0'),
+ 'p_developers_5' => 'Ми будемо раді вашим відгукам та участі у покращенні наступного випуску. Скористайтеся даними щодо встановлення зв’язку з нами та надсилайте ваші питання та пропозиції.',
+ 'h3_sysadmins' => 'Системні адміністратори!',
+ 'h3_contributors' => 'Учасники розробки!',
+ 'p_contributors' => 'Докладнішу інформацію розміщено на <a href="/ru/contribute/">цій сторінці</a>.'
+ ),
+ 'zh-tw' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 是獻給您的!',
+ 'page_kw' => 'mageia, everybody, user, developer, contributor, hacker, student, teacher',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; 獻給您!',
+ 'h2_for' => 'Mageia 是為了什麼目的而誕生?',
+ 'h3_daily' => '日常工作:',
+ 'p_daily' => '裡面提供了辦公套件、開發環境、資料庫工具... 等等。',
+ 'h3_fun' => '休閒娛樂:',
+ 'p_fun' => '裡面提供了遊戲、影音播放、影音錄製... 等等。',
+ 'h3_actuality' => '實用性與穩定性:',
+ 'p_actuality' => '不會為了單一目的削足適履而犧牲穩定性,而會保持實用性,並提供最新的穩定版應用程式。',
+ 'h3_universal' => '一般用途:',
+ 'p_universal' => '裡面提供了大量的應用程式,照顧各種不同需求的社群。',
+ 'h3_community' => '為了社群:',
+ 'p_community' => 'Mageia 是由社群建立的套件,讓社群的大家方便並輕鬆地貢獻他們的成果!',
+ 'h3_people' => '為了人們:',
+ 'p_people' => 'Mageia 不只是一個科技的專案。Mageia 是一個活躍的社群,裡面有來自世界各地的人們。所以這個套件是為了這些人而建立的。',
+ 'h2_focusing' => 'Mageia 注重哪些事情?',
+ 'h3_users' => '<s>使用者</s> 所有人:',
+ 'p_users_1' => '您可以在您現有的系統內或外來跑 Mageia,或是用個 LiveCD 試用 Mageia 而不會變更您的系統。',
+ 'p_users_2' => '安裝容易 - 您可以選擇要安裝的套件類型,或是個別選擇要安裝的套件。您很快就可以建立並使用您的系統!您也可以直接在多個桌面系統裡選擇 - 打造您喜愛的桌面環境。',
+ 'p_users_3' => 'Mageia 的自動更新機制與預設的防火牆功能讓它從安裝後就是安全並穩定的。',
+ 'p_users_4' => '有許許多多的桌面應用程式 - 網頁瀏覽、電子郵件、辦公套件、圖片管理與編輯、影音播放、光碟燒錄、遊戲... 等等,還有更多 - 您所需要的軟體幾乎都在裡面了。',
+ 'p_users_5' => '所有的系統管理工具都在您手上 - 您可以自行控制您的系統,或是用我們提供的工具。新使用者直接使用預設就可以有個安全的環境。',
+ 'p_users_6' => '來自社群的支援 - 加入我們的郵件論壇與網上論壇,或是在 IRC 上與我們談話。',
+ 'h3_developers' => '開發者:',
+ 'p_developers_1' => '我們遵循 UNIX 的傳統,讓人們可以輕鬆在他們電腦上進行開發 - Mageia 1 裡有很多常用的編譯器與直譯器。',
+ 'p_developers_2' => '因為時間因素,我們沒辦法提供所有我們想提供的,不過我們還是盡可能滿足大部份的需求。',
+ 'p_developers_3' => 'Mageia 提供了最常使用的編譯器、函式庫與直譯器,如:',
+ 'array_developers_1' => array('gcc 4.5.2',
+ 'glibc 2.12.1',
+ 'gtk+ 2.24.4',
+ 'qt 4.7.3',
+ 'perl 5.12.3',
+ 'python 2.7.1',
+ 'ruby 1.8.7',
+ 'php 5.3.6',
+ 'java openjdk 1.6.0.0',
+ 'java sun 1.6.0.25'),
+ 'p_developers_4' => '除了基本的開發工具外,Mageia 也提供了一些整合開發環境,讓開發者更輕鬆開發。',
+ 'array_developers_2' => array('eclipse 3.6.2',
+ 'netbeans 6.9',
+ 'anjuta 2.32.1.1',
+ 'kdevelop 4.2.2',
+ 'padre 0.840.0'),
+ 'p_developers_5' => '我們歡迎您的回饋與貢獻,來協助我們改進下一個版本 - 請與我們聯繫,提出您的問題與建議。',
+ 'h3_sysadmins' => '系統管理員。',
+ 'h3_contributors' => '貢獻者。',
+ 'p_contributors' => '請到<a href="/zh-tw/contribute/">這裡</a>取得更多資訊。'
+ )
+);
diff --git a/ur/1/index.php b/ur/1/index.php
new file mode 100644
index 000000000..ee21002a9
--- /dev/null
+++ b/ur/1/index.php
@@ -0,0 +1,68 @@
+<?php
+
+define('HLANG', true);
+require '../../langs.php';
+include 'locales.php';
+
+$_t = i18n::get_strings($_t, $locale, $i18n_fallback_rules);
+
+?>
+<!DOCTYPE html>
+<html dir="ltr" lang="<?php echo $locale; ?>">
+<head>
+ <meta charset="utf-8">
+ <title><?php echo $_t['1_title']; ?></title>
+ <meta name="description" content="<?php echo $_t['1_desc']; ?>">
+ <meta name="keywords" content="<?php echo $_t['1_kw']; ?>">
+ <meta name="DC.date" content="2010-06-01" scheme="DCTERMS.W3CDTF">
+ <link rel="canonical" href="/<?php echo $locale; ?>/1/">
+ <link rel="stylesheet" href="/g/style/all.css">
+ <?php include '../../analytics.php'; ?>
+</head>
+<body class="release">
+ <?php echo $hsnav; ?>
+ <h1 id="mgnavt">Mageia 1</h1>
+ <div id="doc" class="yui-t7">
+ <?php include 'nav.php'; ?>
+ <div id="bd" role="main">
+ <div class="yui-g bb1">
+ <div class="para">
+ <img src="/g/1/screenshots/opt-mageia-450.jpg" alt="<?php echo $_t['img_desktop']; ?>" class="rel-desktop-home rel-home1">
+
+ <h2 class="download-btn"><a href="/downloads/"><?php echo $_t['download_it']; ?></a></h2>
+
+ <p><?php echo $_t['mageia_is']; ?></p>
+
+ <h3><?php echo $_t['h3_what_is']; ?></h3>
+ <p><?php echo $_t['plenty_see_notes']; ?></p>
+
+ <div class="clear"></div>
+
+ <h3><?php echo $_t['h3_context']; ?></h3>
+ <p><?php echo $_t['mageia_began']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['our_work']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['encourage_you']; ?></p>
+
+ <hr>
+
+ <p><?php echo $_t['9_months']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['people']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['prereleases']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['servers']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['languages']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['distribution']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['users']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['in_for_you']; ?></p>
+ </div>
+ </div>
+ <div class="yui-g bb1">
+ <div class="yui-u first rb1">
+ </div>
+ <div class="yui-u">
+ </div>
+ </div>
+ <?php include 'nav.php'; ?>
+ </div>
+ </div>
+</body>
+</html>
diff --git a/ur/1/locales.php b/ur/1/locales.php
new file mode 100644
index 000000000..d601cb6dd
--- /dev/null
+++ b/ur/1/locales.php
@@ -0,0 +1,656 @@
+<?php
+
+$_t = array(
+ 'en' => array(
+ '1_title' => 'Mageia 1',
+ '1_desc' => 'Mageia 1 is a new community-based Linux distribution.',
+ '1_kw' => 'mageia, 1, first release, linux, mandriva, free software',
+ 'img_desktop' => 'Mageia 1 KDE Desktop',
+ 'download_it' => 'Download it',
+ 'mageia_is' => 'Mageia 1 is a GNU/Linux distribution for your computer,
+ released by the Mageia community.',
+ 'h3_what_is' => 'What is in it?',
+ 'plenty_see_notes' => 'Plenty! See the <a href="notes/">release notes</a> for an extensive exposé.',
+ 'h3_context' => 'Mageia in context',
+ 'mageia_began' => 'Mageia began in September 2010 as
+ <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">a fork of Mandriva Linux</a>.
+ It is supported by a <a href="/en/about/">not-for-profit organisation</a>,
+ <a href="https:/https://wiki.mageia.org/en/Orgg/en/Org">governed by</a>
+ a body of recognized and elected contributors</a>,
+ and made by 100+ people around the world.',
+ 'our_work' => 'Our work adds to the excellent work of the wider Linux
+ and Free Software community. We aim to bring one of the best,
+ most stable, reliable and enjoyable experience and platform we can make;
+ for a regular user, a developer, or a business.',
+ 'encourage_you' => 'And we encourage you to <a href="/en/contribute/">be part of it</a>,
+ on your own time or through your professional activity.',
+ '9_months' => '9&nbsp;months from <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">inception</a> we have reached:',
+ 'people' => '<a href="/en/contribute/">100+&nbsp;contributors</a> in <a href="https://wiki.mageia.org/en/Contributing">10+ teams</a>.
+ <a href="/en/thank-you/">180+&nbsp;generous donors</a> of
+ <a href="/en/donate/">11.700+&nbsp;EUR</a>
+ with only <a href="/en/about/reports/2011/">4.700 spent</a> so far
+ and 20.000 forecast for 2011.',
+ 'prereleases' => '5&nbsp;intermediary technical releases.
+ 7.389&nbsp;source packages,
+ 2 &times; 14.226&nbsp;binary packages for 2&nbsp;architectures (i586 and x86_64
+ &ndash; ARM is on its way).',
+ 'servers' => '7&nbsp;servers, 3&nbsp;datacenters (Paris and Marseille, France),
+ <a href="http://mirrors.mageia.org/">19&nbsp;mirrors worldwide</a>.',
+ 'languages' => '<a href="http://mageia.org/?langs">21-language</a> localized Website,
+ <a href="">161-languages</a> localized distribution.',
+ 'distribution' => 'All this for <a href="http://mageia.org/en/1/">one distribution</a>,
+ ready for you, now.',
+ 'users' => 'How many users? Time will tell.',
+ 'in_for_you' => 'But more important than vanity figures: <a href="/en/1/next/">what will it do for you?</a>'
+ ),
+ 'cs' => array(
+ '1_title' => 'Mageia 1',
+ '1_desc' => 'Mageia 1 je nová komunitně založená linuxová distribuce.',
+ '1_kw' => 'mageia, 1, first release, linux, mandriva, free software',
+ 'img_desktop' => 'Mageia 1 KDE Desktop',
+ 'download_it' => 'Stáhnout',
+ 'mageia_is' => 'Mageia 1 je linuxová distribuce (GNU) pro váš počítač,
+ kterou vydává komunita Mageia.',
+ 'h3_what_is' => 'Co obsahuje?',
+ 'plenty_see_notes' => 'Spoustu věcí! Na rozsáhlé prohlášení se podívejte v <a href="notes/">poznámkách k vydání</a>.',
+ 'h3_context' => 'Mageia v souvislostech',
+ 'mageia_began' => 'Mageia začala v září 2010 jako
+ <a href="/cs/about/2010-sept-announcement.html">fork Mandriva Linuxu</a>.
+ Podporuje ji <a href="/en/about/">nezisková organizace</a>,
+ <a href="https://wiki.mageia.org/en/Org">řízená</a>
+ skupinou uznaných a zvolených spolupracovníků</a>,
+ a vytvářená více než stem lidí z celého světa.',
+ 'our_work' => 'Naše práce se přidává k širšímu společenství kolem Linuxu
+ a svobodného software. Usilujeme o to přinést jeden z nejlepších,
+ nejstabilnějších, nejspolehlivějších a nejpříjemnějších zážitků a platformu, kterou můžeme vytvořit;
+ pro běžného uživatele, vývojáře, nebo obchod.',
+ 'encourage_you' => 'A povzbuzujeme vás v tom <a href="/cs/contribute/">být toho součástí</a>,
+ ve svém vlastním čase nebo skrze svou pracovní činnost.',
+ '9_months' => 'Za devět měsíců od <a href="/cs/about/2010-sept-announcement.html">vzniku</a> jsme dosáhli:',
+ 'people' => '<a href="">sta a více přispěvatelů</a> ve <a href="https://wiki.mageia.org/en/Contributing">více jak deseti týmech</a>.
+ <a href="/en/thank-you/">více než stoosmdesáti štědrých dárců</a>
+ <a href="/cs/donate/">více než 11 700 EUR</a>,
+ a bylo zatím <a href="/en/about/reports/">utraceno jen 4 700</a>
+ a pro rok 2011 předpovídáme 20 000.',
+ 'prereleases' => '5 předběžných technických vydání,
+ 7 389 zdrojových balíčků,
+ 14 226 binárních balíčků pro dvě architektury (i586 a x86_64
+ &ndash; ARM se připravuje).',
+ 'servers' => '7 serverů, 3 datacentra (Paříž a Marseille, Francie),
+ <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 zrcadel po celém světě</a>.',
+ 'languages' => '<a href="http://mageia.org/?langs">Do 21 jazyků</a> přeložené internetové stránky,
+ <a href="">do 161 jazyků</a> přeložená distribuce.',
+ 'distribution' => 'Toto vše pro <a href="/cs/1/">jednu distribuci</a>,
+ která je nyní připravená pro vás.',
+ 'users' => 'Kolik je uživatelů? To ukáže čas.',
+ 'in_for_you' => 'Ale mnohem důležitější než zbytečná čísla je: <a href="/cs/1/next/">co to přinese vám?</a>'
+ ),
+ 'de' => array(
+ '1_title' => 'Mageia 1',
+ '1_desc' => 'Mageia 1 ist eine neue community-basierte Linux-Distribution.',
+ '1_kw' => 'mageia, 1, first release, linux, mandriva, free software',
+ 'img_desktop' => 'Mageia 1 KDE Desktop',
+ 'download_it' => 'Download',
+ 'mageia_is' => 'Mageia 1 ist eine GNU/Linux-Distribution für Ihren Computer,
+ herausgegeben von der Mageia-Community.',
+ 'h3_what_is' => 'Was ist darin enthalten?',
+ 'plenty_see_notes' => 'Eine Menge! Eine detaillierte Beschreibung finden Sie in den <a href="notes/">Release-Hinweisen</a>.',
+ 'h3_context' => 'Etwas über Mageia',
+ 'mageia_began' => 'Mageia wurde im September 2010
+ <a href="/de/about/2010-sept-announcement.html"> als Fork von Mandriva Linux</a> ins Leben gerufen.
+ Es wird von einer <a href="/en/about/">nicht gewinnorientierten Organisation</a> getragen, von einer Gruppe von
+ <a href="https://wiki.mageia.org/en/Org">anerkannten und gewählten Mitgliedern geleitet</a> und von mehr als 100 Menschen aus aller Welt zusammengestellt..',
+ 'our_work' => 'Unsere Arbeit beruht auf der exzellenten Arbeit der weltweiten Community rund um Linux und freier Software. Unser Ziel ist die Herausgabe einer der besten, stabilsten, zuverlässigsten und zugleich erfreulichsten Distributionen sowohl für den normalen Benutzer als auch für den Entwickler oder die Geschäftswelt.',
+ 'encourage_you' => 'Und wir laden Sie dazu ein, <a href="/en/contribute/">dabei zu sein</a>, ganz nach Ihrer eigenen Zeiteinteilung und Ihrer beruflichen Beanspruchung.',
+ '9_months' => '9&nbsp;Monate nach <a href="/de/about/2010-sept-announcement.html">der Gründung</a> haben wir:',
+ 'people' => '<a href="/de/contribute/">100+&nbsp;Helfer</a> in <a href="https://wiki.mageia.org/en/Contributing">10+ Teams</a>.
+ <a href="/en/thank-you/">160+&nbsp;großzügige Spender</a> von
+ <a href="/de/donate/">8.800+&nbsp;EUR</a>, von denen bisher
+ nur <a href="/en/about/reports/2011/">1.277&nbsp;EUR</a> ausgegeben wurden, bei einer Prognose von 20.000&nbsp;EUR für 2011.',
+ 'prereleases' => '5&nbsp;technische Zwischenversionen.
+ 7.389&nbsp;Quellpakete,
+ 2 &times; 14.226&nbsp;binäre Pakete für 2&nbsp;Architekturen (i586 und x86_64
+ &ndash; ARM ist in Arbeit).',
+ 'servers' => '7&nbsp;Server, 3&nbsp;Rechenzentren (Paris und Marseille, Frankreich),
+ <a href="http://mirrors.mageia.org/">19&nbsp;Spiegelserver weltweit</a>.',
+ 'languages' => 'eine in <a href="http://mageia.org/?langs">21 Sprachen</a> übersetzte Website,
+ eine in <a href="">161 Sprachen</a> lokalisierte Distribution.',
+ 'distribution' => 'All dies in <a href="http://mageia.org/de/1/">einer Distribution</a>,
+ bereit für Sie, jetzt.',
+ 'users' => 'Wieviele Benutzer? Das wird die Zeit weisen.',
+ 'in_for_you' => 'Weit wichtiger als all diese Zahlen ist: <a href="/de/1/next/">was wird Mageia für Sie bedeuten?</a>'
+ ),
+ 'el' => array(
+ '1_title' => 'Mageia 1',
+ '1_desc' => 'Η Mageia 1 είναι μια νέα κοινοτική διανομή Linux.',
+ '1_kw' => 'mageia, 1, πρώτη κυκλοφορία, linux, mandriva, ελεύθερο λογισμικό',
+ 'img_desktop' => 'Περιβάλλον εργασίας KDE της Mageia 1',
+ 'download_it' => 'Λήψη',
+ 'mageia_is' => 'Η Mageia 1 είναι μια διανομή GNU/Linux για τον υπολογιστή σας,
+ δημιουργημένη από την κοινότητα της Mageia.',
+ 'h3_what_is' => 'Τι περιέχει;',
+ 'plenty_see_notes' => 'Πάρα πολλά! Δείτε τις <a href="notes/">σημειώσεις έκδοσης</a> την εκτεταμένη λίστα.',
+ 'h3_context' => 'Σχετικά με τη Mageia',
+ 'mageia_began' => 'Η Mageia ξεκίνησε το Σεπτέμβριο του 2010 ως
+ <a href="/el/about/2010-sept-announcement.html">ένα φορκ της Mandriva Linux</a>.
+ Υποστηρίζεται από μια <a href="/el/about/">μη κερδοσκοπική οργάνωση</a>,
+ <a href="https://wiki.mageia.org/en/Org">διοικούμενη από</a>
+ ένα σώμα από αναγνωρισμένους και εκλεγμένους συνεισφέροντες</a>,
+ και αναπτύσσεται από εκατοντάδες άτομα στον κόσμο.',
+ 'our_work' => 'Η δουλειά μας προστίθεται στην εξαίσια δουλειά της ευρύτερης κοινότητας του
+ Linux και του ελεύθερου λογισμικού. Στόχος μας είναι να παρέχουμε μια,
+ από τις πιο σταθερές, αξιόπιστες και ευχάριστες στη χρήση πλατφόρμες,
+ για τον απλό χρήστη, τον προγραμματιστή, ή μια επιχείριση.',
+ 'encourage_you' => 'Και σας ενθαρρύνουμε να <a href="/el/contribute/">συμμετέχετε στο έργο</a>,
+ στον ελεύθερο χρόνο σας ή παράλληλα με την επαγγελματική σας δραστηριότητα.',
+ '9_months' => 'Σε 9&nbsp;μήνες από την <a href="/el/about/2010-sept-announcement.html">έναρξη</a> έχουμε :',
+ 'people' => '<a href="">πάνω από 100 συνεισφέροντες</a> σε <a href="https://wiki.mageia.org/en/Contributing">περισσότερες από δέκα ομάδες</a>.
+ <a href="/el/thank-you/">160+&nbsp;γενναιόδωρους δωρητές</a> για
+ το ποσό των <a href="/el/donate/">8.800+&nbsp;EUR</a>
+ από τα οποία έχουν ξοδευτεί <a href="/el/about/reports/">μόνο 1.277</a> μέχρι σήμερα
+ και 20.000 προϋπολογισθέντα για το 2011.',
+ 'prereleases' => '5&nbsp;ενδιάμεσες κυκλοφορίες ανάπτυξης.
+ 7.389&nbsp;πηγαία πακέτα,
+ 2 &times; 14.226&nbsp;δυαδικά (binary) πακέτα για 2&nbsp;αρχιτεκτονικές (i586 και x86_64
+ &ndash; η υποστήριξη ARM είναι σε εξέλιξη).',
+ 'servers' => '7&nbsp;εξυπηρετητές, 3&nbsp;κέντρα δεδομένων(datacenter) (Παρίσι και Μασσαλία, στη Γαλλία),
+ <a href="http://mirrors.mageia.org/">19&nbsp;καθρεπτισμούς σε ολόκληρο τον κόσμο</a>.',
+ 'languages' => 'Μια ιστοσελίδα μεταφρασμένη σε <a href="http://mageia.org/?langs">21 γλώσσες</a>,
+ μια διανομή μεταφρασμένη σε <a href="">161 γλώσσες</a>.',
+ 'distribution' => 'Όλα αυτά για <a href="http://mageia.org/el/1/">μια διανομή</a>,
+ η οποία βρίσκεται τώρα στη διάθεσή σας.',
+ 'users' => 'Πόσοι χρήστες; Ο χρόνος θα δείξει.',
+ 'in_for_you' => 'Αλλά κάτι πιο σημαντικό από τα νούμερα: <a href="/el/1/next/">τι θα κάνει η Mageia για εσάς;</a>'
+ ),
+ 'es' => array(
+ '1_title' => 'Mageia 1',
+ '1_desc' => 'Mageia 1 es una nueva distribución de Linux basada en la comunidad.',
+ '1_kw' => 'mageia, 1, primer lanzamiento, linux, mandriva, software libre',
+ 'img_desktop' => 'Mageia 1 Escritorio KDE ',
+ 'download_it' => 'Descargar',
+ 'mageia_is' => 'Mageia 1 es una distribución GNU/Linux para su computador,
+ lanzada por la comunidad Mageia.',
+ 'h3_what_is' => '¿Qué hay en ella?',
+ 'plenty_see_notes' => '¡Mucho! vea las <a href="notes/">notas de versión</a> para una descripción extensa.',
+ 'h3_context' => 'Mageia en contexto',
+ 'mageia_began' => 'Mageia comenzó en Septiembre de 2010 como
+ <a href="/es/about/2010-sept-announcement.html">un derivado (fork) de Mandriva Linux</a>.
+ Es apoyado por una <a href="/en/about/">organización sin fines de lucro</a>,
+ <a href="https://wiki.mageia.org/en/Org">gobernada por</a>
+ un cuerpo de reconocidos y electos contribuidores</a>,
+ y hecha por mas de 100 personas alrededor del mundo.',
+ 'our_work' => 'Nuestro trabajo se suma al excelente trabajo de la comunidad de Linux
+ y del Software Libre. Queremos llevarle una de las mejores y
+ más estables plataformas que podemos construir, brindándole una experiencia confiable y agradable;
+ para un usuario normal, un desarrollador o para un negocio.',
+ 'encourage_you' => 'Lo invitamos a <a href="/es/contribute/">formar parte de ello</a>,
+ en su tiempo libre o mediante su actividad profesional.',
+ '9_months' => 'Han pasado a 9&nbsp;meses desde que <a href="/es/about/2010-sept-announcement.html">empezamos</a>:',
+ 'people' => '<a href="">Más de 100&nbsp;colaboradores</a> en <a href="https://wiki.mageia.org/en/Contributing">más de 10 equipos</a>.
+ <a href="/en/thank-you/">más de 160&nbsp; generosos donantes</a> de
+ <a href="/es/donate/">más de 8.800&nbsp;EUR</a>
+ con sólo <a href="/en/about/reports/">1.277 gastados</a> hasta ahora
+ y 20.000 previstos para 2011.',
+ 'prereleases' => '5&nbsp; versiones técnicas intermedias.
+ 7.389&nbsp; paquetes fuente,
+ 2 &times; 14.226&nbsp; paquetes binarios para 2&nbsp;arquitecturas (i586 y x86_64
+ &ndash; ARM está en camino).',
+ 'servers' => '7&nbsp;servidores, 3&nbsp;centros de datos (París y Marsella, Francia),
+ <a href="http://mirrors.mageia.org/">19&nbsp;espejos alrededor del mundo</a>.',
+ 'languages' => 'Sitio Web traducido a <a href="http://mageia.org/?langs">21-idiomas</a>,
+ distribución traducida a <a href="">161-idiomas</a>.',
+ 'distribution' => 'Todo esto por <a href="http://mageia.org/es/1/">una distribución</a>,
+ lista para tí, ahora.',
+ 'users' => '¿Cuántos usuarios? El tiempo lo dirá.',
+ 'in_for_you' => 'Pero más importante que las cifras vanidosas es <a href="/es/1/next/">¿qué hará Mageia para tí?</a>'
+ ),
+ 'et' => array(
+ '1_title' => 'Mageia 1',
+ '1_desc' => 'Mageia 1 on uus kogukonna toel valmiv Linuxi distributsioon.',
+ '1_kw' => 'mageia, 1, esimene väljalase, linux, mandriva, vaba tarkvara',
+ 'img_desktop' => 'Mageia 1 KDE töölaud',
+ 'download_it' => 'Laadige alla',
+ 'mageia_is' => 'Mageia 1 on just teie arvutile mõeldud GNU/Linuxi distributsioon,
+ mille on teie heaks valmistanud Mageia kogukond.',
+ 'h3_what_is' => 'Mida see sisaldab?',
+ 'plenty_see_notes' => 'Palju ja rohkemgi! Põhjalikumalt kõneldakse sellest <a href="notes/">väljalaskemärkmetes</a>.',
+ 'h3_context' => 'Mageia taust',
+ 'mageia_began' => 'Mageia sai alguse 2010. aasta septembris
+ <a href="/et/about/2010-sept-announcement.html">Mandriva Linuxi haruna</a>.
+ Seda toetab a <a href="/en/about/">mittetulundusühing</a>,
+ <a href="https://wiki.mageia.org/en/Org">valitseb</a>
+ kogukonna tunnustatud ja valitud esinduskogu</a> ning
+ selle taga seisab enam kui 100 inimest kõikjal maailmas.',
+ 'our_work' => 'Meie tegevus aitab veelgi laiendada Linuxi ja vaba tarkvara
+ suurepärast kogukonda. Me üritame pakkuda parimat, stabiilseimat,
+ usaldusväärseimat ja nautimisväärset kogemust ja tööplatvormi
+ nii tavalistele kasutajatele, tarkvaraarendajatele kui ka ettevõtetele.',
+ 'encourage_you' => 'Ühtlasi julgustame teidki <a href="/et/contribute/">kaasa lööma</a>,
+ olgu teie vabal ajal või ka töökohustuste raames.',
+ '9_months' => '9&nbsp;kuuga <a href="/et/about/2010-sept-announcement.html">pärast sündi</a> oleme saavutanud:',
+ 'people' => '<a href="">üle 100&nbsp;kaastöötaja</a> <a href="https://wiki.mageia.org/en/Contributing">enam kui 10 meeskonnas</a>.
+ <a href="/en/thank-you/">üle 160&nbsp;helde annetaja</a>,
+ kes on meile saatnud <a href="/et/donate/">üle 8800&nbsp;euro</a>,
+ millest seni <a href="/en/about/reports/">on kulutatud 1277 eurot</a>
+ (2011. aasta jooksul loodame koguda 20&nbsp;000 eurot).',
+ 'prereleases' => '5&nbsp;eelväljalaset testimiseks.
+ 7389&nbsp;lähtekoodipaketti,
+ 2 &times; 14&nbsp;226&nbsp;tarkvarapaketti 2&nbsp;arhitektuuri tarbeks (i586 ja x86_64
+ &ndash; ARM on valmimisel).',
+ 'servers' => '7&nbsp;serverit, 3&nbsp;andmekeskust (Pariisis ja Marseille\'s Prantsusmaal),
+ <a href="http://mirrors.mageia.org/">19&nbsp;peegelsaiti kogu maailmas</a>.',
+ 'languages' => '<a href="http://mageia.org/?langs">21 keelde</a> tõlgitud veebilehekülg,
+ <a href="">161 keelde</a> tõlgitud distributsioon.',
+ 'distribution' => 'Kõik see <a href="http://mageia.org/et/1/">üheainsa distributsiooni</a> tarbeks,
+ mis on nüüd teie jaoks valmis.',
+ 'users' => 'Kui palju kasutajaid? Seda näitab vaid aeg.',
+ 'in_for_you' => 'Ent tähtsam kui uhkustavad arvud on see, <a href="/et/1/next/">mida see võimaldab teil teha?</a>'
+ ),
+ 'fr' => array(
+ '1_title' => 'Mageia 1',
+ '1_desc' => 'Mageia 1 est une nouvelle distribution Linux communautaire.',
+ '1_kw' => 'mageia, 1, premiere release, linux, mandriva, logiciel libre',
+ 'img_desktop' => 'Bureau KDE de Mageia 1',
+ 'download_it' => 'Télécharger',
+ 'mageia_is' => 'Mageia 1 est une distribution GNU/Linux pour votre ordinateur,
+ réalisée par la communauté Mageia.',
+ 'h3_what_is' => 'Que contient-elle&nbsp;?',
+ 'plenty_see_notes' => 'Plein de choses&nbsp;! Consultez les <a href="notes/">notes de version</a> pour une liste exhaustive.',
+ 'h3_context' => 'Mageia dans son contexte',
+ 'mageia_began' => 'La distribution Mageia est arrivée en septembre 2010 comme
+ <a href="/fr/about/2010-sept-announcement.html">un fork de Mandriva Linux</a>.
+ Elle est appuyée par une <a href="/fr/about/">association à but non lucratif</a>,
+ <a href="https://wiki.mageia.org/en/Org">régie par</a>
+ un corps de contributeurs élus et reconnus</a>,
+ et développée par plus d\'une centaine de personnes de par le monde.',
+ 'our_work' => 'Nos efforts s\'ajoutent à l\'excellent travail réalisé par la vaste
+ communauté de Linux et du logiciel libre. Notre objectif est de fournir l\'une
+ des plateformes les plus stables, fiables et agréables qu\'il nous est possible
+ de faire ; tant pour un utilisateur classique que pour un développeur ou une
+ entreprise.',
+ 'encourage_you' => 'Et nous vous encourageons à <a href="/fr/contribute/">
+ participer au projet</a>, sur votre temps libre ou à travers votre activité
+ professionnelle.',
+ '9_months' => '9&nbsp;mois après le <a href="/fr/about/2010-sept-announcement.html">lancement du projet</a>, nous avons atteint&nbsp;:',
+ 'people' => 'Plus d\'<a href="/fr/contribute/">une centaine de contributeurs</a> dans <a href="https://wiki.mageia.org/en/Contributing">une douzaine d\'équipes</a>.
+ Plus de <a href="/fr/thank-you/">180&nbsp;généreux donateurs</a> pour
+ un total de <a href="/fr/donate/">11&nbsp;700&nbsp;&#8364</a>, dont seulement
+ <a href="/fr/about/reports/2011/">4&nbsp;700&nbsp;&#8364 ont été dépensés</a> jusqu\'à
+ maintenant, avec 20&nbsp;000&nbsp;&#8364 prévus pour 2011.',
+ 'prereleases' => '5&nbsp;versions de développement intermédiaires.
+ 7&nbsp;389&nbsp;paquets sources,
+ 2&nbsp;&times;&nbsp;14&nbsp;226&nbsp;paquets binaires pour 2&nbsp;architectures
+ matérielles (i586 et x86_64 &ndash; le support d\'ARM arrivera
+ prochainement).',
+ 'servers' => '7&nbsp;serveurs, 3&nbsp;centres de traitement de données (Paris et
+ Marseille, en France), <a href="http://mirrors.mageia.org/">19&nbsp;miroirs
+ de par le monde</a>.',
+ 'languages' => 'Un site Web traduit dans <a href="http://mageia.org/?langs">
+ 21&nbsp;langues</a>, une distribution traduite dans <a href="">
+ 161&nbsp;langues</a>.',
+ 'distribution' => 'Tout cela pour <a href="http://mageia.org/fr/1/">une distribution</a>,
+ qui est maintenant à votre disposition.',
+ 'users' => 'Combien d\'utilisateurs&nbsp;? L\'avenir nous le dira.',
+ 'in_for_you' => 'Mais il y a plus important que tous ces chiffres&nbsp;: <a href="/fr/1/next/">que fera Mageia pour vous&nbsp;?</a>'
+ ),
+ 'it' => array(
+ '1_title' => 'Mageia 1',
+ '1_desc' => 'Mageia 1 è una nuova distribuzione Linux basata sulla comunità.',
+ '1_kw' => 'mageia, 1, prima release, linux, mandriva, software libero',
+ 'img_desktop' => 'Mageia 1 Desktop KDE',
+ 'download_it' => 'Scaricala',
+ 'mageia_is' => 'Mageia 1 è una distribuzione GNU/Linux per il tuo computer,
+ rilasciata dalla comunità Mageia.',
+ 'h3_what_is' => 'Cosa c\'è dentro?',
+ 'plenty_see_notes' => 'Abbondanza! Guarda le <a href="notes/">note di rilascio</a> per un\'esposizione completa.',
+ 'h3_context' => 'Mageia nel contesto',
+ 'mageia_began' => 'Mageia nasce a Settembre 2010 come
+ <a href="/it/about/2010-sept-announcement.html">biforcazione di Mandriva Linux</a>.
+ E\' supportata da una <a href="/en/about/">organizzazione senza scopo di lucro (no-profit)</a>,
+ <a href="https://wiki.mageia.org/en/Org">gobernata da</a>
+ un corpo riconosciuto ed eletto di collaboratori</a>,
+ e realizzata da più di 100 persone in tutto il mondo.',
+ 'our_work' => 'Il nostro lavoro si aggiunge a quello eccellente della più ampia comunità
+ di Linux e del Software Libero. Il nostro scopo è di fornire una delle migliori,
+ più stabili, affidabili e divertenti piattaforme ed esperienze che possiamo realizzare;
+ per un utente normale, per uno sviluppatore o per un business.',
+ 'encourage_you' => 'E ti incoraggiamo ad <a href="/it/contribute/">essere parte di questo</a>,
+ nel tuo tempo libero o attraverso la tua attività professionale.',
+ '9_months' => 'A 9&nbsp;mesi dall\'<a href="/it/about/2010-sept-announcement.html">inizio</a> abbiamo raggiunto:',
+ 'people' => '<a href="/it/contribute/">Più di 100&nbsp;collaboratori</a> in <a href="https://wiki.mageia.org/en/Contributing">più di 10 squadre</a>.
+ <a href="/en/thank-you/">Più di 180&nbsp; generosi donatori</a> di
+ <a href="/it/donate/">Più di 11.700&nbsp;EURO</a>
+ di cui solo <a href="/en/about/reports/2011/">4.700 spesi</a> sino ad ora
+ e 20.000 previsti per il 2011.',
+ 'prereleases' => '5&nbsp;rilasci tecnici intermedi.
+ 7.389&nbsp;pacchetti sorgente,
+ 2 &times; 14.226&nbsp;pacchetti binari per 2&nbsp;architetture (i586 e x86_64
+ &ndash; ARM sta arrivando).',
+ 'servers' => '7&nbsp;servers, 3&nbsp;centri dati (Parigi e Marsiglia, Francia),
+ <a href="http://mirrors.mageia.org/">19&nbsp;mirrors sparsi per il mondo</a>.',
+ 'languages' => 'Sito Web tradotto in <a href="http://mageia.org/?langs">21 lingue</a>,
+ Distribuzione tradotta in <a href="">161 lingue</a>.',
+ 'distribution' => 'Tutto questo per <a href="http://mageia.org/it/1/">una distribuzione</a>,
+ pronta per te, adesso.',
+ 'users' => 'Quanti utenti? Il tempo lo dirà.',
+ 'in_for_you' => 'Ma cosa più importante delle cifre: <a href="/it/1/next/">che cosa farà per te?</a>'
+ ),
+ 'nb' => array(
+ '1_title' => 'Mageia 1',
+ '1_desc' => 'Mageia 1, en ny brukerstyrt Linux-distribusjon.',
+ '1_kw' => 'mageia, 1, første utgave, linux, mandriva, fri programvare',
+ 'img_desktop' => 'Mageia 1 KDE',
+ 'download_it' => 'Last den ned',
+ 'mageia_is' => 'Mageia 1 er en GNU/Linux-distribusjon utgitt av Mageia-miljøet.',
+ 'h3_what_is' => 'Hva finnes i distribusjonen?',
+ 'plenty_see_notes' => 'Mye! Les <a href="notes/">utgivelsesnotatene</a> for mer informasjon.',
+ 'h3_context' => 'Kort om Mageia',
+ 'mageia_began' => 'Mageia startet i september 2010 som
+ <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">en forgreining av Mandriva Linux</a>.
+ Den støttes av en <a href="/en/about/">ikke-økonomisk organisasjon</a>,
+ <a href="https://wiki.mageia.org/en/Org">styrt av</a>
+ valgte og profilerte bidragsytere</a>.
+ Mageia blir på verdensbasis utviklet av mer enn 100 personer.',
+ 'our_work' => 'Vårt arbeid kommer på toppen av det som blir gjort av det større Linux- og fri
+ programvare-miljøet. Vi har som mål å lage en av de mest stabile, pålitelige og
+ fornøyelige plattformene for vanlige brukere, utviklere, og bedrifter.',
+ 'encourage_you' => 'Og vi oppfordrer deg til å bli <a href="/en/contribute/">en del av det</a>,
+ på fritiden eller gjennom eget arbeid.',
+ '9_months' => '&nbsp;Siden <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">unnfangelsen</a> har vi fått:',
+ 'people' => '<a href="">100+&nbsp;bidragsytere</a> fordelt på <a href="https://wiki.mageia.org/en/Contributing">10+ lag</a>.
+ <a href="/en/thank-you/">160+&nbsp;generøse donorer</a> av
+ <a href="/en/donate/">8,800+&nbsp;EUR</a>.
+ Av disse har vi til nå <a href="/en/about/reports/">brukt 1,277</a>.
+ For 2011 planlegger vi et budsjett på 20,000.',
+ 'prereleases' => '5&nbsp; tekniske utgivelser.
+ 7,389&nbsp;kildepakker,
+ 2 &times; 14,226&nbsp;binærpakker for 2&nbsp;arkitekturer (i586 and x86_64
+ &ndash; ARM er på vei).',
+ 'servers' => '7&nbsp;tjenere, 3&nbsp;datasentere (Paris and Marseille, Frankrike),
+ <a href="http://mirrors.mageia.org/">19&nbsp;verdensomspennende speil</a>.',
+ 'languages' => '<a href="http://mageia.org/?langs">Nettsted på 21 språk</a>,
+ <a href="">og en distribusjon oversatt til 161 språk</a>.',
+ 'distribution' => 'Alt dette i <a href="http://mageia.org/en/1/">en distribusjon</a>,
+ klar til bruk.',
+ 'users' => 'Hvor mange brukere? Bare tiden vil vise …',
+ 'in_for_you' => 'Viktigere enn tilfeldig statistikk: <a href="/en/1/next/">Hva gjør Mageia Linux for deg?</a>'
+ ),
+ 'nl' => array(
+ '1_title' => 'Mageia 1',
+ '1_desc' => 'Mageia 1 is een nieuwe door de gemeenschap ontwikkelde Linux-distributie.',
+ '1_kw' => 'mageia, 1, eerste release, linux, mandriva, vrije software',
+ 'img_desktop' => 'Mageia 1 KDE Bureaublad',
+ 'download_it' => 'Download het nu',
+ 'mageia_is' => 'Mageia 1 is een GNU/Linux-distributie voor uw computer,
+ uitgebracht door de Mageia-gemeenschap.',
+ 'h3_what_is' => 'Wat zit er in Mageia 1?',
+ 'plenty_see_notes' => 'Genoeg! Zie de <a href="notes/">opmerkingen bij de release</a> voor een uitgebreid overzicht.',
+ 'h3_context' => 'Mageia in het kort',
+ 'mageia_began' => 'Mageia is begonnen in september 2010 als
+ <a href="/nl/about/2010-sept-announcement.html">een kloon van Mandriva Linux</a>.
+ Mageia wordt ondersteund door een <a href="/en/about/">stichting (non-profit organisatie)</a>,
+ <a href="https://wiki.mageia.org/en/Org">bestuurt door</a>
+ een bestuur bestaande uit erkende en gekozen leden van de gemeenschap</a>,
+ en gemaakt door meer dan 100 mensen wereldwijd.',
+ 'our_work' => 'Ons werk draagt verder bij aan het uitstekende werk verricht door de grotere Linux-
+ en Vrije Software-gemeenschap. Het is ons doel om een van de beste,
+ meest stabiele, betrouwbare en plezierige ervaringen en platform te maken
+ voor zowel de thuisgebruiker, ontwikkelaars of in het bedrijfsleven.',
+ 'encourage_you' => 'Wij moedigen u aan <a href="/nl/contribute/">om met ons meet te doen</a>,
+ in uw vrije tijd of als onderdeel van uw professionele werkzaamheden.',
+ '9_months' => '9&nbsp;maanden na de <a href="/nl/about/2010-sept-announcement.html">aanvangsdatum</a> hebben wij het volgende bereikt:',
+ 'people' => '<a href="">Meer dan 100 mensen hebben bijgedragen</a> in <a href="https://wiki.mageia.org/en/Contributing">meer dan 10 verschillende teams</a>.
+ <a href="/en/thank-you/">meer dan 180 gulle gevers</a> van
+ <a href="/nl/donate/">11.775+&nbsp;EUR</a>
+ met slechts <a href="/en/about/reports/">4.387 aan uitgaven</a> tot nu toe
+ en een begroot budget van 20.000 voor 2011.',
+ 'prereleases' => '5&nbsp;ontwikkel- en test-releases.
+ 7.389&nbsp;bronpakketten,
+ 2 &times; 14.226&nbsp;binaire pakketten voor 2&nbsp;architecturen (i586 en x86_64
+ &ndash; ARM zal nog volgen).',
+ 'servers' => '7&nbsp;servers, 3&nbsp;datacenters (Parijs en Marseille, Frankrijk),
+ <a href="http://mirrors.mageia.org/">19&nbsp;spiegelservers (mirrors) wereldwijd</a>.',
+ 'languages' => '<a href="http://mageia.org/?langs">In 21 talen</a> gelokaliseerde website,
+ <a href="">in 161 talen</a> (gedeeltelijk) gelokaliseerde distributie.',
+ 'distribution' => 'Dit alles bevindt zich in <a href="http://mageia.org/nl/1/">één distributie</a>,
+ gereed voor u, en *nu* beschikbaar.',
+ 'users' => 'Hoeveel gebruikers? De tijd zal het uitwijzen.',
+ 'in_for_you' => 'Maar belangrijker dan deze mooie maar ijdele cijfers is het volgende: <a href="/nl/1/next/">wat betekent dit allemaal voor u?</a>'
+ ),
+ 'pt' => array(
+ '1_title' => 'Mageia 1',
+ '1_desc' => 'A Mageia 1 é uma nova distribuição Linux baseada na comunidade.',
+ '1_kw' => 'mageia, 1, primeiro lançamento, linux, mandriva, programa livre',
+ 'img_desktop' => 'Ecrã KDE Mageia 1',
+ 'download_it' => 'Transferir',
+ 'mageia_is' => 'A Mageia 1 é uma distribuição GNU/Linux para o seu computador,
+ lançada pela comunidade Mageia.',
+ 'h3_what_is' => 'O que é que tem?',
+ 'plenty_see_notes' => 'Muito! Veja as <a href="notes/">notas de lançamento</a> para uma exposição extensiva.',
+ 'h3_context' => 'A Mageia em contexto',
+ 'mageia_began' => 'A Mageia começou em Setembro de 2010 como
+ <a href="/pt/about/2010-sept-announcement.html">uma bifurcação da Mandriva Linux</a>.
+ É suportada por uma <a href="/pt/about/">organização sem fins lucrativos</a>,
+ <a href="https://wiki.mageia.org/en/Org">governada por</a>
+ um corpo de contribuidores elegidos e reconhecidos</a>,
+ e feita por mais de 100 pessoas à volta do mundo.',
+ 'our_work' => 'O nosso esforço contribui para o excelente trabalho de uma comunidade Linux mais ampla
+ e de programas livres. Temos por objectivo trazer uma das melhores,
+ mais estável, segura, agradável experiência e plataforma que possamos fazer;
+ para o utilizador normal, o desenvolvedor, ou empresário.',
+ 'encourage_you' => 'e encorajamo-lo a <a href="/pt/contribute/">fazer parte</a>,
+ no seu tempo livre ou através da sua actividade profissional.',
+ '9_months' => '9&nbsp;meses desde a <a href="/pt/about/2010-sept-announcement.html">concepção</a> chegamos:',
+ 'people' => '<a href="/pt/contribute/">mais de 100&nbsp;contribuidores</a> em <a href="https://wiki.mageia.org/en/Contributing">mais de 10 equipas</a>.
+ <a href="/en/thank-you/">mais de 180&nbsp;doadores generosos</a> com
+ <a href="/pt/donate/">mais de 11.700&nbsp;EUR</a>
+ e com apenas <a href="/en/about/reports/2011/">4.700 gastos</a> até agora
+ e uma previsão de 20.000 para 2011.',
+ 'prereleases' => '5&nbsp;lançamentos técnicos intermediários.
+ 7.389&nbsp;pacotes fonte,
+ 2 &times; 14.226&nbsp;pacotes binários para 2&nbsp;arquitecturas (i586 e x86_64
+ &ndash; a ARM está a caminho).',
+ 'servers' => '7&nbsp;servidores, 3&nbsp;centros de dados (Paris e Marseille, France),
+ <a href="http://mirrors.mageia.org/">19&nbsp;espelhos à volta do mundo</a>.',
+ 'languages' => 'Sitio Web traduzido em <a href="http://mageia.org/?langs">21 línguas</a>,
+ distribuição traduzida em <a href="">161 línguas</a>.',
+ 'distribution' => 'Tudo isto para a <a href="http://mageia.org/pt/1/">distribuição 1</a>,
+ pronta para si, agora.',
+ 'users' => 'Quantos utilizadores? O tempo o dirá.',
+ 'in_for_you' => 'Mas mais importante do que a vaidade é: <a href="/pt/1/next/">o que fará por si?</a>'
+ ),
+ 'pt-br' => array(
+ '1_title' => 'Mageia 1',
+ '1_desc' => 'Mageia 1 é uma nova distribuição Linux com base na comunidade',
+ '1_kw' => 'mageia, 1, primeiro lançamento, linux, mandriva, software livre',
+ 'img_desktop' => 'Mageia 1 KDE Desktop',
+ 'download_it' => 'Download',
+ 'mageia_is' => 'Mageia 1 é uma distribuição GNU/Linux para seu computador,
+ lançada pela comunidade Mageia',
+ 'h3_what_is' => 'O que há na Mageia?',
+ 'plenty_see_notes' => 'Muito! Veja as <a href="notes/">notas de lançamento</a> para uma maior exposição.',
+ 'h3_context' => 'A Mageia em contexto',
+ 'mageia_began' => 'A Mageia começou em Setembro 2010 como
+ <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">uma bifurcação do Mandriva Linux</a>.
+ É suportada por uma <a href="/en/about/">organização sem fins lucrativos</a>,
+ <a href="https://wiki.mageia.org/en/Org">governada</a>
+ por um corpo de colaboradores eleitos e reconhecidos</a>,
+ e feita por mais de 100 pessoas ao redor do mundo.',
+ 'our_work' => 'Nosso esforço contribui com o excelente trabalho de uma ampla comunidade Linux
+ e de Software Livre. Nosso objetivo é trazer uma das melhores,
+ mais estável, segura e agradável experiência e plataforma que podemos fazer;
+ para o usuário normal, desenvolvedor, ou empresário.',
+ 'encourage_you' => 'E nós o encorajamos <a href="/en/contribute/">a fazer parte disto</a>,
+ no seu tempo livre ou através da sua atividade profissional.',
+ '9_months' => 'Depois de 9&nbsp;meses, desde <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">a concepção</a>, nós\'chegamos a:',
+ 'people' => '<a href="/en/contribute/">mais de 100&nbsp;colaboradores</a> in <a href="https://wiki.mageia.org/en/Contributing">em mais de 10 equipes</a>.
+ <a href="/en/thank-you/">mais de 180&nbsp;doadores generosos</a> de
+ <a href="/en/donate/">11.700+&nbsp;EUROS</a>
+ com apenas <a href="/en/about/reports/2011/">4.700 gastos</a> até agora
+ e com uma previsão de 20.000 para 2011.',
+ 'prereleases' => '5&nbsp;lançamentos técnicos intermediários.
+ 7.389&nbsp;pacotes fonte,
+ 2 &times; 14.226&nbsp;pacotes binários para 2&nbsp;arquiteturas (i586 e x86_64
+ &ndash; ARM está a caminho).',
+ 'servers' => '7&nbsp;servidores, 3&nbsp;datacenters (Paris e Marseille, França),
+ <a href="http://mirrors.mageia.org/">19&nbsp;espelhos ao redor do mundo</a>.',
+ 'languages' => 'Website traduzido em <a href="http://mageia.org/?langs">21 idiomas</a>,
+ distribuição traduzida em <a href="">161 idiomas</a>.',
+ 'distribution' => 'Tudo isto para <a href="http://mageia.org/en/1/">a primeira versão</a>,
+ pronta para você, agora.',
+ 'users' => 'Quantos usuários? Só o tempo irá dizer.',
+ 'in_for_you' => 'Mas, mais importante que a vaidade é: <a href="/en/1/next/">o que irá fazer por você?</a>'
+ ),
+ 'ro' => array(
+ '1_title' => 'Mageia 1',
+ '1_desc' => 'Mageia 1 este o nouă distribuție Linux comunitară.',
+ '1_kw' => 'mageia, 1, prima versiune, linux, mandriva, aplicații libere',
+ 'img_desktop' => 'Mageia 1 cu biroul KDE',
+ 'download_it' => 'Descărcați-o',
+ 'mageia_is' => 'Mageia 1 este o distribuție GNU/Linux pentru calculatorul dumneavoastră,
+ realizată de comunitatea Mageia.',
+ 'h3_what_is' => 'Ce găsiți în ea?',
+ 'plenty_see_notes' => 'Foarte multe! Consultați <a href="notes/">notele ediției</a> pentru o expunere detaliată.',
+ 'h3_context' => 'Mageia în context',
+ 'mageia_began' => 'Mageia și-a început drumul în septembrie 2010 ca
+ <a href="/ro/about/2010-sept-announcement.html">o derivație de Mandriva Linux</a>.
+ Este susținută de o <a href="/en/about/">asociație not-profit</a>,
+ <a href="https://wiki.mageia.org/en/Org">guvernată de</a>
+ un grup de contribuitori aleși și recunoscuți</a>,
+ și dezvoltată de peste 100 de persoane din toată lumea.',
+ 'our_work' => 'Efortul nostru se adaugă muncii extraordinare realizate de vasta comunitate
+ Linux și a aplicațiilor libere. Țelul nostru este să creăm una din platformele
+ cele mai stabile, robuste și agreabile cu putință; atît pentru utilizatoul obișnuit,
+ dezvoltator sau întreprindere.',
+ 'encourage_you' => 'Și vă încurajăm să <a href="/ro/contribute/">participați la proiect</a>,
+ în timpul liber sau în cadrul activității voastre profesionale.',
+ '9_months' => 'În 9&nbsp;luni de la <a href="/ro/about/2010-sept-announcement.html">lansarea proiectului</a> am atins mai bine de:',
+ 'people' => 'Peste <a href="">100 de contribuitori</a> în <a href="https://wiki.mageia.org/en/Contributing">peste 10 echipe</a>.
+ Peste <a href="/en/thank-you/">160 de donatori generoși</a> pentru un total de
+ peste <a href="/ro/donate/">8.800 EUR</a> din care s-au cheltuit pînă acum numai <a href="/en/about/reports/">1.277 EUR</a> cu 20.000 EUR prevăzuți pentru 2011.',
+ 'prereleases' => '5&nbsp;versiuni tehnice intermediare.
+ 7.389&nbsp;de pachete sursă,
+ 2&nbsp;&times;&nbsp;14.226&nbsp;de pachete binare pentru 2&nbsp;arhitecturi (i586 și x86_64
+ &ndash; ARM este pe drum).',
+ 'servers' => '7&nbsp;servere, 3&nbsp;centre de calcul (Paris și Marsilia, Franța),
+ <a href="http://mirrors.mageia.org/">19&nbsp;serevere alternative</a> mondiale.',
+ 'languages' => 'Un sit web tradus în <a href="http://mageia.org/?langs">21 de limbi</a>,
+ o distribuție localizată în <a href="">161 de limbi</a>.',
+ 'distribution' => 'Toate acestea pentru <a href="http://mageia.org/ro/1/">o singură distribuție</a>,
+ care este acum la dispoziția dumneavoastră.',
+ 'users' => 'Cît de mulți utilizatori? Timpul ne-o va spune.',
+ 'in_for_you' => 'Însă ce este mult mai imporant decît aceste cifre: <a href="/ro/1/next/">ce va face Mageia pentru voi?</a>'
+ ),
+ 'tr' => array(
+ '1_title' => 'Mageia 1',
+ '1_desc' => 'Mageia 1 topluluk temelli yeni bir Linux dağıtımıdır.',
+ '1_kw' => 'mageia, 1, first release, linux, mandriva, free software',
+ 'img_desktop' => 'Mageia 1 KDE Desktop',
+ 'download_it' => 'İndir',
+ 'mageia_is' => 'Mageia 1 bilgisayarınızı için Mageia topluluğu tarafından hazırlanan bir GNU/Linux dağıtımıdır.',
+ 'h3_what_is' => 'Neler sunuyor?',
+ 'plenty_see_notes' => 'Çok şey! Daha fazla bilgi için <a href="notes/">sürüm notlarına</a> göz atın.',
+ 'h3_context' => 'Mageia in context',
+ 'mageia_began' => 'Mageia, Eylül 2010\' da
+ <a href="/tr/about/2010-sept-announcement.html">Mandriva Linux çatallaması</a> olarak başladı.
+ Mageia, <a href="/tr/about/">kar amacı gütmeyen bir dernek</a> tarafından desteklenmekte,
+ tanınmış ve seçilmiş katkıcılar tarafından
+ <a href="https://wiki.mageia.org/en/Org">yönetilmekte</a>
+ ve dünyanın dört bir tarafından yüzlerce kişi tarafından hazırlanmaktadır.',
+ 'our_work' => 'Yaptığımız iş, genix Linux ve Özgür Yazılım topluluğunun
+ mükemmel işlerine bir katkıdır. Hedefimiz, bir kullanıcı, bir geliştirici veya
+ bir iş sahibi için yapabileceğimiz en iyi, daha kararlı,güvenilir ve
+ keyif verici deneyimi ve ortamı sunmaktır.',
+ 'encourage_you' => 'Ayrıca sizleri kişisel zamanınızda veya profesyonel etkinliklerinizde
+ <a href="/tr/contribute/">bunun bir parçası olmaya</a>, çağırıyoruz.',
+ '9_months' => '<a href="/tr/about/2010-sept-announcement.html">Başladığımız günden</a> 9&nbsp;ay sonra ulaştığımız nokta:',
+ 'people' => '<a href="https://wiki.mageia.org/en/Contributing">10+ ekipte</a> bulunan <a href="/tr/contribute/">100+&nbsp;katkıcı</a>.
+ <a href="/tr/donate/">11.700+&nbsp;EUR</a> bağışlayan
+ <a href="/en/thank-you/">180+&nbsp;cömert bağışçı</a>;
+ ki bunun sadece <a href="/en/about/reports/2011/">4.700 EUR kadarı harcandı</a>
+ ve 2011 yılında 20.000 EUR bağış bekliyoruz.',
+ 'prereleases' => '5&nbsp;teknik ara yayın.
+ 7.389&nbsp;kaynak paketi, 2&nbsp;mimari (i586 ve x86_64 - ARM hazırlanıyor) için 2 × 14.226&nbsp;
+ derlenmiş ikili paket.',
+ 'servers' => '7&nbsp;sunucu, 3&nbsp;veri merkezi (Paris ve Marseille, Fransa),
+ <a href="http://mirrors.mageia.org/">19&nbsp;dünya çapında yansı</a>.',
+ 'languages' => '<a href="http://mageia.org/?langs">21-dilde</a> yerelleştirilmiş Website,
+ <a href="">161-dilde</a> yerelleştirilmiş dağıtım.',
+ 'distribution' => 'Bunların hepsi, sizin için hazırlanan <a href="/tr/1/">tek bir dağıtımda</a>.',
+ 'users' => 'Kaç kullanıcı? Bunu zaman belirleyecek.',
+ 'in_for_you' => 'Hepsinden daha önemlisi: <a href="/tr/1/next/">bu dağıtım sizin için neler başaracak?</a>'
+ ),
+ 'uk' => array(
+ '1_title' => 'Mageia 1',
+ '1_desc' => 'Mageia 1 — це новий дистрибутив Linux, супровід якого здійснює спільнота.',
+ '1_kw' => 'mageia, 1, перший випуск, linux, mandriva, вільне програмне забезпечення',
+ 'img_desktop' => 'Mageia 1 зі стільницею KDE',
+ 'download_it' => 'Звантажити',
+ 'mageia_is' => 'Mageia 1 — дистрибутив GNU/Linux для вашого комп’ютера,
+ випущений спільнотою Mageia.',
+ 'h3_what_is' => 'Що всередині?',
+ 'plenty_see_notes' => 'Багато чого! Докладніше про це у <a href="notes/">нотатках щодо випуску</a>.',
+ 'h3_context' => 'Докладніше про Mageia',
+ 'mageia_began' => 'Роботу над проектом Mageia було розпочато у вересні 2010 року у форматі
+ <a href="/uk/about/2010-sept-announcement.html">відгалуження від Mandriva Linux</a>.
+ Підтримку проекту забезпечує <a href="/en/about/">неприбуткова організація</a>,
+ <a href="https://wiki.mageia.org/en/Org">якою керує</a>
+ група з відомих та вибраних учасників проекту</a>,
+ група складається з понад 100 людей зі всього світу.',
+ 'our_work' => 'Наша праця поєднується з чудовою роботою ширшої спільноти Linux
+ та вільного програмного забезпечення. Нашою метою є забезпечення найкращого,
+ найстабільнішого, найнадійнішого та приємного середовища та платформи
+ для звичайного користувача, розробника та бізнесу.',
+ 'encourage_you' => 'Нам хочеться, що ви <a href="/uk/contribute/">стали частиною проекту</a>,
+ у вільний від роботи час або пов’язали вашу роботу з проектом.',
+ '9_months' => 'За 9&nbsp;місяців з часу <a href="/uk/about/2010-sept-announcement.html">перших кроків</a> нам вдалося:',
+ 'people' => 'Об’єднати <a href="/ru/contribute/">понад 100&nbsp;учасників</a> у <a href="https://wiki.mageia.org/en/Contributing">понад 10 команд</a>.
+ Отримати підтримку <a href="/en/thank-you/">понад 180&nbsp;щедрих спонсорів</a>, якими пожертвувано понад
+ <a href="/uk/donate/">11.700&nbsp;євро</a>,
+ з яких витрачено лише <a href="/en/about/reports/2011/">4.700 євро</a>. Прогнозовані пожертви протягом 2011 року
+ можуть скласти 20.000 євро.',
+ 'prereleases' => 'Випустити 5&nbsp;проміжних тестових випуски.
+ Створити 7.389&nbsp;пакунки з кодами,
+ 2 &times; 14.226&nbsp;бінарних пакунки для 2&nbsp;архітектур (i586 і x86_64
+ &ndash; ARM на черзі).',
+ 'servers' => 'Підтримувати роботу 7&nbsp;серверів у 3&nbsp;датацентрах (Париж і Марсель, Франція),
+ <a href="http://mirrors.mageia.org/">19&nbsp;дзеркал у всьому світі</a>.',
+ 'languages' => 'Перекласти сайт <a href="http://mageia.org/?langs">21 мовою</a> і
+ створити переклади дистрибутива <a href="">161 мовою</a>.',
+ 'distribution' => 'І все це заради <a href="http://mageia.org/uk/1/">одного дистрибутива</a>,
+ який ми приготували для вас.',
+ 'users' => 'Чи багато у дистрибутива користувачів? Час покаже.',
+ 'in_for_you' => 'Але набагато важливішим за всі ці цифри те, <a href="/uk/1/next/">що цікавого у дистрибутиві для вас?</a>'
+ ),
+ 'zh-tw' => array(
+ '1_title' => 'Mageia 1',
+ '1_desc' => 'Mageia 1 是一套全新的,由社群開發的 Linux 套件。',
+ '1_kw' => 'mageia, 1, first release, linux, mandriva, free software',
+ 'img_desktop' => 'Mageia 1 KDE 桌面',
+ 'download_it' => '下載 Mageia 1',
+ 'mageia_is' => 'Mageia 1 是由 Mageia 社群所開發的 GNU/Linux 套件。',
+ 'h3_what_is' => '裡面有什麼?',
+ 'plenty_see_notes' => '很多很多!您可以看看<a href="notes/">釋出通告</a>裡所寫的。.',
+ 'h3_context' => 'Mageia 綜觀',
+ 'mageia_began' => 'Mageia 在 2010 年九月時,
+ <a href="/zh-tw/about/2010-sept-announcement.html">由 Mandriva Linux</a> 分支出來。
+ 它由一個<a href="/en/about/">非營利團體</a>支持,並由全世界一百個以上的貢獻者所組織並選出來的貢獻者
+ <a href="https://wiki.mageia.org/en/Org">主導</a>。',
+ 'our_work' => '我們將多個 Linux 與自由軟體社群貢獻的成果加入。我們希望能帶給大家最好的,最穩定的,最可信賴的,並且是最愉快的經驗與平台,不管是對一般使用者,開發者或是商業用途。',
+ 'encourage_you' => '我們也鼓勵各位在您的空閒時刻<a href="/zh-tw/contribute/">加入我們的行列</a>。',
+ '9_months' => '從<a href="/zh-tw/about/2010-sept-announcement.html">開始</a>算起,九個月的時間我們達到了:',
+ 'people' => '<a href="">超過 100 名以上的貢獻者</a>組成了<a href="https://wiki.mageia.org/en/Contributing">10 個以上的團隊</a>。
+ <a href="/en/thank-you/">超過 180 筆以上的捐款</a>,共計超過了
+ <a href="/zh-tw/donate/">11,700 歐元。</a>
+ 目前只花了<a href="/en/about/reports/">4,700 歐元</a>左右。預計在 2011 年會有超過 20,000 歐元的捐款。',
+ 'prereleases' => '釋出了 5 個中間測試版本。
+ 7,389 個軟體源碼套件,
+ 2 種不同的架構(i586 與 x86_64,ARM 正在進行中)裡提供了 2 &times; 14,226 個軟體套件',
+ 'servers' => '7 台伺服器,3 個資料中心(位於法國的巴黎與馬賽),
+ <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 個映射站台</a>分布在世界各地。',
+ 'languages' => '<a href="http://mageia.org/?langs">21 種語言</a>的網站,以及<a href="">161 種語言</a>的軟體套件。',
+ 'distribution' => '以上所有的成果,現在都在<a href="http://mageia.org/zh-tw/1/">第 1 版發行套件</a>裡呈現給您。',
+ 'users' => '會有多少使用者?時間會告訴我們答案。',
+ 'in_for_you' => '但是更重要的是:<a href="/zh-tw/1/next/">它能為您做什麼?</a>',
+ )
+);
diff --git a/ur/1/migrate/index.php b/ur/1/migrate/index.php
new file mode 100644
index 000000000..72435b6c4
--- /dev/null
+++ b/ur/1/migrate/index.php
@@ -0,0 +1,114 @@
+<?php
+
+define('HLANG', true);
+require '../../../langs.php';
+require 'locales.php';
+
+$_t = i18n::get_strings($_t, $locale, $i18n_fallback_rules);
+
+?>
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="<?php echo $locale; ?>">
+<head>
+ <meta charset="utf-8">
+ <title><?php echo $_t['page_title']; ?></title>
+ <meta name="description" content="<?php echo $_t['page_desc']; ?>">
+ <meta name="keywords" content="<?php echo $_t['page_kw']; ?>">
+ <meta name="author" content="Mageia">
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/g/style/all.css">
+ <?php include '../../../analytics.php'; ?>
+</head>
+<body class="release">
+ <?php echo $hsnav; ?>
+ <h1 id="mgnavt"><?php _e('page_h1')?></h1>
+ <div id="doc" class="yui-t7">
+ <div id="bd" role="main">
+ <div class="yui-g">
+ <?php include '../nav.php'; ?>
+ <div class="para">
+ <p><?php echo $_t['upgrading_general']; ?></p>
+ <ul>
+ <?php foreach ( $_t['upgrading_general_array'] as $anItem ) {
+ echo '<li>'.$anItem.'</li>';
+ } ?>
+ </ul>
+ <p><?php echo $_t['upgrading_ways']; ?></p>
+ <ul>
+ <li><?php echo $_t['upgrading_ways_dvd']; ?></li>
+ <li><?php echo $_t['upgrading_ways_inline']; ?></li>
+ </ul>
+ <hr>
+ <h2 id="dvd"><?php echo $_t['h2_dvd']; ?></h2>
+ <p><?php echo $_t['dvd_clean_install']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['to_upgrade']; ?></p>
+ <ul>
+ <?php foreach ( $_t['to_upgrade_array'] as $anItem ) {
+ echo '<li>'.$anItem.'</li>';
+ } ?>
+ </ul>
+ <p><?php echo $_t['recommended']; ?></p>
+ <hr>
+ <h2 id="inline"><?php echo $_t['h2_inline']; ?></h2>
+ <p><?php echo $_t['inline_1']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['inline_2']; ?></p>
+
+ <p style="text-align: center;"><a href="../../downloads/get/?q=mgaonline" rel="nofollow" title="Download mgaonline"><img src="/g/images/oxygen/application-x-rpm.png" alt="mgaonline"><br>
+ mgaonline<br>
+ <?php echo $_t['mgaonline_image_title']; ?></a></p>
+
+ <br>
+ <p><?php echo $_t['inline_3']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['a_or_b']; ?></p>
+ <br>
+ <h2 id="mgaonline"><?php echo $_t['h2_a']; ?></h2>
+ <p><?php echo $_t['popup_window_1']; ?></p>
+ <img src="/g/1/mgaonline/mgaonline8.png" alt="mgaonline pop-up" class="screen-copy">
+
+ <p><?php echo $_t['popup_window_2']; ?></p>
+ <img src="/g/1/mgaonline/mgaonline2.png" alt="mgaonline pop-up" class="screen-copy">
+
+ <p><?php echo $_t['as_soon_complete']; ?></p>
+
+ <br>
+ <h2 id="urpmi"><?php echo $_t['h2_b']; ?></h2>
+ <p><?php echo $_t['cli_1']; ?></p>
+ <ul>
+ <li><p><?php echo $_t['cli_2']; ?></p>
+ <p><code class="term">$ su<br>
+ # urpmi.removemedia -a</code></p></li>
+ <li><p><?php echo $_t['cli_3']; ?></p>
+ <ul>
+ <li><p><?php echo $_t['cli_4']; ?></p>
+ <p><code class="term">
+ # urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist 'http://mirrors.mageia.org/api/mageia.1.$ARCH.list'</code></p>
+ <p>replacing <code>$ARCH</code> by <code>i586</code> or <code>x86_64</code>.</p>
+ </li>
+ <li><p><?php echo $_t['cli_5']; ?></p>
+ <p><code class="term"># urpmi.addmedia --distrib &lt;mirror_url&gt;</code></p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><p><?php echo $_t['cli_6']; ?></p>
+ <p><code class="term"># urpmi --replacefiles --auto-update --auto
+ </code></p>
+ </li>
+ </ul>
+ <hr>
+ <h2><?php echo $_t['h2_thats_it']; ?></h2>
+ </div></div>
+ <hr>
+ <div class="yui-g">
+ <div class="yui-u first"><div class="para" style="padding-right: 0;">
+ <h3><?php echo $_t['h3_question']; ?></h3>
+ <p><?php echo $_t['join_and_ask']; ?></p>
+
+ </div></div>
+ <div class="yui-u"><div class="para">
+ <h3><?php echo $_t['h3_feedback']; ?></h3>
+ <p><?php echo $_t['tweet_it']; ?></p>
+ </div></div>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+</body>
+</html>
diff --git a/ur/1/migrate/locales.php b/ur/1/migrate/locales.php
new file mode 100644
index 000000000..d56020637
--- /dev/null
+++ b/ur/1/migrate/locales.php
@@ -0,0 +1,795 @@
+<?php
+$_t = array(
+ 'en' => array(
+ 'page_title' => 'Migrate from Mandriva Linux to Mageia',
+ 'page_desc' => 'How to migrate from Mandriva Linux 2010.1/2010.2 to Mageia 1 in a few, safe steps.',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migrate',
+ 'page_h1' => 'Migrate from Mandriva Linux to Mageia',
+ 'upgrading_general' => 'Upgrading <strong>from Mandriva Linux 2010.1 and 2010.2 to Mageia 1</strong> is supported, and has been fine tuned over the past
+ months, so it should work. But as always, before commencing with the upgrade:',
+ 'upgrading_general_array' => array('Back up your data before upgrading;',
+ 'if you are upgrading a laptop, do not leave it running on batteries, but connect it to AC power!
+ You might be updating over 2000 packages, and this can take some time;',
+ 'do not start up any any bandwidth-consuming applications during the upgrade
+ &ndash; you need to reserve bandwidth for the upgrade.'),
+ 'upgrading_ways' => 'There are several ways to upgrade from one of those previous Mandriva releases:',
+ 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">using the Mageia 1 DVD</a>',
+ 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">using the online media sources directly</a>,
+ via <a href="#mgaonline">mgaonline</a> or <a href="#urpmi">urpmi</a>.',
+ 'h2_dvd' => 'Upgrade using the Mageia 1 DVD',
+ 'dvd_clean_install' => 'You can use the <a href="/downloads/">Mageia 1 DVD</a> to do a clean install
+ but also to upgrade from previous releases.',
+ 'to_upgrade' => 'To upgrade:',
+ 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Download the ISO</a> and burn it on a DVD;',
+ 'Boot the DVD and select "Install Mageia 1" from the bootloader menu;',
+ 'Select the "Upgrade" option in the installer.'),
+ 'recommended' => 'It is recommended to set up the online repositories, if possible
+ &ndash; the installer will ask you about this during the upgrade.
+ The reason is that the DVD only includes a subset
+ of these full fledged online Mageia repositories.',
+ 'h2_inline' => 'Upgrading inline',
+ 'inline_1' => 'You can upgrade using the online media sources directly, from within your Mandriva installation.',
+ 'inline_2' => 'This can be done either using the graphical <code>mgaonline</code> tool
+ or the command-line <code>urpmi</code>.
+ Both methods are outlined below. But first, download and install
+ this <code>mgaonline</code> package that is necessary for this method to work:',
+ 'mgaonline_image_title' => 'for Mandriva Linux 2010.1 and 2010.2',
+ 'inline_3' => 'Note that you may get a security warning, due to invalid RPM package key signatures.
+ This is because a Mandriva system would naturally not recognise the Mageia RPM signatures;
+ you can safely ignore these warnings.',
+ 'a_or_b' => 'So, the package has been installed? Good, let\'s move on, pick either a) or b) below:',
+ 'h2_a' => 'a) Upgrading inline, using mgaonline (GUI)',
+ 'popup_window_1' => 'a) Upgrading inline, using mgaonline (GUI)',
+ 'popup_window_2' => 'Just follow the wizard instructions; it will configure the Mageia media sources and start the migration.',
+ 'as_soon_complete' => 'After the migration is complete, you should restart your system; and you should be presented by your upgraded system!',
+ 'h2_b' => 'b) Upgrading inline, using urpmi (CLI)',
+ 'cli_1' => 'You can also upgrade using <code>urpmi</code> from your favourite terminal emulator,
+ if you are more comfortable using the CLI. Here are the steps:',
+ 'cli_2' => 'Remove all the existing media sources on your system:',
+ 'cli_3' => 'Add the Mageia online sources:',
+ 'cli_4' => 'Either using the MIRRORLIST (this will select the best matching mirror,
+ according to your geographical location); note that for this method to work,
+ <em>you must have installed the <code>mgaonline</code> package (see above)</em>:',
+ 'cli_5' => 'Or using a specific media mirror (you can get the <i>mirror_url</i> from <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">our mirrors list</a>):',
+ 'cli_6' => 'Finally, start upgrading:',
+ 'h2_thats_it' => 'Et voilà!', //'That\'s it!',
+ 'h3_question' => 'Have a question?',
+ 'join_and_ask' => 'Do not hesitate to join our <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a>
+ IRC channel on Freenode or posting in <a href="http://forums.mageia.org/">our forum</a>
+ to ask for assistance or details.',
+ 'h3_feedback' => 'Want to send some feedback?',
+ 'tweet_it' => 'Just <a href="http://twitter.com/mageia_org">tweet it to @mageia_org</a>.'
+ ),
+ 'cs' => array(
+ 'page_title' => 'Přechod z Mandriva Linux k Mageii',
+ 'page_desc' => 'Jak přejít z Mandriva Linuxu 2010.1/2010.2 k Mageii 1 v několika málo krocích.',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migrate',
+ 'page_h1' => 'Přechod z Mandriva Linuxu',
+ 'upgrading_general' => 'Podporujeme přechod z Mandriva Linuxu 2010.1 a 2010.2 a poslední měsíc jsme jej
+ ladili, takže by mělo být vše v pořádku. Ale jako vždy:',
+ 'upgrading_general_array' => array('zazálohujte si svá data dříve, než budete přecházet;',
+ 'pokud máte notebook, připojte jej do sítě!
+ Budete aktualizovat více než 2000 balíčků, takže to může zabrat nějaký čas;',
+ 'nezapínejte zádné aplikace, který si vyžádají hodně silný provoz po síti
+ &ndash; budete potřebovat dostatečnou šířku internetového pásma.'),
+ 'upgrading_ways' => 'Existuje několik způsobů překodu z předešlých vydání Mandriva Linuxu:',
+ 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">použití DVD Mageia 1</a>',
+ 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">použití online změny zdrojů softwaru</a>,
+ using <a href="#mgaonline">mgaonline</a> nebo <a href="#urpmi">urpmi</a>.',
+ 'h2_dvd' => 'Upgrage s využitím DVD Mageia 1',
+ 'dvd_clean_install' => 'Můžete použít <a href="/downloads/">DVD Mageia 1</a> pro čistou instalaci, ale stejně
+ tak dobře můžete provést povýšení z předešlé verze Mandriva Linuxu.',
+ 'to_upgrade' => 'Povýšení:',
+ 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Stáhněte ISO soubor</a> a vypalte jej na DVD;',
+ 'Nabootujte DVD a z nabídky zvolte "Instalovat Mageia 1";',
+ 'V instalátoru zvolte volbu "Povýšit".'),
+ 'recommended' => 'Doporučujeme nastavit online zdroje softwaru
+ &ndash; instalátor se vás v průběhu povýšení na toto zeptá.
+ Důvodem je, že na DVD nejsou úplně všechny balíčky, co jsou v
+ repozitářích -- prostě se tam nevejdou :).',
+ 'h2_inline' => 'Upgrade přímo z běžícího Mandriva Linuxu',
+ 'inline_1' => 'Můžete upgradovat pouze změnou repozitářů přímo z běžícího Mandriva Linuxu.',
+ 'inline_2' => 'K tomuto můžete použít grafický nástroj <code>mgaonline</code>
+ nebo čisté <code>urpmi</code>.
+ Obě metody budou níže popsány, ovšem prvně stáhněte a nainstalujte
+ balíček <code>mgaonline</code>, který vám bude pomocníkem v celém procesu:',
+ 'mgaonline_image_title' => 'z Mandriva Linuxu 2010.1 nebo 2010.2',
+ 'inline_3' => 'Upozorňujeme, že můžete dostat bezpečnostní varování kvůli neplatným podpisům balíčků.
+ Je to způsobeno tím, že Mandriva Linux nezná podpisy Mageia,
+ Takže toto varování můžete klidně ignorovat.
+ Ano, je to hloupé... víme o tom.',
+ 'a_or_b' => 'Takže nainstalováno? Fajn, vyberte si z bodů a) nebo b):',
+ 'h2_a' => 'a) Upgrade z běžícího Mandriva Linuxu, s grafickým nástrojem (GUI) mgaonline',
+ 'popup_window_1' => 'a) Upgrade z běžícího Mandriva Linuxu, s grafickým nástrojem (GUI) mgaonline',
+ 'popup_window_2' => 'Jednoduše pracujte dle pokynů průvodce: nastaví zdroje softwaru a spustí migraci.',
+ 'as_soon_complete' => 'Jakmile bude přechod kompletní, měli byste restartovat váš systém. A máte nainstalovanou Mageiu.',
+ 'h2_b' => 'b) Upgrade z běžícího Mandriva Linuxu, s urpmi v příkazové řádce (CLI)',
+ 'cli_1' => 'Stejně tak můžete použít nástroj <code>urpmi</code> ve vašem terminále,
+ pokud v něm pracujete raději. Držte se těchto kroků:',
+ 'cli_2' => 'Odeberte všechny zdroje softwaru:',
+ 'cli_3' => 'Přidejte zdroje Mageia:',
+ 'cli_4' => 'Nebo přímo (toto vybere nejbližší zrcadlo):',
+ 'cli_5' => 'Nebo si přímo vyberte konkrétní zrcadlo (vyberte si z <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">našeho seznamu zrcadel</a>):',
+ 'h2_thats_it' => 'A o tom to je!',
+ 'h3_question' => 'Máte otázku?',
+ 'join_and_ask' => 'Neváhejte a zeptejte se nás na našem <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">IRC kanálu #mageia</a>
+ na Freenode nebo <a href="http://forums.mageia.org/">našem fóru</a>
+ a požádejte o pomoc.',
+ 'h3_feedback' => 'Chcete se podělit o své pocity?',
+ 'tweet_it' => '<a href="http://twitter.com/mageia_org">Tweetněte nám to na @mageia_org</a>.'
+ ),
+ 'de' => array(
+ 'page_title' => 'Migration von Mandriva Linux zu Mageia',
+ 'page_desc' => 'Die Migration von Mandriva Linux 2010.1/2010.2 zu Mageia 1 in wenigen, sicheren Schritten.',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migrate',
+ 'page_h1' => 'Migration von Mandriva Linux',
+ 'upgrading_general' => ' Ein Upgrade von Mandriva Linux 2010.1 und 2010.2 wird unterstützt und wurde in den letzten Monaten verfeinert,
+ so dass es funktionieren sollte. Aber zunächst und wie gewohnt:',
+ 'upgrading_general_array' => array('Sichern Sie Ihre Daten vor der Migration!;',
+ 'wenn Sie einen Laptop aktualisieren, nutzen Sie bitte die externe Stromversorgung!
+ Sie können mehr als 2000 Pakete aktualisieren, was einige Zeit in Anspruch nehmen kann.;',
+ 'Starten Sie während des Upgrades keine Anwendungen, die Ihre Netzverbindung stark beanspruchen.
+ &ndash; Sie benötigen die Bandbreite für das Upgrade.'),
+ 'upgrading_ways' => 'Es gibt mehrere Wege um eine frühere Mandriva-Installation zu aktualisieren:',
+ 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">Verwendung der Mageia 1 DVD</a>',
+ 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">Direkte Verwendung der Online-Quellen</a>
+ durch <a href="#mgaonline">mgaonline</a> oder <a href="#urpmi">urpmi</a>.',
+ 'h2_dvd' => 'Verwendung der Mageia 1 DVD',
+ 'dvd_clean_install' => 'Sie können die <a href="/downloads/">Mageia 1 DVD</a> verwenden, um eine Neuinstallation oder eine Aktualisierung von einer früheren Installation durchzuführen.',
+ 'to_upgrade' => 'Aktualisierung:',
+ 'to_upgrade_array' => array('Laden Sie <a href="/downloads/">das ISO-Abbild</a> herunter und brennen Sie es auf eine DVD;',
+ 'Starten Sie von der DVD und wählen Sie "Installation von Mageia 1" im Start-Menü aus.;',
+ 'Wählen Sie die "Aktualisieren" Option im Installations-Menü aus.'),
+ 'recommended' => 'Es wird empfohlen - falls möglich - die Online-Quellen einzurichten
+ &ndash; der Installer wird Sie während des Upgrades danach fragen.
+ Der Grund hierfür ist, dass die DVD nur einen Teil der in den Software-Quellen vorhandenen Programme enthält. ',
+ 'h2_inline' => 'Direkte Verwendung der Online-Quellen',
+ 'inline_1' => 'Sie können die Installation von Mageia 1 aus Ihrer Mandriva-Installation heraus vornehmen.',
+ 'inline_2' => 'Hierfür können Sie entweder das grafische Werkzeug <code>mgaonline</code>
+ oder das Kommandozeilen-Werkzeug <code>urpmi</code> verwenden.
+ Beide Methoden sind unten beschrieben, doch zunächst sollten Sie das Paket <code>mgaonline</code> herunterladen, das Ihnen bei dem Prozess helfen wird:',
+ 'mgaonline_image_title' => 'für Mandriva Linux 2010.1 oder 2010.2',
+ 'inline_3' => 'Anmerkung: Sie werden möglicherweise eine Sicherheitswarnung wegen einer ungültigen Paketsignatur sehen.
+ Das liegt daran, dass ein Mandriva-System keine Mageia-Signaturen kennt. Sie können diese Warnung bedenkenlos übergehen.
+ Ja, wir wissen, dass das nervt.',
+ 'a_or_b' => 'Ist das Paket installiert? Gut, dann können Sie weiter machen und entweder a) oder b) auswählen:',
+ 'h2_a' => 'a) Aktualisierung mit Hilfe des grafischen Werkzeuges mgaonline (GUI)',
+ 'popup_window_1' => 'a) Aktualisierung mit Hilfe des grafischen Werkzeuges mgaonline (GUI)',
+ 'popup_window_2' => 'Sie brauchen nur den Angaben des Assistenten zu folgen. Der Assistent wird die Mageia-Quellen einrichten und die Migration starten.',
+ 'as_soon_complete' => 'Sobald die Migration vollständig abgeschlossen ist, sollten Sie Ihr System neu starten; Willkommen bei Mageia! ',
+ 'h2_b' => 'b) Nahtloser Upgrade mithilfe von urpmi (Konsole)',
+ 'cli_1' => 'Sie können auch mit <code>urpmi</code> ein Upgrade von einem Terminal-Emulator Ihrer Wahl durchführen,
+ wenn Sie sich das zutrauen. Hier sind die einzelnen Schritte:',
+ 'cli_2' => 'Entfernen Sie alle existierenden Paket-Quellen aus Ihrem System:',
+ 'cli_3' => 'Fügen Sie die Mageia online Paket-Quellen ein:',
+ 'cli_4' => 'entweder direkt (dies wird einen passenden Spiegelserver - abhängig von Ihrem Standort - auswählen):',
+ 'cli_5' => 'oder durch Auswahl eines spezfischen Spiegelservers (den Sie aus <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">unserer Mirror-Liste </a>auswählen können):',
+ 'h2_thats_it' => 'Das ist alles!',
+ 'h3_question' => 'Haben Sie Fragen?',
+ 'join_and_ask' => 'Zögern Sie nicht und fragen Sie nach Hilfe in unserem <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a>
+ IRC Kanal auf Freenode oder in unserem <a href="http://forums.mageia.org/">Forum</a>.',
+ 'h3_feedback' => 'Möchten Sie uns eine Rückmeldung geben? ',
+ 'tweet_it' => 'Twittern Sie einfach <a href="http://twitter.com/mageia_org">an @mageia_org</a>.'
+ ),
+ 'el' => array(
+ 'page_title' => 'Μετάβαση από Mandriva Linux σε Mageia',
+ 'page_desc' => 'Πως μπορείτε να μεταβείτε από τη Mandriva Linux 2010.1/2010.2 στη Mageia 1 με λίγα και ασφαλή βήματα.',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, αναβάθμιση, μετάβαση',
+ 'page_h1' => 'Μετάβαση από Mandriva Linux',
+ 'upgrading_general' => 'Η αναβάθμιση από Mandriva Linux 2010.1 και 2010.2 υποστηρίζεται και έχει ρυθμιστεί τους μήνες που πέρασαν,
+ άρα πρέπει να δουλεύει. Ωστόσο όπως πάντα:',
+ 'upgrading_general_array' => array('Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας των δεδομένων σας πριν την αναβάθμιση.',
+ 'Αν αναβαθμίζετε ένα φορητό υπολογιστή, συνδέστε το στο ρεύμα!
+ Μπορεί να αναβαθμήσετε πάνω από 2000 πακέτα και αυτό μπορεί να διαρκέσει αρκετή ώρα.',
+ 'Μη χρησιμοποιείτε εφαρμογές με έντονη χρήση του δικτύου κατά τη διάρκεια της αναβάθμισης
+ &ndash; πρέπει να αξιοποιήσετε το εύρος της σύνδεσης σας για την αναβάθμιση.'),
+ 'upgrading_ways' => 'Υπάρχουν διάφοροι τρόποι αναβάθμισης από μία από αυτές τις προηγούμενες κυκλοφορίες της Mandriva:',
+ 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">κάνοντας χρήση του Mageia 1 DVD</a>',
+ 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">κάνοντας απευθείας χρήση των διαδικτυακών πηγών μέσων</a>,
+ χρησιμοποιώντας <a href="#mgaonline">το mgaonline</a> ή <a href="#urpmi">το urpmi</a>.',
+ 'h2_dvd' => 'Αναβάθμιση με χρήση του Mageia 1 DVD',
+ 'dvd_clean_install' => 'Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το <a href="/downloads/">Mageia 1 DVD</a> για να κάνετε μία νέα εγκατάσταση
+ αλλά και για να αναβαθμίσετε από προηγούμενες κυκλοφορίες.',
+ 'to_upgrade' => 'Για να αναβαθμίσετε:',
+ 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Κάντε λήψη του ISO</a> και κάψτε το σε ένα DVD.',
+ 'Εκκινήστε το DVD και επιλέξτε "Install Mageia 1" από το μενού του εκκινητή.',
+ 'Επιλέξτε την επιλογή "Αναβάθμιση" στον εγκαταστάτη.'),
+ 'recommended' => 'Συνιστάται να ενεργοποιήσετε τα διαδικτυακά αποθετήρια, αν είναι δυνατό
+ &ndash; ο εγκαταστάτης θα σας ρωτήσει γι\'αυτό κατά τη διάρκεια της αναβάθμισης.
+ Ο λόγος είναι ότι το DVD περιέχει μόνο ένα μέρος
+ αυτών των γεμάτων με πακέτα διαδικτυακών αποθετηρίων της Mageia.',
+ 'h2_inline' => 'Αναβάθμιση εκ των έσω',
+ 'inline_1' => 'Μπορείτε να αναβαθμίσετε κάνοντας απευθείας χρήση των διαδικτυακών πηγών μέσων, μέσα από την εγκατάσταση της Mandriva.',
+ 'inline_2' => 'Αυτό μπορεί να γίνει είτε χρησιμοποιώντας το γραφικό εργαλείο <code>mgaonline</code>
+ είτε το <code>urpmi</code> από τη γραμμή εντολών.
+ Και οι δύο μέθοδοι περιγράφονται παρακάτω. Αλλά πρώτα, κάντε λήψη και εγκαταστήστε
+ το πακέτο <code>mgaonline</code> που θα σας βοηθήσει στη διαδικασία:',
+ 'mgaonline_image_title' => 'για τη Mandriva Linux 2010.1 ή 2010.2',
+ 'inline_3' => 'Σημειώστε ότι μπορεί να εμφανιστεί μια προειδοποίηση ασφαλείας, εξαιτίας μη έγκυρων υπογραφών πακέτων.
+ Αυτό οφείλεται στη μη αναγνώριση των υπογραφών της Mageia από το σύστημα της Mandriva.
+ Μπορείτε να αγνοήσετε αυτά τα μηνύματα χωρίς κίνδυνο.
+ Είναι βλακεία, το ξέρουμε.',
+ 'a_or_b' => 'Λοιπόν, εγκαταστάθηκε το πακέτο; Ωραία, ας προχωρήσουμε στην επιλογή του α) ή του β) παρακάτω:',
+ 'h2_a' => 'α) Αναβάθμιση εκ των έσω με χρήση του mgaonline (γραφικό περιβάλλον)',
+ 'popup_window_1' => 'α) Αναβάθμιση εκ των έσω με χρήση του mgaonline (γραφικό περιβάλλον)',
+ 'popup_window_2' => 'Απλά ακολουθήστε της οδηγίες του προγράμματος. Θα ρυθμίσει τις πηγές των μέσων της Mageia και θα ξεκινήσει τη μετάβαση.',
+ 'as_soon_complete' => 'Μόλις τελειώσει η μετάβαση πρέπει να επανεκκινήσετε το σύστημα σας και είσαστε έτοιμοι.',
+ 'h2_b' => 'β) Αναβάθμιση εκ των έσω με χρήση του urpmi (γραμμή εντολών)',
+ 'cli_1' => 'Μπορείτε επίσης να κάνετε αναβάθμιση χρησιμοποιώντας το <code>urpmi</code> από τον αγαπημένο σας προσομοιωτή τερματικού,
+ αν νιώθετε άνετα με αυτό. Αυτά είναι τα βήματα:',
+ 'cli_2' => 'Αφαιρέστε όλες τις υπάρχουσες πηγές μέσων από το σύστημά σας:',
+ 'cli_3' => 'Προσθέστε τις διαδικτυακές πηγές της Mageia:',
+ 'cli_4' => 'είτε απευθείας (έτσι θα επιλεχθεί ο καλύτερος καθρεφτισμός με βάση την τοποθεσία σας):',
+ 'cli_5' => 'είτε χρησιμοποιώντας ένα συγκεκριμένο καθρεφτισμό μέσων (μπορείτε να διαλέξετε από <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">τη λίστα των καθρεφτισμών μας</a>):',
+ 'h2_thats_it' => 'Αυτό είναι!',
+ 'h3_question' => 'Έχετε καμία ερώτηση;',
+ 'join_and_ask' => 'Μη διστάσετε να μας βρείτε στο κανάλι μας του IRC <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a>
+ στο Freenode ή να πάτε στο <a href="http://forums.mageia.org/">φόρουμ μας</a>
+ για να ζητήσετε βοήθεια ή λεπτομέρειες.',
+ 'h3_feedback' => 'Θέλετε να μας πείτε τις εντυπώσεις σας;',
+ 'tweet_it' => 'Απλά <a href="http://twitter.com/mageia_org">γράψτε μας στο twitter @mageia_org</a>.'
+ ),
+ 'es' => array(
+ 'page_title' => 'Migrar desde Mandriva Linux a Mageia',
+ 'page_desc' => 'Cómo migrar desde Mandriva Linux 2010.1/2010.2 a Mageia 1 en pocos y seguros pasos.',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, actualizar, migrar',
+ 'page_h1' => 'Migrar desde Mandriva Linux',
+ 'upgrading_general' => 'La actualización desde Mandriva Linux 2010.1 y 2010.2 está soportada, y ha sido bien afinada en los meses
+ pasados, así que debería funcionar. Pero como siempre y antes:',
+ 'upgrading_general_array' => array('respalde sus datos antes de actualizar;',
+ 'si está actualizando un laptop, ¡conéctelo a la toma de electricidad!
+ Usted va a estar actualizando alrededor de 2000 paquetes, y esto puede tomar algo de tiempo;',
+ 'no inicie aplicaciones intensivas en red durante la actualización
+ &ndash; necesita reservar ancho de banda para la actualización.'),
+ 'upgrading_ways' => 'Hay muchas formas de actualizar desde una de estas versiones anteriores de Mandriva:',
+ 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">usando el DVD de Mageia 1</a>',
+ 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">usando los medios en línea directamente</a>,
+ usando <a href="#mgaonline">mgaonline</a> o <a href="#urpmi">urpmi</a>.',
+ 'h2_dvd' => 'Actualizar usando el DVD de Mageia 1',
+ 'dvd_clean_install' => 'Usted puede usar el <a href="/downloads/">DVD de Mageia 1</a> para hacer una instalación limpia
+ pero también para actualizar desde versiones anteriores.',
+ 'to_upgrade' => 'Para actualizar:',
+ 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Descargue la ISO</a> y grábela en un DVD;',
+ 'Arranque con el DVD y seleccione "Instalar Mageia 1" desde el menú del cargador de arranque;',
+ 'Seleccione la opción "Actualizar" en el instalador.'),
+ 'recommended' => 'Se recomienda configurar los repositorios en línea, si es posible
+ &ndash; el instalador le preguntará sobre ello durante la actualización.
+ La razón es que el DVD sólo contiene un subconjunto
+ de todas las bondades que poseen los repositorios en línea de Mageia.',
+ 'h2_inline' => 'Actualizando en línea',
+ 'inline_1' => 'Usted puede actualizar utilizando los medios en línea directamente desde su instalación Mandriva.',
+ 'inline_2' => 'Ésto se puede hacer ya sea usando la herramienta gráfica <code>mgaonline</code>
+ o la línea de comandos <code>urpmi</code>.
+ Ambos métodos se detallan mas abajo. Pero primero, descargue e instale
+ el paquete <code>mgaonline</code> que lo ayudará en el proceso:',
+ 'mgaonline_image_title' => 'Para Mandriva Linux 2010.1 o 2010.2',
+ 'inline_3' => 'Note que puede obtener una advertencia de seguridad debido a firmas de paquetes inválidas.
+ Esto ocurre porque un sistema Mandriva no reconoce las firmas de Mageia;
+ usted puede ignorar estas advertencias tranquilamente.
+ Sí, apesta, lo sabemos.',
+ 'a_or_b' => 'Entonces, ¿instaló el paquete? Bien, vamos a continuar y elegir a) o b) de mas abajo:',
+ 'h2_a' => 'a) Actualizar en línea, usando mgaonline (IGU)',
+ 'popup_window_1' => 'a) Actualizar en línea, usando mgaonline (IGU)',
+ 'popup_window_2' => 'Sólo siga las instrucciones del asistente; él configurará los medios de Mageia e iniciará la migración.',
+ 'as_soon_complete' => 'Cuando la migración está completa, debería reiniciar su sistema; y listo.',
+ 'h2_b' => 'b) Actualizar en línea, usando urpmi (ILC)',
+ 'cli_1' => 'También puede actualizar usando <code>urpmi</code> en su emulador de terminal favorito
+ si esto le acomoda. Éstos son los pasos:',
+ 'cli_2' => 'Quitar todos los medios existentes en su sistema:',
+ 'cli_3' => 'Agregar las fuentes en línea de Mageia:',
+ 'cli_4' => 'ya sea de manera directa (ésto seleccionará el mejor servidor espejo conforme a su ubicación):',
+ 'cli_5' => 'o usando un espejo específico (puede elejir desde <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">nuestra lista de espejos</a>):',
+ 'h2_thats_it' => '¡Eso es todo!',
+ 'h3_question' => '¿Tiene alguna pregunta?',
+ 'join_and_ask' => 'No dude en unirse a nuestro canal de IRC <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a>
+ en Freenode o entrar a <a href="http://forums.mageia.org/">nuestro foro</a>
+ para preguntar por asistencia o más detalles.',
+ 'h3_feedback' => '¿Quiere enviar comentarios?',
+ 'tweet_it' => 'Sólo <a href="http://twitter.com/mageia_org">twitéelo a @mageia_org</a>.'
+ ),
+ 'et' => array(
+ 'page_title' => 'Kolimine Mandriva Linuxist Mageiasse',
+ 'page_desc' => 'Kuidas kolida Mandriva Linux 2010.1/2010.2 pealt Mageia 1 peale paari turvalise sammuga.',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, uuendamine, migreerimine, kolimine',
+ 'page_h1' => 'Kolimine Mandriva Linuxi pealt',
+ 'upgrading_general' => 'Toetatud on uuendamine Mandriva Linux 2010.1 ja 2010.2 pealt, mida on mitme kuu jooksul
+ lihvitud, nii et see peaks kulgema edukalt. Aga nagu ikka, tasub olla ettevaatlik ja juba eelnevalt:',
+ 'upgrading_general_array' => array('varundada andmed enne uuendamist;',
+ 'sülearvutil uuendades lülituda vooluvõrku!
+ Uuendamist võib oodata üle 2000 tarkvarapaketi, mis võtab omajagu aega;',
+ 'mitte käivitada uuendamise ajal võrku oluliselt koormavaid rakendusi
+ &ndash; uuendamiseks oleks mõistlik kasutada ära kogu oma sidekanali läbilaskevõime.'),
+ 'upgrading_ways' => 'Mõnelt varasemalt Mandriva väljalaskelt saab Mageia peale uuendada mitmel moel:',
+ 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">Mageia 1 DVD abil</a>',
+ 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">vahetult võrguandmeallikaid kasutades</a>,
+ <a href="#mgaonline">mgaonline</a>\'i või <a href="#urpmi">urpmi</a> vahendusel.',
+ 'h2_dvd' => 'Uuendamine Mageia 1 DVD abil',
+ 'dvd_clean_install' => '<a href="/downloads/">Mageia 1 DVD-d</a> võib kasutada puhta paigalduse
+ sooritamiseks, aga ka varasemalt väljalaskelt uuendamiseks.',
+ 'to_upgrade' => 'Uuendamiseks:',
+ 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Laadige alla ISO</a> ja kirjutage see DVD-le;',
+ 'Laadige arvuti DVD pealt ja valige alglaaduri menüüs "Mageia 1 paigaldamine";',
+ 'Valige paigaldusprogrammis "Uuendamine".'),
+ 'recommended' => 'Soovitatav on võimaluse korral kindlaks määrata tarkvara võrguhoidlad
+ &ndash; paigaldusprogramm pakub uuendamise ajal sellise võimaluse välja.
+ Nimelt mahub ka DVD peale vaid osa kogu tarkvarast, mida sisaldavad
+ Mageia tarkvarahoidlad.',
+ 'h2_inline' => 'Uuendamine võrgust',
+ 'inline_1' => 'Uuendada võib ka otse võrguandmeallikatest, seda lausa Mandriva töötamise ajal.',
+ 'inline_2' => 'Seda saab teha graafilise tööriistaga <code>mgaonline</code> või
+ käsureatööriistaga <code>urpmi</code>.
+ Mõlemat meetodit on kirjeldatud allpool. Esmalt aga laadige alla ja paigaldage
+ <code>mgaonline</code>\'i pakett, mis aitab teil uuendamist läbi viia:',
+ 'mgaonline_image_title' => 'Mandriva Linux 2010.1 või 2010.2 jaoks',
+ 'inline_3' => 'Pange tähele, et võite näha paketi vigasest allkirjast kõnelevat turbehoiatust.
+ Mandriva süsteem ei tunnista nimelt Mageia signatuure, aga sellist hoiatust
+ võib julgelt eirata. Pole parata, selline on elu.',
+ 'a_or_b' => 'Niisiis, pakett on paigaldatud? Nüüd on aeg valida allpool kirjeldatud võimalus a või b:',
+ 'h2_a' => 'a) Uuendamine võrgust mgaonline\'i vahendusel (graafiliselt)',
+ 'popup_window_1' => 'a) Uuendamine võrgust mgaonline\'i vahendusel (graafiliselt)',
+ 'popup_window_2' => 'Järgige lihtsalt nõustaja juhiseid: see seadistab Mageia andmeallikad ja alustab kolimist.',
+ 'as_soon_complete' => 'Kui kolimine on lõpetatud, tuleb süsteem taaskäivitada ning saategi oma vastse Mageia kasutusele võtta.',
+ 'h2_b' => 'b) Uuendamine võrgust urpmi vahendusel (käsureal)',
+ 'cli_1' => 'Uuendada võib ka <code>urpmi</code> vahendusel oma lemmikterminaliemulaatoris,
+ kui see peaks teile rohkem meeldima. Sammud on järgmised:',
+ 'cli_2' => 'Eemaldage oma süsteemist kõik senised tarkvara andmeallikad:',
+ 'cli_3' => 'Lisage Mageia võrguandmeallikad:',
+ 'cli_4' => 'kas otse (sel juhul valitakse teie asukoha järgi kõige paremini sobiv peegel):',
+ 'cli_5' => 'või kasutades konkreetset peegelsaiti (selle võib leida <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">meie peeglite loendist</a>):',
+ 'h2_thats_it' => 'Ja ongi kõik!',
+ 'h3_question' => 'Kas tekkis küsimusi?',
+ 'join_and_ask' => 'Ärge kõhelge liitumast meie IRC-kanaliga <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a>
+ Freenode võrgus või läbi astumast <a href="http://forums.mageia.org/">meie foorumilt</a>,
+ kui vajate abi või tahate midagi täpsustada.',
+ 'h3_feedback' => 'Soovite saata meile tagasisidet?',
+ 'tweet_it' => 'Saatke lihtsalt <a href="http://twitter.com/mageia_org">säuts @mageia_org</a> peale.'
+ ),
+ 'fr' => array(
+ 'page_title' => 'Migrer de Mandriva Linux à Mageia',
+ 'page_desc' => 'Quelques étapes pour migrer de façon sûre de Mandriva Linux 2010.1 ou 2010.2 à Mageia 1.',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, mise a jour, migrer',
+ 'page_h1' => 'Migrer depuis Mandriva Linux vers Mageia 1',
+ 'upgrading_general' => 'La mise à niveau <strong>depuis Mandriva Linux 2010.1 et 2010.2 vers Mageia 1</strong> est prévue, elle a été mise au point dans le détail ces derniers mois et devrait fonctionner. Mais, au préalable et comme toujours&nbsp;:',
+ 'upgrading_general_array' => array('Sauvegardez vos données avant la mise à niveau.',
+ 'Si vous utilisez un portable, connectez-le au secteur&nbsp;!
+ Vous allez mettre à jour plus de 2000 paquets et cela peut prendre un peu de temps.',
+ 'Ne lancez pas d\'application qui utilise le réseau de manière intensive durant la mise à niveau
+ &ndash; mieux vaut réserver la bande passante pour la mise à niveau.'),
+ 'upgrading_ways' => 'Il existe plusieurs façons de mettre à niveau depuis l\'une de ces versions de Mandriva&nbsp;:',
+ 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">utiliser le DVD de Mageia 1</a>',
+ 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">utiliser directement les sources de médias en ligne</a>,
+ utiliser <a href="#mgaonline">mgaonline</a> ou <a href="#urpmi">urpmi</a>.',
+ 'h2_dvd' => 'Mise à niveau en utilisant le DVD de Mageia 1',
+ 'dvd_clean_install' => 'Vous pouvez utiliser le <a href="/fr/downloads/">DVD de Mageia 1</a> pour une nouvelle installation
+ mais également pour mettre votre système à niveau depuis une version précédente.',
+ 'to_upgrade' => 'Pour mettre à niveau&nbsp;:',
+ 'to_upgrade_array' => array('<a href="/fr/downloads/">Télécharger l\'image ISO</a> et la graver sur un DVD.',
+ 'Démarrer depuis le DVD et choisir « Installer Mageia 1 » dans le menu de démarrage;',
+ 'Choisir l\'option « Upgrade » dans l\'installeur.'),
+ 'recommended' => 'Il est recommandé de configurer les dépôts en ligne, si possible
+ &ndash; l\'installeur vous posera la question durant la mise à niveau.
+ En effet le DVD ne peut seulement inclure qu\'une partie des dépôts en ligne complets de Mageia.',
+ 'h2_inline' => 'Mise à niveau en ligne',
+ 'inline_1' => 'Vous pouvez mettre à niveau en utilisant directement les sources de médias en ligne, depuis votre installation Mandriva.',
+ 'inline_2' => 'Cela peut se faire soit en utilisant l\'outil graphique <code>mgaonline</code>, soit en
+ ligne de commande avec <code>urpmi</code>.
+ Les deux méthodes sont décrites ci-dessous. Mais, tout d\'abord, téléchargez et installez
+ le paquet <code>mgaonline</code> qui vous aidera durant le processus&nbsp;:',
+ 'mgaonline_image_title' => 'pour Mandriva Linux 2010.1 ou 2010.2',
+ 'inline_3' => 'Notez qu\'il est possible que vous receviez un avertissement de sécurité dû à une signature de paquets incorrecte.
+ C\'est parce qu\'un système Mandriva ne reconnaît pas les signatures Mageia&nbsp;;
+ vous pouvez donc ne pas tenir compte de ces avertissements. Oui, c\'est nul, on sait.',
+ 'a_or_b' => 'Bon, le paquet est installé&nbsp;? Alors, avançons, et choisissez a) ou b) ci-dessous&nbsp;:',
+ 'h2_a' => 'a) Mise à niveau en ligne en utilisant mgaonline (graphique)',
+ 'popup_window_1' => 'a) Mise à niveau en ligne en utilisant mgaonline (graphique)',
+ 'popup_window_2' => 'Suivez simplement les instructions&nbsp;; les sources de médias de Mageia seront configurées et la migration va démarrer.',
+ 'as_soon_complete' => 'Aussitôt que la migration sera terminée, vous devrez redémarrer votre système. Et voilà.',
+ 'h2_b' => 'b) Mise à niveau en ligne en utilisant urpmi (ligne de commande)',
+ 'cli_1' => 'Vous pouvez aussi mettre à niveau en utilisant <code>urpmi</code> depuis votre émulateur de terminal favori si vous êtes à l\'aise avec. Voici les étapes&nbsp;:',
+ 'cli_2' => 'Retirez toutes les sources de médias existant sur votre système.',
+ 'cli_3' => 'Ajoutez les sources en ligne de Mageia.',
+ 'cli_4' => 'soit directement (selon le lieu que vous avez défini, le meilleur miroir sera sélectionné).',
+ 'cli_5' => 'soit en utilisant un miroir de médias spécifique (vous pouvez faire votre choix dans <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">notre liste de miroirs</a>).',
+ 'h2_thats_it' => 'Et voilà&nbsp;!',
+ 'h3_question' => 'Des questions&nbsp;?',
+ 'join_and_ask' => 'N\'hésitez pas à rejoindre notre canal IRC <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a>
+ sur Freenode ou aller sur <a href="http://forums.mageia.org/">notre forum</a>
+ pour y demander de l\'aide ou des détails.',
+ 'h3_feedback' => 'Vous voulez partager votre retour d\'expérience&nbsp;?',
+ 'tweet_it' => 'Alors <a href="http://twitter.com/mageia_org">tweetez à @mageia_org</a>.'
+ ),
+ 'it' => array(
+ 'page_title' => 'Migra da Mandriva Linux a Mageia',
+ 'page_desc' => 'Come migrare da Mandriva Linux 2010.1/2010.2 a Mageia 1 in pochi passi e in sicurezza.',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, aggiornamento, migrazione',
+ 'page_h1' => 'Migra da Mandriva Linux',
+ 'upgrading_general' => 'L\'aggiornamento da Mandriva Linux 2010.1 e 2010.2 è supportato ed è stato messo a punto nei mesi
+ passati, quindi dovrebbe funzionare. Ma come sempre e prima di tutto:',
+ 'upgrading_general_array' => array('fai un backup dei tuoi dati prima di aggiornare;',
+ 'se stai aggiornando un portatile, collegalo alla corrente!
+ Potresti trovarti ad aggiornare più di 2000 pacchetti e questo può richiedere un po\' di tempo;',
+ 'non avviare alcuna applicazione che sfrutti intensivamente la rete durante l\'aggiornamento
+ &ndash; devi riservare banda per l\'aggiornamento.'),
+ 'upgrading_ways' => 'Esistono svariati modi di aggiornare partendo da una delle precedenti release Mandriva:',
+ 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">utilizzare il DVD di Mageia 1</a>',
+ 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">utilizzare direttamente media online direttamente</a>,
+ utilizzare <a href="#mgaonline">mgaonline</a> o <a href="#urpmi">urpmi</a>.',
+ 'h2_dvd' => 'Aggiornare usando il DVD di Mageia 1',
+ 'dvd_clean_install' => 'Puoi utilizzare il <a href="/downloads/">DVD di Mageia 1</a> per un\'installazione pulita
+ ma anche per aggiornare da precedenti versioni..',
+ 'to_upgrade' => 'Per aggiornare:',
+ 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Scarica la ISO</a> e masterizzala su un DVD;',
+ 'Avvia il DVD e seleziona "Installa Mageia 1" dal menu del bootloader;',
+ 'Seleziona l\'opzione "Aggiornamento" nell\'installatore.'),
+ 'recommended' => 'Si raccomanda di impostare i repositories online se possibile
+ &ndash; l\'installatore ti farà delle domande in proposito durante l\'aggiornamento.
+ La ragione &egrave; che il solo DVD include un sottoinsieme
+ dei repositories completi di Mageia online.',
+ 'h2_inline' => 'Aggiornare online',
+ 'inline_1' => 'Puoi aggiornare utilizzando direttamente i media online da dentro la tua installazione di Mandriva.',
+ 'inline_2' => 'Questo pu&ograve; essere fatto sia utilizzando lo strumento grafico <code>mgaonline</code>
+ sia lo strumento da linea di comando <code>urpmi</code>.
+ Entrambi i metodi sono descritti qui di seguito. Ma prima, scarica ed installa
+ questo pacchetto <code>mgaonline</code> che ti aiuterà nel processo:',
+ 'mgaonline_image_title' => 'per Mandriva Linux 2010.1 o 2010.2',
+ 'inline_3' => 'Nota che potresti ricevere degli allarmi sicurezza a causa di firme dei pacchetti non valide.
+ Ci&ograve; &egrave; dovuto al fatto che il sistema Mandriva non riconosce le firme di Mageia;
+ puoi tranquillamente ignorare questi allarmi.
+ Sì, fa schifo, lo sappiamo.',
+ 'a_or_b' => 'Quindi, il pacchetto è installato? Bene, prosegui e scegli a) o b) qui di seguito:',
+ 'h2_a' => 'a) Aggiornamento online, utilizzando mgaonline (GUI)',
+ 'popup_window_1' => 'a) Aggiornamento online, utilizzando mgaonline (GUI)',
+ 'popup_window_2' => 'Segui semplicemente le istruzioni della procedura guidata; questa ti configura; le sorgenti dei Media e avvia la migrazione.',
+ 'as_soon_complete' => 'Al termine della migrazione dovrai riavviare il tuo sistema; ecco fatto.',
+ 'h2_b' => 'b) Aggiornamento online, utilizzando urpmi (CLI)',
+ 'cli_1' => 'Puoi anche aggiornare utilizzando <code>urpmi</code> dal tuo emulatore di terminale preferito,
+ se ti senti a tuo agio con questo. Questi sono i passi:',
+ 'cli_2' => 'Rimuovi tutte le sorgenti dei media del tuo sistema:',
+ 'cli_3' => 'Aggiungi le sorgenti online di Mageia:',
+ 'cli_4' => 'sia direttamente (questo selezioner&agrave; il mirror migliore, dopo la tua posizione):',
+ 'cli_5' => 'sia utilizzando un media mirror specifico (puoi sceglierlo dalla <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">nostra lista dei mirror</a>):',
+ 'h2_thats_it' => 'Finito!',
+ 'h3_question' => 'Hai domande?',
+ 'join_and_ask' => 'Non esitare a collegarti al nostro canale IRC <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a>
+ su Freenode o ad andare nel <a href="http://forums.mageia.org/">nostro forum</a>
+ per chiedere assistenza o dettagli.',
+ 'h3_feedback' => 'Vuoi inviare qualche commento?',
+ 'tweet_it' => '<a href="http://twitter.com/mageia_org">tweettalo semplicemente a @mageia_org</a>.'
+ ),
+ 'nb' => array(
+ 'page_title' => 'Migrasjon fra Mandriva Linux til Mageia',
+ 'page_desc' => 'Hvordan man migrerer fra Mandriva Linux 2010.1/2010.2 til Mageia 1 i noen korte, og sikre steg.',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, oppgradere, migrere',
+ 'page_h1' => 'Migrasjon fra Mandriva Linux',
+ 'upgrading_general' => 'Oppgradering fra Mandriva Linux 2010.1 og 2010.2 er støtta, og har blitt finjustert de
+ siste månedene så det skal virke. Men som alltid, før du begynner med oppgraderinga:',
+ 'upgrading_general_array' => array('Sikkerhetskopier viktige data før oppgraderinga;',
+ 'hvis du oppgraderer på en bærbar datamaskin, bør du først koble den til nettspenning.
+ Det kan hende at du skal oppdatere mer enn 2000 pakker, og dette kan ta en stund;',
+ 'ikke start opp programmer som bruker mye båndbredde under oppgraderinga
+ &ndash; båndbredden må reserveres for oppgraderinga.'),
+ 'upgrading_ways' => 'Det finnes flere måter å oppgradere fra en av de tidligere Mandriva-utgavene:',
+ 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">ved å bruke Mageia 1 DVD-en</a>',
+ 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">ved å bruke de nettbaserte pakkebrønnene</a>,
+ gjennom <a href="#mgaonline">mgaonline</a> eller <a href="#urpmi">urpmi</a>.',
+ 'h2_dvd' => 'Oppgradering med Mageia 1 DVD-en',
+ 'dvd_clean_install' => 'Du kan bruke <a href="/downloads/">Mageia 1 DVD-en</a> for å gjennomføre en
+ installasjon, men også oppgradere fra tidligere versjoner.',
+ 'to_upgrade' => 'For å oppgradere:',
+ 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Last ned ISO-bildet</a> og brenn det på en DVD;',
+ 'Start opp DVD-en og velg «Installer Mageia 1« fra oppstartmenyen;',
+ 'Velg «Oppgrader» i installasjonsprogrammet.'),
+ 'recommended' => 'Det anbefales at de nettbaserte pakkebrønnene settes opp, hvis mulig
+ &ndash; installasjonsprogrammet vil spørre deg om dette under oppgraderinga.
+ Grunnen til dette er at DVD-en bare inneholder et deler av
+ av disse pakkebrønnene.',
+ 'h2_inline' => 'Direkte oppgradering',
+ 'inline_1' => 'Du kan oppgradere ved å bruke pakkekildene direkte fra en kjørende Mandriva-installasjon.',
+ 'inline_2' => 'Dette kan enten gjøres fra det grafiske verkøyet <code>mgaonline</code> eller
+ kommandolinjeverktøyet <code>urpmi</code>.
+ Metodene utdypes under. Du må laste ned og installere
+ pakka <code>mgaonline</code>, som er nødvendig for at denne metoden skal virke:',
+ 'mgaonline_image_title' => 'for Mandriva Linux 2010.1 og 2010.2',
+ 'inline_3' => 'Merk at du kan få et sikkerhetsvarsel grunnen ugyldige pakkesignaturer.
+ Dette skjer fordi Mandriva-systemer ikke gjenkjenner Mageias RPM-signaturer;
+ det er trygt å overse disse advarslene.',
+ 'a_or_b' => 'Pakka ble installert? Ok, lå oss gå videre og velge enten a) eller b) under:',
+ 'h2_a' => 'a) Direkte oppgradering ved bruk av mgaonline (GUI)',
+ 'popup_window_1' => 'a) Direkte oppgradering ved bruk av mgaonline (GUI)',
+ 'popup_window_2' => 'Bare følg instruksjonene i veiviseren; den vil sette opp pakkebrønnene og starte migrasjonen.',
+ 'as_soon_complete' => 'Når migrasjonen er fullført, bør du starte datamaskinen på nytt. Du vil deretter få tilgang til det oppgraderte systemet.',
+ 'h2_b' => 'b) Direkte oppgradering ved bruk av urpmi (CLI)',
+ 'cli_1' => 'Du kan også oppgradere <code>urpmi</code> fra terminalemulatoren,
+ hvis du er mer komfortabel med å bruke CLI. Her er stegene:',
+ 'cli_2' => 'Fjern alle eksisterende pakkekilder:',
+ 'cli_3' => 'Legg til Mageias nettbaserte kilder:',
+ 'cli_4' => 'Enten ved å bruke MIRRORLIST (dette vil velge det best passende speilet basert
+ din geografiske plassering); merk at dette kun virker hvis du har
+ <em>installert pakka <code>mgaonline</code> (se over)</em>:',
+ 'cli_5' => 'Eller bruk et spesifikt speil (du kan hente <i>URL-er</i> fra <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">fra speillista</a>):',
+ 'h2_thats_it' => 'Det var alt.',
+ 'h3_question' => 'Har du et spørsmål?',
+ 'join_and_ask' => 'Ikke nøl med å komme til vår pratekanal <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a>
+ på IRC-nettverket Freenode, eller å skrive i <a href="http://forums.mageia.org/">forumet</a>
+ for å spørre etter hjelp eller detaljer.',
+ 'h3_feedback' => 'Vil du gi tilbakemeldinger?',
+ 'tweet_it' => 'Bare <a href="http://twitter.com/mageia_org">kvitre det til @mageia_org</a>.'
+ ),
+ 'nl' => array(
+ 'page_title' => 'Migratie van Mandriva Linux naar Mageia',
+ 'page_desc' => 'Hoe te migreren van Mandriva Linux 2010.1/2010.2 naar Mageia 1 in een paar veilige stappen.',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migratie',
+ 'page_h1' => 'Migreren van Mandriva Linux',
+ 'upgrading_general' => 'Een upgrade vanuit Mandriva Linux 2010.1 en 2010.2 wordt ondersteund en is over de afgelopen maanden uitvoerig getweaked en getest
+ en zou dus moeten werken. Maar zoals altijd:',
+ 'upgrading_general_array' => array('Maak een kopie van uw data voordat u de upgrade start;',
+ 'als u op een laptop werkt, sluit deze dan op het lichtnet aan!
+ Het kan zijn dat er meer dan 2000 pakketten voor een upgrade in aanmerking komen en dit kan enige tijd in beslag nemen;',
+ 'start geet netwerkbelastende applicaties tijdens de upgrade
+ &ndash; u heeft deze bandbreedte nodig voor de upgrade.'),
+ 'upgrading_ways' => 'Er zijn meerdere manieren om te upgraden van een van de vorige Mandriva releases:',
+ 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">Gebruikmakende van de Mageia 1 DVD</a>',
+ 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">direkt gebruikmakende van de online mediabronnen</a>,
+ met behulp van <a href="#mgaonline">mgaonline</a> of <a href="#urpmi">urpmi</a>.',
+ 'h2_dvd' => 'Upgrade gebruikmakende van de Mageia 1 DVD',
+ 'dvd_clean_install' => 'U kunt de <a href="/downloads/">Mageia 1 DVD</a> gebruiken om zowel een schone installatie te doen
+ maar ook om eerdere releases te upgraden.',
+ 'to_upgrade' => 'Om te upgraden:',
+ 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Download het ISO-bestand</a> en brand deze op een DVD;',
+ 'Start uw computer vanaf de DVD en selecteer "Install Mageia 1" vanuit het opstartmenu;',
+ 'Selecteer de "Upgrade"-optie in het installatieprogramma.'),
+ 'recommended' => 'Het wordt aangeraden om de online bronnen indien mogelijk te configureren
+ &ndash; het installatieprogramma zal u hierom vragen tijdens de upgrade.
+ De reden hiervoor is dat de DVD maar een subset bevat van de pakketten
+ die beschikbaar zijn op de volledige online Mageia bronnen.',
+ 'h2_inline' => 'Upgraden vanuit Mandriva',
+ 'inline_1' => 'U kunt gebruikmakende van de online beschikbare mediabronnen direkt vanuit uw Mandriva-installatie upgraden.',
+ 'inline_2' => 'Dit kan door middel van het grafische <code>mgaonline</code> progamma
+ of op de commandoregel met het programma <code>urpmi</code>.
+ Beide methoden worden hieronder beschreven. Maar, ten eerste dient u
+ dit <code>mgaonline</code> pakket te downloaden en te installeren welke u verder door dit proces zal helpen:',
+ 'mgaonline_image_title' => 'Voor Mandriva Linux 2010.1 of 2010.2',
+ 'inline_3' => 'U kunt een veiligheidswaarschuwing krijgen ten gevolg van een ongeldigde pakketondertekening.
+ Dit komt doordat een Mandriva-systeem de ondertekeningen van Mageia niet herkent;
+ U kunt deze waarschuwing met een gerust hart negeren.
+ We begrijpen dat dit niet zo elegant is, maar wij kunnen hier helaas niets aan veranderen.',
+ 'a_or_b' => 'Het pakket is met succes geïnstalleerd? Mooi zo, laten we doorgaan en kiest u hier beneden a) of b):',
+ 'h2_a' => 'a) Upgraden vanuit Mandriva gebruikmakende van mgaonline (GUI)',
+ 'popup_window_1' => 'a) Upgraden vanuit Mandriva gebruikmakende van mgaonline (GUI)',
+ 'popup_window_2' => 'Volg de instructies van de wizard; deze zal de Mageia mediabronnen instellen en de migratie starten.',
+ 'as_soon_complete' => 'Zodra de migratie compleet it dient u uw systeem opnieuw op te starten; Tadaa!',
+ 'h2_b' => 'b) Upgraden vanuit Mandriva gebruikmakende van urpmi (CLI)',
+ 'cli_1' => 'Wanneer u dit op prijs stelt, kunt ook upgraden vanuit Mandriva gebruikmakende van <code>urpmi</code> vanuit uw favoriete terminal emulator.
+ Dit zijn de benodigde stappen:',
+ 'cli_2' => 'Verwijder alle bestaande mediabronnen van uw systeem:',
+ 'cli_3' => 'Voeg de Mageia online mediabronnen toe:',
+ 'cli_4' => 'of direkt (dit zal de beste spiegelserver voor u selecteren op basis van uw lokatie):',
+ 'cli_5' => 'of gebruikmakende van een specifieke spiegelserver (u kunt er een kiezen van de lijst beschikbaar op <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">de lijst met spiegelservers</a>):',
+ 'h2_thats_it' => 'En dat is het dan!',
+ 'h3_question' => 'Heeft u nog vragen?',
+ 'join_and_ask' => 'Schroom niet om een bezoek te brengen aan ons <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a>
+ IRC-kanaal op Freenode of op <a href="http://forums.mageia.org/">ons forum</a>
+ voor hulp of verdere informatie.',
+ 'h3_feedback' => 'Wilt u ons feedback geven?',
+ 'tweet_it' => 'Stuur gerust een <a href="http://twitter.com/mageia_org">tweet naar @mageia_org</a>.'
+ ),
+ 'pt' => array(
+ 'page_title' => 'Migrar da Mandriva Linux para a Mageia',
+ 'page_desc' => 'Como migrar da Mandriva Linux 2010.1/2010.2 para a Mageia 1 em poucos passos.',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, actualizar, migrar',
+ 'page_h1' => 'Migrar da Mandriva Linux',
+ 'upgrading_general' => 'A actualização da Mandriva Linux 2010.1 e 2010.2 é suportada, e tem sido melhorada ao longo dos
+ últimos meses, como tal deve funcionar. Mas como sempre, antes de iniciar a actualização:',
+ 'upgrading_general_array' => array('Salvaguarde os seus dados;',
+ 'se está a actualizar um portátil, não o deixe a correr apenas na bateria, ligue-o à corrente!
+ Pode estar a actualizar cerca de 2000 pacotes, e isto pode demorar algum tempo;',
+ 'não inicie aplicações que usem a largura de banda durante a actualização
+ &ndash; precisa reservar largura de banda suficiente para a actualização.'),
+ 'upgrading_ways' => 'Existem várias maneiras para actualizar de uma das anteriores versões Mandriva:',
+ 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">usar o DVD Mageia 1</a>',
+ 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">usar directamente as médias fonte em-linha</a>,
+ através do <a href="#mgaonline">mgaonline</a> ou do <a href="#urpmi">urpmi</a>.',
+ 'h2_dvd' => 'Actualizar usando o DVD Mageia 1',
+ 'dvd_clean_install' => 'Pode usar o <a href="/downloads/">DVD Mageia 1</a> para fazer uma instalação limpa
+ mas também para actualizar de uma versão anterior.',
+ 'to_upgrade' => 'Para actualizar:',
+ 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Transfira a imagem ISO</a> e grave-a num DVD;',
+ 'Arranque o DVD e seleccione "Instalar Mageia 1" do menu;',
+ 'Seleccione a opção "Actualizar" no instalador.'),
+ 'recommended' => 'Recomenda-se que configure os repositórios em-linha, se possível
+ &ndash; o instalador irá consultá-lo acerca dos repositórios durante a actualização.
+ Isto deve-se ao facto de o DVD apenas incluir um subconjunto
+ dos repositórios em-linha Mageia.',
+ 'h2_inline' => 'Actualizar em-linha',
+ 'inline_1' => 'Pode actualizar usando directamente as médias fonte em-linha, a partir da sua instalação Mandriva.',
+ 'inline_2' => 'Isto pode ser feito usando a ferramenta gráfica <code>mgaonline</code>
+ ou o <code>urpmi</code> na linha de comandos.
+ Ambos os métodos são descritos em baixo. Mas primeiro, transfira e instale
+ este pacote <code>mgaonline</code> que é necessário para que este método funcione:',
+ 'mgaonline_image_title' => 'para a Mandriva Linux 2010.1 e 2010.2',
+ 'inline_3' => 'Note que pode-lhe aparecer um aviso de segurança, devido a assinaturas de chaves de pacotes RPM inválidos.
+ Isto acontece porque naturalmente um sistema Mandriva não reconhece as assinaturas RPM da Mageia;
+ pode ignorar estes avisos em segurança.',
+ 'a_or_b' => 'Então, o pacote já foi instalado? Bom, vamos continuar, escolha a) ou b) em baixo:',
+ 'h2_a' => 'a) Actualizar em-linha, usando o (GUI) mgaonline',
+ 'popup_window_1' => 'a) Actualizar em-linha, usando o interface gráfico mgaonline',
+ 'popup_window_2' => 'Siga apenas as instruções do assistente; configurará as médias fonte Mageia e inicia o processo de migração.',
+ 'as_soon_complete' => 'Após a migração estar concluída, deve reiniciar o seu sistema; e deverá-lhe aparecer o seu sistema actualizado!',
+ 'h2_b' => 'b) Actualizar em-linha, usando o (CLI) urpmi ',
+ 'cli_1' => 'Pode também actualizar usando o <code>urpmi</code> do seu emulador de terminal favorito,
+ se preferir usar o CLI. Aqui estão os passos:',
+ 'cli_2' => 'Remova todas as médias fonte existentes no seu sistema:',
+ 'cli_3' => 'Adicione as médias fonte em-linha Mageia:',
+ 'cli_4' => 'Usando o MIRRORLIST (isto seleccionará o espelho mais apropriado,
+ de acordo com a sua localização geográfica); note que para este método funcionar,
+ <em>tem que ter o pacote <code>mgaonline</code> instalado (veja em cima)</em>:',
+ 'cli_5' => 'Ou usando uma média específica do espelho (pode obter o <i>mirror_url</i> da <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">nossa lista de espelhos</a>):',
+ 'cli_6' => 'Finalmente, inicie a actualização:',
+ 'h2_thats_it' => 'Et voilà!', //'That\'s it!',
+ 'h3_question' => 'Tem alguma questão?',
+ 'join_and_ask' => 'Não hesite em juntar-se ao canal IRC <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a>
+ na rede Freenode ou colocar alguma questão no <a href="http://forums.mageia.org/">nosso fórum</a>
+ para pedir assistência ou detalhes.',
+ 'h3_feedback' => 'Deseja enviar algum comentário?',
+ 'tweet_it' => 'Envie um <a href="http://twitter.com/mageia_org">tweet para @mageia_org</a>.'
+ ),
+ 'ro' => array(
+ 'page_title' => 'Migrați de la Mandriva Linux la Mageia',
+ 'page_desc' => 'Cîțiva pași siguri pentru a migra de la Mandriva Linux 2010.1/2010.2 la Mageia 1.',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, actualizare majoră, migrare',
+ 'page_h1' => 'Migrați de la Mandriva Linux',
+ 'upgrading_general' => 'Actualizarea majoră de la Mandriva Linux 2010.1 și 2010.2 este prevăzută. Acest lucru a fost pus la punct în aceste ultime luni de lucru și ar trebui să funcționeze. Dar, ca întotdeauna:',
+ 'upgrading_general_array' => array('Salvgardați-vă datele înaintea actualizării majore;',
+ 'Dacă folosiți un calculator portabil, conectați-l la priză!
+ Veți actualiza peste 2.000 de pachete și acest lucru poate dura ceva timp;',
+ 'Nu porniți nici o aplicație care utilizează rețeaua intensiv în timpul migrării
+ &ndash; este bine să rezervați lățimea de bandă pentru actualizare.'),
+ 'upgrading_ways' => 'Există mai multe modalități pentru a migrare de la una din aceste versiuni Mandriva:',
+ 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">utilizînd DVD-ul Mageia 1</a>',
+ 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">utilizînd ca sursă mediile online în mod direct</a>,
+ folosind <a href="#mgaonline">mgaonline</a> sau <a href="#urpmi">urpmi</a>.',
+ 'h2_dvd' => 'Actualizare majoră utilizînd DVD-ul Mageia 1',
+ 'dvd_clean_install' => 'Puteți utiliza <a href="/downloads/">DVD-ul Mageia 1</a> pentru a începe o instalare curată
+ dar și să vă actualizați sistemul de la una din distribuțiile precedente.',
+ 'to_upgrade' => 'Pentru actualizare:',
+ 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Descărcați fișierul ISO</a> și ardeți-l pe un DVD;',
+ 'Demarați de pe DVD și selectați „Instalare Mageia 1” din meniul încărcătorului de sistem;',
+ 'Selectați opțiunea „Actualizare majoră” din instalator.'),
+ 'recommended' => 'Este recomandat să configurați depozitele online, dacă este posibil
+ &ndash; instalatorul vă va întreba despre aceasta în timpul actualizării.
+ Motivul este că DVD-ul include doar o parte din depozitele complete Mageia care se află online.',
+ 'h2_inline' => 'Actualizare majoră online',
+ 'inline_1' => 'Puteți actualiza utilizînd ca sursă depozitele online în mod direct, direct din sistemul Mandriva deja instalat.',
+ 'inline_2' => 'Acest lucru se poate realiza fie utilizînd unealta grafică <code>mgaonline</code>,
+ fie în linie de comandă cu <code>urpmi</code>.
+ Ambele metode sînt descrise mai jos. Dar, înainte de toate descărcați și instalați
+ pachetul <code>mgaonline</code> care vă va ajuta în cursul procesului:',
+ 'mgaonline_image_title' => 'pentru Mandriva Linux 2010.1 sau 2010.2',
+ 'inline_3' => 'Vă atenționăm că este posibil să primiți un avertisment de securitate datorită semnăturilor invalide ale pachetului.
+ Acest lucu se întîmplă deoarece sistemul Mandriva nu recunoaște semnăturile Mageia;
+ puteți deci ignora în siguranță aceste avertismente.
+ Da, știm, este ridicol.',
+ 'a_or_b' => 'Bun, s-a instalat pachetul? Atunci mergeți mai departe și alegeți a) sau b) de mai jos:',
+ 'h2_a' => 'a) Actualizare majoră online, utilizînd mgaonline (grafic)',
+ 'popup_window_1' => 'a) Actualizare majoră online, utilizînd mgaonline (grafic)',
+ 'popup_window_2' => 'Urmăriți pur și simplu instrucțiunile asistentului; sursele mediilor Mageia vor fi configurate și migrarea va începe.',
+ 'as_soon_complete' => 'Imediat ce s-a terminat migrarea, trebuie să reporniți sistemul. Și gata.',
+ 'h2_b' => 'b) Actualizare majoră online, utilizînd urpmi (linie de comandă)',
+ 'cli_1' => 'Puteți de asemenea să actualizați utilizînd <code>urpmi</code> din terminalul dumneavoastră preferat,
+ dacă vă convine. Iată etapele:',
+ 'cli_2' => 'Ștergeți toate mediile existente din sistemul dumneavoastră:',
+ 'cli_3' => 'Adăugați sursele depositelor Mageia online:',
+ 'cli_4' => 'fie direct (în funcție de locul unde vă aflați, se va selecta serverul alternativ potrivit):',
+ 'cli_5' => 'fie utilizînd un server alternativ specific (vă puteți alege unul din <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">lista noastră de servere alternative</a>):',
+ 'h2_thats_it' => 'Și gata!',
+ 'h3_question' => 'Aveți întrebări?',
+ 'join_and_ask' => 'Nu ezitați să ne contactați pe canalul IRC <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a>
+ de pe Freenode sau mergeți pe <a href="http://forums.mageia.org/">forumul nostru</a>
+ pentru a cere asistență sau detalii.',
+ 'h3_feedback' => 'Doriți să ne împărtășiți experiența trăită?',
+ 'tweet_it' => 'Atunci <a href="http://twitter.com/mageia_org">ciripiți-o pe Twitter la @mageia_org</a>.'
+ ),
+ 'uk' => array(
+ 'page_title' => 'Перехід з Mandriva Linux на Mageia',
+ 'page_desc' => 'Як перейти з Mandriva Linux 2010.1/2010.2 на Mageia 1 у декілька безпечних кроків.',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, оновлення, перехід',
+ 'page_h1' => 'Перехід з Mandriva Linux',
+ 'upgrading_general' => 'Передбачено підтримку оновлення з Mandriva Linux 2010.1 та 2010.2. Описані способи перевірено і визнано надійними,
+ отже проблем не повинно виникнути. Але вам, як завжди, варто виконати такі дії:',
+ 'upgrading_general_array' => array('створити резервну копію ваших даних до оновлення;',
+ 'якщо оновлюється система на портативному комп’ютері, з’єднайте його з джерелом живлення!
+ Можливо, доведеться оновити понад 2000 пакунків, отже оновлення може бути тривалою справою;',
+ 'під час оновлення не запускайте жодних програм, які активно обмінюються даними у мережі
+ &ndash; для оновлення вам потрібен буде весь канал обміну даними.'),
+ 'upgrading_ways' => 'Передбачено декілька способів оновлення з одного з попередніх випусків Mandriva:',
+ 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">за допомогою DVD Mageia 1</a>',
+ 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">безпосереднє оновлення з інтернет-сховища даних</a>,
+ за допомогою <a href="#mgaonline">mgaonline</a> або <a href="#urpmi">urpmi</a>.',
+ 'h2_dvd' => 'Оновлення за допомогою DVD Mageia 1',
+ 'dvd_clean_install' => 'Ви можете скористатися <a href="/downloads/">DVD Mageia 1</a> для встановлення системи
+ «з нуля», а також для оновлення раніше встановленої системи Mandriva Linux.',
+ 'to_upgrade' => 'Щоб оновити систему, виконайте такі дії:',
+ 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Звантажте образ ISO</a> і запишіть образ (не файл образу) на DVD;',
+ 'Завантажте систему з DVD і виберіть у меню завантажувача пункт «Встановити Mageia 1»;',
+ 'Скористайтеся варіантом «Оновити» ("Upgrade").'),
+ 'recommended' => 'Рекомендуємо вам налаштувати роботу з інтернет-сховищами пакунків, якщо це можливо,
+ &ndash; програма для встановлення попросить вас виконати це налаштування під час оновлення.
+ Причиною цього є те, що на DVD зберігається лише частина пакунків з
+ повноцінного інтернет-сховища пакунків Mageia.',
+ 'h2_inline' => 'Оновлення з інтернету',
+ 'inline_1' => 'Ви можете оновити систему безпосередньо з інтернет-сховища пакунків, скориставшись вже встановленою Mandriva.',
+ 'inline_2' => 'Виконати цю дію можна за допомогою графічного інструмента <code>mgaonline</code>
+ або інструмента командного рядка <code>urpmi</code>.
+ Обидва ці способи описано нижче. Спочатку вам слід отримати і встановити
+ пакунок <code>mgaonline</code>, який допоможе вам у оновленні:',
+ 'mgaonline_image_title' => 'для Mandriva Linux 2010.1 або 2010.2',
+ 'inline_3' => 'Зауважте, що може бути показано попередження щодо загрози безпеці через невідповідність підписів.
+ Причиною є те, що системи Mandriva не розпізнають підписи Mageia;
+ отже ви можете знехтувати цими попередженнями.
+ Так, це не дуже красиво, ми про це знаємо.',
+ 'a_or_b' => 'Отже, пакунок встановлено? Добре, рухаємося далі. Виберіть один варіант «а» або «б»:',
+ 'h2_a' => 'а) Оновлення зі сховищ у інтернеті за допомогою mgaonline (графічний інтерфейс)',
+ 'popup_window_1' => 'а) Оновлення зі сховищ у інтернеті за допомогою mgaonline (графічний інтерфейс)',
+ 'popup_window_2' => 'Виконайте настанови майстра. Майстер налаштує джерела пакунків Mageia і розпочне процедуру оновлення.',
+ 'as_soon_complete' => 'Щойно перехід буде завершено, вам варто перезапустити систему. Ось і все.',
+ 'h2_b' => 'б) Оновлення зі сховищ у інтернеті за допомогою urpmi (командний рядок)',
+ 'cli_1' => 'Оновити систему можна також за допомогою <code>urpmi</code> з вашого улюбленого емулятора термінала,
+ якщо ви надаєте перевагу користуванню таким способом. Ось що треба зробити:',
+ 'cli_2' => 'Вилучіть всі створені записи джерел пакунків у вашій системі:',
+ 'cli_3' => 'Додайте записи інтернет-джерел пакунків Mageia:',
+ 'cli_4' => 'або безпосередньо (дзеркало буде вибрано автоматично так, щоб його було розташовано якнайближче до вас):',
+ 'cli_5' => 'або за допомогою вказаного вами дзеркала (визначитися з вибором можна <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">тут</a>):',
+ 'h2_thats_it' => 'Ось і все!',
+ 'h3_question' => 'Маєте питання?',
+ 'join_and_ask' => 'Приєднуйтеся до нашого каналу IRC <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a>
+ на сервері Freenode або завітайте на <a href="http://forums.mageia.org/">наш форум</a>,
+ щоб задати ваші питання або уточнити незрозумілі моменти.',
+ 'h3_feedback' => 'Маєте якісь відгуки?',
+ 'tweet_it' => 'Просто додайте їх до <a href="http://twitter.com/mageia_org">твіту @mageia_org</a>.'
+ ),
+ 'zh-tw' => array(
+ 'page_title' => '從 Mandriva Linux 升級到 Mageia',
+ 'page_desc' => '如何用簡單幾個步驟將 Mandriva Linux 2010.1/2010.2 升級為 Mageia 1。',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migrate',
+ 'page_h1' => '從 Mandriva Linux 升級',
+ 'upgrading_general' => 'Mageia 支援從 Mandriva Linux 2010.1 與 2010.2 直接升級。在過去幾個月中我們盡力調整讓它能順利運作。不過,有些事情總是要提醒一下:',
+ 'upgrading_general_array' => array('升級前請務必備份您的資料;',
+ '若是您在筆記型電腦上進行升級,記得插上電源!因為可能有超過 2000 個套件要升級,總得花點時間;',
+ '在升級期間,不要開啟會佔用很多網路頻寬的應用程式。您需要頻寬來做升級。'),
+ 'upgrading_ways' => '有幾種方法可以從之前的 Mandriva 系統升級到 Mageia:',
+ 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">使用 Mageia 1 DVD</a>',
+ 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#mgaonline">mgaonline</a> 或 <a href="#urpmi">urpmi</a> 直接<a href="#inline">從網路上的媒體來源</a>更新',
+ 'h2_dvd' => '使用 Mageia 1 DVD 更新',
+ 'dvd_clean_install' => '您可以用 <a href="/downloads/">Mageia 1 DVD</a> 做安裝或更新。',
+ 'to_upgrade' => '更新的步驟:',
+ 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">下載 ISO 檔</a>並燒入 DVD;',
+ '使用 DVD 開機後,在開機選單中選擇「安裝 Mageia 1」;',
+ '選擇「更新」的選項。'),
+ 'recommended' => '可以的話,建議設定網路上的套件庫 &ndash; 安裝程式在更新過程中會詢問您。
+ 因為 DVD 只包含了一部份的套件,網路上的套件庫才有完整的 Mageia 軟體套件。',
+ 'h2_inline' => '直接使用網路上的媒體來源更新',
+ 'inline_1' => '您可以直接使用網路上的媒體來源來做更新。',
+ 'inline_2' => '您可以用 <code>mgaonline</code> 工具,或是在命令列中使用 <code>urpmi</code>。
+ 兩種方法下面都會說到。不過首先,下載並安裝 <code>mgaonline</code> 能協助您做更新:',
+ 'mgaonline_image_title' => '從 Mandriva Linux 2010.1 或 2010.2 更新',
+ 'inline_3' => '注意,您可能會收到一些安全性警告,告訴您套件庫的簽章不正確。這是因為 Mandriva 系統不認得 Mageia 的簽章;您可以忽略這些警告沒有關係。嗯,對,我們知道這很討厭。',
+ 'a_or_b' => '安裝好了嗎?再來,從以下 a) 或 b) 選一種方法吧:',
+ 'h2_a' => 'a) 使用 mgaonline(圖形介面程式)來做線上更新',
+ 'popup_window_1' => 'a) 使用 mgaonline(圖形介面程式)來做線上更新',
+ 'popup_window_2' => '只要跟著精靈的指示即可;它會設定 Mageia 媒體來源並開始更新。',
+ 'as_soon_complete' => '更新完成以後,您應該重新開機,然後... 就好了。',
+ 'h2_b' => 'b) 使用 urpmi(命令列指令)來做線上更新',
+ 'cli_1' => '您可以開啟您常用的終端機程式,並使用 <code>urpmi</code> 來做更新。步驟如下:',
+ 'cli_2' => '移除系統上所有的媒體來源:',
+ 'cli_3' => '新增 Mageia 媒體來源:',
+ 'cli_4' => '直接使用(會根據您的地理位置選擇最好的映射站台):',
+ 'cli_5' => '自己指定映射站台(您可以從<a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">映射站台列表</a>中挑選):',
+ 'h2_thats_it' => '就這樣!',
+ 'h3_question' => '有問題嗎?',
+ 'join_and_ask' => '加入我們在 Freenode 上的 <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a>
+ IRC 頻道,或是到我們的<a href="http://forums.mageia.org/">論壇</a>
+ 來尋求協助吧。',
+ 'h3_feedback' => '有意見與回饋嗎?',
+ 'tweet_it' => '可以到 <a href="http://twitter.com/mageia_org">Tweeter 上發給 @mageia_org</a>。'
+ )
+);
diff --git a/ur/1/nav.php b/ur/1/nav.php
new file mode 100644
index 000000000..4bd671dd5
--- /dev/null
+++ b/ur/1/nav.php
@@ -0,0 +1,49 @@
+<?php
+
+$_nt = array(
+ 'cs' => array('for-you' => 'Pro vás', 'dl' => 'Stáhnout', 'next' => 'A dále?', 'notes' => 'Poznámky'),
+ 'de' => array('for-you' => 'Für Sie', 'dl' => 'Download', 'next' => 'Und nun?', 'notes' => 'Release-Notes'),
+ 'el' => array('for-you' => 'Για εσάς', 'dl' => 'Λήψη', 'next' => 'Και μετά;', 'notes' => 'Σημειώσεις'),
+ 'en' => array('for-you' => 'For you', 'dl' => 'Download', 'next' => 'And next?', 'notes' => 'Notes'),
+ 'es' => array('for-you' => 'Para usted', 'dl' => 'Descargar', 'next' => '¿Y qué sigue?', 'notes' => 'Notas'),
+ 'et' => array('for-you' => 'Teie jaoks', 'dl' => 'Allalaadimine', 'next' => 'Ja mis edasi?', 'notes' => 'Märkmed'),
+ 'fr' => array('for-you' => 'Pour vous', 'dl' => 'Télécharger', 'next' => 'Et après&nbsp;?'),
+ 'it' => array('for-you' => 'Per voi', 'dl' => 'Scaricare', 'next' => 'E dopo&nbsp;?', 'notes' => 'Note'),
+ 'nb' => array('for-you' => 'For deg', 'dl' => 'Last ned', 'next' => 'Neste steg?', 'notes' => 'Merknader'),
+ 'nl' => array('for-you' => 'Voor u', 'dl' => 'Download', 'next' => 'En nu?', 'notes' => 'Opmerkingen'),
+ 'pt' => array('for-you' => 'Para si', 'dl' => 'Transferir', 'next' => 'E depois?', 'notes' => 'Notas'),
+ 'ro' => array('for-you' => 'Pentru voi', 'dl' => 'Descărcați', 'next' => 'Și după?', 'notes' => 'Notele ediției'),
+ 'tr' => array('for-you' => 'Sizin için', 'dl' => 'İndirin', 'next' => 'Peki sonra?', 'notes' => 'Notlar'),
+ 'uk' => array('for-you' => 'Для вас', 'dl' => 'Звантаження', 'next' => 'Що далі?', 'notes' => 'Нотатки'),
+ 'zh-tw' => array('for-you' => '為了您', 'dl' => '下載', 'next' => '下一步呢?', 'notes' => '通告')
+);
+
+if (array_key_exists($locale, $_nt))
+ $_nt = array_merge($_nt['en'], $_nt[$locale]);
+else
+ $_nt = $_nt['en'];
+
+$nav = array(
+ "/{$locale}/1/" => '1',
+ "/{$locale}/1/for-you/" => $_nt['for-you'],
+ "/{$locale}/downloads/1/" => $_nt['dl'],
+ "/{$locale}/1/next/" => $_nt['next'],
+ "/{$locale}/1/notes/" => $_nt['notes']
+);
+
+$sru = trim($_SERVER['REQUEST_URI']);
+
+$pnav = array();
+foreach ($nav as $k => $v) {
+ $pnav[] = sprintf('<a href="%s"%s>%s</a>',
+ $k,
+ $k == $sru ? ' class="sel"' : null,
+ $v);
+}
+$pnav = implode(' | ', $pnav);
+
+echo <<<S
+<div class="para" style="border-bottom: 1px solid #ddd; background: rgba(200, 200, 200, 0.2); padding-bottom: 0;">
+<p id="subnav">{$pnav}</p>
+</div>
+S;
diff --git a/ur/1/next/index.php b/ur/1/next/index.php
new file mode 100644
index 000000000..cd33e6d1b
--- /dev/null
+++ b/ur/1/next/index.php
@@ -0,0 +1,115 @@
+<?php
+
+define('HLANG', true);
+require '../../../langs.php';
+include 'locales.php';
+
+$_t = i18n::get_strings($_t, $locale, $i18n_fallback_rules);
+
+?><!DOCTYPE html>
+<html lang="<?php echo $locale; ?>">
+<head>
+ <meta charset="utf-8">
+ <title><?php echo $_t['page_title']; ?></title>
+ <meta name="description" content="<?php echo $_t['page_desc']; ?>">
+ <meta name="keywords" content="<?php echo $_t['page_kw']; ?>">
+ <meta name="author" content="Mageia">
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/g/style/all.css">
+ <link rel="canonical" href="/<?php echo $locale; ?>/1/next/">
+ <?php include '../../../analytics.php'; ?>
+</head>
+<body class="release">
+ <?php echo $hsnav; ?>
+ <h1 id="mgnavt"><?php _e('page_h1')?></h1>
+ <div id="doc" class="yui-t7">
+ <?php include '../nav.php'; ?>
+ <div id="bd" role="main">
+ <div class="yui-g bb1">
+ <div class="yui-u first"><div class="para">
+ <h2><?php echo $_t['h2_spread_word']; ?></h2>
+ <p><?php include '../../downloads/dl_twitter.php'; echo dl_twitter($locale); ?></p>
+
+ </div><div class="para">
+ <h2><?php echo $_t['h2_party']; ?></h2>
+
+ </div><div class="para">
+ <h2><?php echo $_t['h2_what_do']; ?></h2>
+ <p><?php echo $_t['tell_us']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['place_and_format']; ?></p>
+
+ </div><div class="para">
+ <h2><?php echo $_t['h2_where_go']; ?></h2>
+
+ <p><?php echo $_t['where_go_1']; ?></p>
+
+ <p><?php echo $_t['where_go_2']; ?></p>
+
+ <p><?php echo $_t['where_go_3']; ?></p>
+
+ <p><?php echo $_t['where_go_4']; ?></p>
+
+ </div><div class="para">
+ <h3><?php echo $_t['h3_relax']; ?></h3>
+ <p><?php echo $_t['text_relax_1']; ?></p>
+ <ul>
+ <?php foreach ( $_t['array_relax'] as $anItem ) {
+ echo '<li>'.$anItem.'</li>';
+ } ?>
+ </ul>
+
+ <p><?php echo $_t['text_relax_2']; ?></p>
+ </div></div>
+ <div class="yui-u">
+ <div style="width: 350px; height: 420px;">
+ <script src="http://widgets.twimg.com/j/2/widget.js"></script>
+ <script>
+ new TWTR.Widget({
+ version: 2,
+ type: 'search',
+ search: 'mageia',
+ interval: 5000,
+ title: '',
+ subject: '',
+ width: 350,
+ height: 350,
+ theme: {
+ shell: {
+ background: '#ffffff',
+ color: '#8ec1da'
+ },
+ tweets: {
+ background: '#ffffff',
+ color: '#444444',
+ links: '#1985b5'
+ }
+ },
+ features: {
+ scrollbar: true,
+ loop: true,
+ live: true,
+ hashtags: true,
+ timestamp: true,
+ avatars: true,
+ toptweets: true,
+ behavior: 'default'
+ }
+ }).render().start();
+ </script>
+ </div>
+
+ <div>
+ <iframe src="http://www.facebook.com/plugins/likebox.php?href=http%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fpages%2FMageia%2F157247240967735&amp;width=320&amp;connections=15&amp;stream=false&amp;header=false&amp;height=350"
+ scrolling="no"
+ frameBorder="0"
+ style="border:0; -webkit-box-shadow: 0 0 10px #aaa; -moz-box-shadow: 0 0 10px #aaa; overflow:hidden; width:320px; height:350px; frameBorder:0;"
+ allowTransparency="true"></iframe>
+ <br>
+ </div>
+ <br>
+ </div>
+ </div>
+ <?php include '../nav.php'; ?>
+ </div>
+ </div>
+</body>
+</html>
diff --git a/ur/1/next/locales.php b/ur/1/next/locales.php
new file mode 100644
index 000000000..d21851239
--- /dev/null
+++ b/ur/1/next/locales.php
@@ -0,0 +1,523 @@
+<?php
+$_t = array(
+ 'en' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 &ndash; And next?',
+ 'page_desc' => '',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migrate',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; And next?',
+ 'h2_spread_word' => 'Spread the word!',
+ 'h2_party' => 'Party!',
+ 'h2_what_do' => 'What will <strong>you</strong> do with it?',
+ 'tell_us' => 'You tell us!',
+ 'place_and_format' => 'In your blog (or <a href="http://blog.mageia.org/">our own</a>),
+ on <a href="http://twitter.com/">Twitter</a>,
+ on <a href="http://facebook.com/">Facebook</a>,
+ in <a href="http://forum.mageia.org/">our forum</a>,
+ in any other place and format
+ you can think of!',
+ 'h2_where_go' => 'Where will <strong>we</strong> go from there?',
+ 'where_go_1' => 'You can <a href="/en/contribute/">join us</a>
+ and help us improve.',
+ 'where_go_2' => 'Mageia is still young. A lot has been achieved in the past 9 months,
+ and that\'s only the beginning.',
+ 'where_go_3' => 'We can design and build a better operating system platform
+ for computers and other new devices.',
+ 'where_go_4' => 'We can make this better for developers and users.
+ We can be a better place to nurture open source technologies.',
+ 'h3_relax' => 'Relax, and brainstorm',
+ 'text_relax_1' => 'After the heat and parties of this release have passed,
+ we will gather and discuss future plans:',
+ 'array_relax' => array('what about the release cycle?',
+ 'what about core changes we can do?',
+ 'and side projets re-using or reinforcing the technology?',
+ 'what about the association role and teams\' activities?',
+ 'what about improving several degrees of this Web site to empower more contributors?',
+ 'what about <strong>your ideas</strong>?'),
+ 'text_relax_2' => 'We will talk more about that later in June,
+ so stay tuned in <a href="http://blog.mageia.org/">our blog</a>
+ and <a href="http://twitter.com/mageia_org">Twitter account</a>!'
+ ),
+ 'cs' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 &ndash; A teď?',
+ 'page_desc' => '',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migrate',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; A dále?',
+ 'h2_spread_word' => 'Vypravujte to dále!',
+ 'h2_party' => 'Slavte s námi!',
+ 'h2_what_do' => '<strong>Co</strong> s tím uděláte?',
+ 'tell_us' => 'Vy nám to řekněte!',
+ 'place_and_format' => 'Na svém blogu (nebo <a href="http://blog.mageia.org/">na našem</a>),
+ na <a href="http://twitter.com/">Twitteru</a>,
+ na <a href="http://facebook.com/">Facebooku</a>,
+ na <a href="http://forum.mageia.org/">našem fóru</a>,
+ na jakémkoli dalším místě nebo v kterémkoli formátu,
+ na který pomyslíte!',
+ 'h2_where_go' => '<strong>Kam</strong> se vydáme?',
+ 'where_go_1' => 'Můžete se <a href="/en/contribute/">k nám přidat</a>
+ a pomoci nám být ještě lepší.',
+ 'where_go_2' => 'Mageia je ještě velice mladá. V posledních devíti měsících se toho dosáhlo mnoho,
+ a to je jen začátek.',
+ 'where_go_3' => 'Můžeme navrhnout a postavit stále se zlepšující operační systém
+ pro počítače a jiná nová zařízení.',
+ 'where_go_4' => 'Můžeme to udělat lepším pro vývojáře a uživatele.
+ Můžeme být lepším místem pro rozvoj technologií s otevřeným zdrojovým kódem.',
+ 'h3_relax' => 'Oddechněte si a přemýšlejte',
+ 'text_relax_1' => 'Po odeznění shonu a oslav tohoto vydání,
+ se shromáždíme a budeme hovořit o plánech pro budoucnost:',
+ 'array_relax' => array('Co s vydávacím cyklem?',
+ 'Jaké změny jádra systému se dají provést?',
+ 'Znovuvyužití technologie v dalších projektech?',
+ 'Jaká je úloha asociace a týmových činností?',
+ 'Jaká vylepšení se dají provést s těmito stránkami, aby se získalo více spolupracovníků?',
+ 'Jaké jsou <strong>vaše nápady</strong>?'),
+ 'text_relax_2' => 'Více si o tom popovídáme v červnu,
+ takže zůstaňte naladění na naše <a href="http://blog.mageia.org/">zprávy</a>
+ a <a href="http://twitter.com/mageia_org">účet u služby Twitter</a>!'
+ ),
+ 'de' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 &ndash; Und nun?',
+ 'page_desc' => '',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migrate',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Und nun?',
+ 'h2_spread_word' => 'Erzählen Sie es weiter!',
+ 'h2_party' => 'Feiern Sie mit uns!',
+ 'h2_what_do' => 'Was werden <strong>Sie</strong> damit tun?',
+ 'tell_us' => 'Erzählen Sie es uns!',
+ 'place_and_format' => 'In Ihrem Blog (oderr <a href="http://blog.mageia.org/de/">in unserem</a>),
+ auf <a href="http://twitter.com/">Twitter</a>,
+ im <a href="http://facebook.com/">Facebook</a>,
+ in <a href="http://forum.mageia.org/de/">unserem Forum</a>,
+ an jedem anderen Ort und in jedem anderen Format, das Ihnen einfällt.',
+ 'h2_where_go' => 'Wohin werden <strong>wir</strong> uns von hier aus wenden?',
+ 'where_go_1' => 'Sie können sich <a href="/de/contribute/">uns anschließen</a>
+ und uns dabei helfen, noch besser zu werden.',
+ 'where_go_2' => 'Mageia ist noch sehr jung. In den letzten neun Monaten wurde viel erreicht. und das ist nur der Anfang.',
+ 'where_go_3' => 'Wir können ein immer besser werdendes Betriebsystem für Computer und andere moderne Geräte entwickeln..',
+ 'where_go_4' => 'Wir können dieses für Entwickler und Anwender verbessern. Wir können ein besserer Ort sein, um die OpenSource-Technologie zu fördern.',
+ 'h3_relax' => 'Entspannen Sie sich und machen Sie sich Gedanken',
+ 'text_relax_1' => 'Nachdem die Feiern und die Hitze um diese Veröffentlichung abgeklungen sind, werden wir uns versammeln und Pläne für die Zukunft diskutieren:',
+ 'array_relax' => array('Was ist mit dem Veröffentlichungszyklus?',
+ 'Was für Änderungen am Kern des Systems können wir vornehmen?',
+ 'Was ist die Rolle der Assoziation, wie sind die Aktivitäten der Teams?',
+ 'Was für Verbesserungen können an dieser Webseite vorgenommen werden, um mehr Mitstreiter zu gewinnen?',
+ 'Was für Ideen haben <strong>Sie</strong>?'),
+ 'text_relax_2' => 'Hierüber werden wir uns im Juni und Juli unterhalten,
+ bleiben Sie also bei uns und beobachten Sie unseren <a href="http://blog.mageia.org/">Blog</a>
+ und unser <a href="http://twitter.com/mageia_org">Twitter-Konto</a>!'
+ ),
+ 'el' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 &ndash; Και μετά;',
+ 'page_desc' => '',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, αναβάθμιση, μετάβαση',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Και μετά;',
+ 'h2_spread_word' => 'Διαδώστε το!',
+ 'h2_party' => 'Πάρτυ!',
+ 'h2_what_do' => 'Τι θα κάνετε <strong>εσείς</strong> με αυτό;',
+ 'tell_us' => 'Εσείς θα μας πείτε!',
+ 'place_and_format' => 'Στο ιστολόγιό σας (ή <a href="http://blog.mageia.org/el/">στο δικό μας</a>),
+ στο <a href="http://twitter.com/">Twitter</a>,
+ στο <a href="http://facebook.com/">Facebook</a>,
+ στο <a href="http://www.mageia-gr.org/forum/">φόρουμ μας</a>,
+ σε οποιοδήποτε άλλο μέρος και με ότι τρόπο
+ μπορείτε να σκεφτείτε!',
+ 'h2_where_go' => 'Που μπορούμε <strong>εμείς</strong> να οδηγηθούμε;',
+ 'where_go_1' => 'Μπορείτε και εσείς να <a href="/el/contribute/">συμμετέχετε</a>
+ και να μας βοηθήσετε να βελτιωθούμε.',
+ 'where_go_2' => 'Η Mageia είναι ακόμα νέα. Πολλά έχουν επιτευχθεί τους τελευταίους 9 μήνες,
+ και αυτό είναι μόνο η αρχή.',
+ 'where_go_3' => 'Μπορούμε να σχεδιάσουμε και να δημιουργήσουμε μία καλύτερη πλατφόρμα λειτουργικού συστήματος
+ για υπολογιστές και άλλες καινούριες συσκευές.',
+ 'where_go_4' => 'Μπορούμε να την κάνουμε αυτή καλύτερη για προγραμματιστές και απλούς χρήστες.
+ Μπορούμε να γίνουμε ένα καλύτερο μέρος ανάπτυξης τεχνολογιών ανοικτού κώδικα.',
+ 'h3_relax' => 'Χαλαρώστε και σκεφτείτε ιδέες',
+ 'text_relax_1' => 'Μετά το πέρας των εορτασμών για αυτή την κυκλοφορία,
+ θα συγκεντρωθούμε για να συζητήσουμε τα μελλοντικά μας σχέδια:',
+ 'array_relax' => array('τι γίνεται με τον κύκλο ανάπτυξης;',
+ 'τι μπορούμε να κάνουμε με δυνατές ουσιαστικές αλλαγές;',
+ 'και με έργα που επαναχρησιμοποιούν και εξελίσσουν την τεχνολογία;',
+ 'τι γίνεται με το ρόλο της εταιρείας και τις δραστηριότητες των ομάδων;',
+ 'πώς μπορούμε να βελτιώσουμε διάφορα κομμάτια αυτής της ιστοσελίδας για να προσελκύσουμε περισσότερους συνεισφέροντες;',
+ 'τι γίνεται με τις <strong>ιδέες σας</strong>;'),
+ 'text_relax_2' => 'Θα μιλήσουμε περισσότερο γι\'αυτά αργότερα μέσα στον Ιούνιο,
+ γι\'αυτό μείνετε συντονισμένοι στο <a href="http://blog.mageia.org/">ιστολόγιο μας</a>
+ και στο <a href="http://twitter.com/mageia_org">λογαριασμό του Twitter</a>!'
+ ),
+ 'es' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 &ndash; y ahora?',
+ 'page_desc' => '',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, actualizar, migrar',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; ¿Que sigue?',
+ 'h2_spread_word' => '¡Corra la voz!',
+ 'h2_party' => '¡Festeje!',
+ 'h2_what_do' => '¿Que har&iacute;a <strong>usted</strong> con ella?',
+ 'tell_us' => 'H&aacute;ganoslo saber',
+ 'place_and_format' => 'En su blog (o <a href="http://blog.mageia.org/es">nuestro blog</a>),
+ en <a href="http://twitter.com/">Twitter</a>,
+ en <a href="http://facebook.com/">Facebook</a>,
+ en <a href="http://forums.mageia.org/es">nuestro foro</a>,
+ ¡en cualquier lugar y forma
+ que tenga en mente!',
+ 'h2_where_go' => '¿A d&oacute;nde <strong>iremos</strong> desde all&iacute;?',
+ 'where_go_1' => 'Puede <a href="/es/contribute/">unirse a nosotros</a>
+ y ayudarnos a mejorar.',
+ 'where_go_2' => 'Mageia sigue siendo joven. Mucho se ha logrado en 9 meses,
+ y eso es s&oacute;lo el comienzo.',
+ 'where_go_3' => 'Podemos diseñar y construir un mejor sistema operativo
+ para computadoras y nuevos dispositivos.',
+ 'where_go_4' => 'Podemos hacer esto mejor para desarrolladores y usuarios.
+ Podemos ser un mejor lugar para fomentar tecnolog&iacute;as de c&oacute;digo abierto.',
+ 'h3_relax' => 'Rel&aacute;jese, y denos todas sus ideas',
+ 'text_relax_1' => 'Despues de que las fiestas de esta entrega pasen,
+ nos reunimermos y discutiremos planes futuros:',
+ 'array_relax' => array('¿Qu&eacute; hay sobre el ciclo de las entregas?',
+ '¿Qu&eacute; hay sobre los cambios de fondo que podemos hacer?',
+ '¿y sobre proyectos alternos que usan o refuerzan la tecnolog&iacute;a?',
+ '¿Qu&eacute; hay sobre el rol de la asociaci&oacute;n y las actividades de los equipos?',
+ '¿Qu&eacute; tal mejorar este sitio web para atraer a m&aacute;s colaboradores?',
+ '¿Qu&eacute; pasa con <strong>sus ideas</strong>?'),
+ 'text_relax_2' => 'Hablaremos mas sobre esto a finales de junio,
+ as&iacute; que est&eacute;n pendientes en <a href="http://blog.mageia.org/es">nuestro blog</a>
+ y nuestra <a href="http://twitter.com/mageia_org">cuenta de twitter</a>!'
+ ),
+ 'et' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 &ndash; ja edasi?',
+ 'page_desc' => '',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, uuendamine, kolimine, migreerimine',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Ja mis edasi?',
+ 'h2_spread_word' => 'Levitage sõna!',
+ 'h2_party' => 'Korraldage pidu!',
+ 'h2_what_do' => 'Mida <strong>teie</strong> sellega peale hakkate?',
+ 'tell_us' => 'Öelge teie meile!',
+ 'place_and_format' => 'Oma ajaveebis (või ka <a href="http://blog.mageia.org/">meie omas</a>),
+ <a href="http://twitter.com/">Twitteris</a>,
+ <a href="http://facebook.com/">Facebookis</a>,
+ <a href="http://forum.mageia.org/">meie foorumis</a>,
+ kus tahes mujal ja mis tahes kujul,
+ mis teile vähegi pähe tuleb!',
+ 'h2_where_go' => 'Kuhu <strong>meie</strong> edasi läheme?',
+ 'where_go_1' => 'Te võite <a href="/et/contribute/">meiega liituda</a>
+ ja aidata meil asju paremaks muuta.',
+ 'where_go_2' => 'Mageia on veel nooruke. Viimase üheksa kuuga on palju saavutatud,
+ aga see on alles algus.',
+ 'where_go_3' => 'Me võime välja mõelda ja luua parema operatsioonisüsteemi
+ nii arvutitele kui ka teistele uutele seadmetele.',
+ 'where_go_4' => 'Me võime muuta selle paremaks nii arendajatele kui ka asutajatele.
+ Me võime olla koht, kus sünnivad uued avatud lähtekoodiga tehnoloogiad.',
+ 'h3_relax' => 'Puhake ja laske mõttel joosta',
+ 'text_relax_1' => 'Pärast väljalaskepalangut ja pidusid on aeg tulla kokku
+ ja arutada edasisi plaane:',
+ 'array_relax' => array('milline peaks olema väljalasketsükkel?',
+ 'milliseid tuumikmuutusi ette võtta?',
+ 'milliseid kõrvalprojekte arendada?',
+ 'milline peaks olema seltsi roll ja meeskondade tegevus?',
+ 'kuidas parandada oluliselt meie veebilehete, et see tõmbaks juurde rohkem kaastöölisi?',
+ 'ja millised on <strong>teie mõtted</strong>?'),
+ 'text_relax_2' => 'Me räägime kõigest sellest pikemalt millalgi juunis,
+ nii et jälgige meid <a href="http://blog.mageia.org/">meie ajaveebis</a>
+ ja <a href="http://twitter.com/mageia_org">Twitteris</a>!'
+ ),
+ 'fr' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 &ndash; Et après&nbsp;?',
+ 'page_desc' => '',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migrate, migrer, mettre à niveau',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Et après&nbsp;?',
+ 'h2_spread_word' => 'Diffuser la nouvelle&nbsp;!',
+ 'h2_party' => 'Faire la fête&nbsp;!',
+ 'h2_what_do' => 'Qu\'en ferez-<strong>vous</strong>&nbsp;?',
+ 'tell_us' => 'À vous de nous le dire&nbsp;!',
+ 'place_and_format' => 'Sur votre blog (ou <a href="http://blog.mageia.org/">sur le notre</a>),
+ sur <a href="http://twitter.com/">Twitter</a>,
+ sur <a href="http://facebook.com/">Facebook</a>,
+ sur <a href="http://forum.mageia.org/fr/">notre forum</a>,
+ ou tout autre endroit ou format auquel vous pourriez penser&nbsp;!',
+ 'h2_where_go' => 'Vers quoi allons-<strong>nous</strong> nous diriger à partir d\'ici&nbsp;?',
+ 'where_go_1' => 'Vous pouvez <a href="/fr/contribute/">nous rejoindre</a>
+ et nous aider à améliorer la distribution.',
+ 'where_go_2' => 'Mageia est encore jeune. Beaucoup de choses ont été réalisées durant les neuf derniers mois, et ce n\'est qu\'un début.',
+ 'where_go_3' => 'Nous souhaitons concevoir et réaliser une meilleure plateforme de système d\'exploitation pour des ordinateurs et de nouveaux appareils.',
+ 'where_go_4' => 'Nous souhaitons rendre Mageia meilleure pour les développeurs et les utilisateurs.
+ Nous souhaitons être un meilleur endroit pour développer des technologies à code source ouvert.',
+ 'h3_relax' => 'Détente, puis réflexion',
+ 'text_relax_1' => 'Une fois passées la chaleur et les festivités qui suivront cette sortie, nous nous réunirons pour discuter des projets futurs&nbsp;:',
+ 'array_relax' => array('quel sera le cycle de développement&nbsp;?',
+ 'quels changements d\'importance souhaitons-nous apporter&nbsp;?',
+ 'et les projets annexes qui réutilisent ou renforcent la technologie&nbsp;?',
+ 'quel sera le rôle de l\'association et les activités des équipes&nbsp;?',
+ 'pourquoi ne pas améliorer certaines parties de ce site Web pour faciliter le travail des contributeurs&nbsp;?',
+ 'et quelles sont <strong>vos idées</strong>&nbsp;?'),
+ 'text_relax_2' => 'Nous en reparlerons plus tard durant le mois de juin,
+ alors restez à l\'écoute de <a href="http://blog.mageia.org/fr/">notre blog</a>
+ et de <a href="http://twitter.com/mageia_org">notre compte Twitter</a>&nbsp;!'
+ ),
+ 'it' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 &ndash; E dopo?',
+ 'page_desc' => '',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, aggiorna, migra',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; E dopo?',
+ 'h2_spread_word' => 'Fai girare la voce!',
+ 'h2_party' => 'Festa!',
+ 'h2_what_do' => '<strong>Tu</strong> cosa intendi farne?',
+ 'tell_us' => 'Raccontacelo!',
+ 'place_and_format' => 'Nel tuo blog (o <a href="http://blog.mageia.org/">sul nostro</a>),
+ su <a href="http://twitter.com/">Twitter</a>,
+ su <a href="http://facebook.com/">Facebook</a>,
+ nel <a href="http://forum.mageia.org/">nostro forum</a>,
+ in ogni altro posto e in qualsiasi formato
+ che puoi immaginare!',
+ 'h2_where_go' => 'Cosa faremo <strong>Noi</strong> da adesso?',
+ 'where_go_1' => 'Puoi <a href="/en/contribute/">unirti a noi</a>
+ ed aiutarci a migliorare.',
+ 'where_go_2' => 'Mageia &egrave; ancora giovane. Molto è stato negli ultimi 9 mesi,
+ e questo &egrave; solo l\'inizio.',
+ 'where_go_3' => 'Possiamo progettare e realizzare un migliore sistema operativo
+ per computer ed altri nuovi dispositivi.',
+ 'where_go_4' => 'Possiamo renderlo migliore per sviluppatori e utenti.
+ Possiamo essere un posto migliore per nutrire tecnologie open source.',
+ 'h3_relax' => 'Relax e brainstorm',
+ 'text_relax_1' => 'Dopo che il calore e le feste per questo rilascio saranno passate,
+ ci riuniremo e discuteremo i progetti per il futuro:',
+ 'array_relax' => array('che cosa a proposito del ciclo di rilascio?',
+ 'che cosa a proposito dei cambiamenti al sistema base che possiamo realizzare?',
+ 'e progetti marginali riutilizzando o rinforzando la tecnologia?',
+ 'che cosa a proposito del ruolo dell\'associazione e delle attivit&agrave; delle squadre?',
+ 'che cosa a proposito del miglioramento di diversi gradi di questo sito web per dare maggiori poteri a pi&ugrave; collaboratori?',
+ 'che cosa a proposito delle <strong>tue idee</strong>?'),
+ 'text_relax_2' => 'Ne discuteremo maggiormente pi&ugrave; avanti in Giugno,
+ quindi continuate a seguirci tramite <a href="http://blog.mageia.org/">il nostro blog</a>
+ e tramite l\'<a href="http://twitter.com/mageia_org">account Twitter</a>!'
+ ),
+ 'nb' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 &ndash; Neste steg?',
+ 'page_desc' => '',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, oppgradere, migrere',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Neste steg?',
+ 'h2_spread_word' => 'Spre budskapet!',
+ 'h2_party' => 'Feire!',
+ 'h2_what_do' => 'Hva skal du <strong>bruke</strong> det til?',
+ 'tell_us' => 'Fortell oss.',
+ 'place_and_format' => 'I bloggen din (eller <a href="http://blog.mageia.org/">vår</a>),
+ på <a href="http://twitter.com/">Twitter</a>,
+ på <a href="http://facebook.com/">Facebook</a>,
+ i <a href="http://forum.mageia.org/">forumet</a>,
+ alle andre steder og formater du kan komme på.',
+ 'h2_where_go' => '<strong>Hvilken vei kommer vi til å ta?</strong>',
+ 'where_go_1' => 'Du kan <a href="/en/contribute/">bli med</a>
+ og hjelpe oss med forbedringer.',
+ 'where_go_2' => 'Mageia er ennå ungt. Mye har blitt oppnådd gjennom de siste 9 månedene,
+ og dette er bare begynnelsen.',
+ 'where_go_3' => 'Vi kan utforme og bygge bedre operativsystemplattformer
+ for datamaskiner og andre enheter.',
+ 'where_go_4' => 'Vi kan gjøre dette bedre for utviklere og brukere.
+ Vi kan bli et bedre sted å fostre åpen kildekode-teknologier.',
+ 'h3_relax' => 'Avslapping og «brainstorming»',
+ 'text_relax_1' => 'Nå som mesteparten av feiringa og presset for å få ut denne
+ utgivelsen er unnagjort,
+ vil vi samles for å diskutere framtidige planer:',
+ 'array_relax' => array('hva med utgivelsesyklusen?',
+ 'hva med å gjøre sentrale endringer?',
+ 'og sideprosjekter som bruker eller forsterker teknologien?',
+ 'hva med aktivitetene til foreninga og lagene?',
+ 'hva med å forbedre deler av nettstedet for å lokke flere bidragsytere?',
+ 'Hva med <strong>dine ideer</strong>?'),
+ 'text_relax_2' => 'Vil snakke mer om dette i juni,
+ så følg med på <a href="http://blog.mageia.org/">bloggen</a>
+ og <a href="http://twitter.com/mageia_org">Twitter</a>!'
+ ),
+ 'pt' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 &ndash; E depois?',
+ 'page_desc' => '',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, actualizar, migrar',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; E depois?',
+ 'h2_spread_word' => 'Espalhar a palavra!',
+ 'h2_party' => 'Festa!',
+ 'h2_what_do' => 'O que <strong>irá</strong> fazer?',
+ 'tell_us' => 'Diga-nos!',
+ 'place_and_format' => 'No seu blogue (ou no <a href="http://blog.mageia.org/">nosso blogue</a>),
+ no <a href="http://twitter.com/">Twitter</a>,
+ no <a href="http://facebook.com/">Facebook</a>,
+ no <a href="http://forum.mageia.org/">nosso fórum</a>,
+ em qualquer outro lugar e formato
+ que se lembrar!',
+ 'h2_where_go' => 'Onde é que <strong>vamos</strong> depois?',
+ 'where_go_1' => 'Pode <a href="/pt/contribute/">juntar-se a nós</a>
+ e ajudar-nos a melhorar.',
+ 'where_go_2' => 'A Mageia ainda é nova. Muito foi feito e conseguido nestes 9 meses,
+ e é apenas o inicio.',
+ 'where_go_3' => 'Podemos desenhar e construir uma melhor plataforma de sistema operativo
+ para computadores e outros novos dispositivos.',
+ 'where_go_4' => 'Podemos fazer isto melhor para desenvolvedores e utilizadores.
+ Podemos ser um lugar melhor para cultivar as tecnologias de código livre.',
+ 'h3_relax' => 'Relaxe, e tenha uma ideia genial',
+ 'text_relax_1' => 'Depois do calor e das festas deste lançamento,
+ iremos reunir-nos e discutir futuros planos:',
+ 'array_relax' => array('e acerca do ciclo de lançamento?',
+ 'e acerca das alterações do núcleo o que podemos fazer?',
+ 'e projectos paralelos para usar novamente ou reforçar a tecnologia?',
+ 'e acerca do papel das associações e actividades das equipas?',
+ 'e acerca de melhorar vários aspectos deste sítio \'Web\' para trazer mais contribuidores?',
+ 'e acerca das <strong>suas ideias</strong>?'),
+ 'text_relax_2' => 'Iremos falar mais acerca disto em Junho,
+ mantenha-se actualizado no <a href="http://blog.mageia.org/">nosso blogue</a>
+ e <a href="http://twitter.com/mageia_org">conta Twitter</a>!'
+ ),
+ 'ro' => array(
+ 'page_title' => 'Migrați de la Mandriva Linux la Mageia',
+ 'page_desc' => 'Cîțiva pași siguri pentru a migra de la Mandriva Linux 2010.1/2010.2 la Mageia 1.',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, actualizare majoră, migrare',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Migrați de la Mandriva Linux',
+ 'upgrading_general' => 'Actualizarea majoră de la Mandriva Linux 2010.1 și 2010.2 este prevăzută. Acest lucru a fost pus la punct în aceste ultime luni de lucru și ar trebui să funcționeze. Dar, ca întotdeauna:',
+ 'upgrading_general_array' => array('Salvgardați-vă datele înaintea actualizării majore;',
+ 'Dacă folosiți un calculator portabil, conectați-l la priză!
+ Veți actualiza peste 2.000 de pachete și acest lucru poate dura ceva timp;',
+ 'Nu porniți nici o aplicație care utilizează rețeaua intensiv în timpul migrării
+ &ndash; este bine să rezervați lățimea de bandă pentru actualizare.'),
+ 'upgrading_ways' => 'Există mai multe modalități pentru a migrare de la una din aceste versiuni Mandriva:',
+ 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">utilizînd DVD-ul Mageia 1</a>',
+ 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">utilizînd ca sursă mediile online în mod direct</a>,
+ folosind <a href="#mgaonline">mgaonline</a> sau <a href="#urpmi">urpmi</a>.',
+ 'h2_dvd' => 'Actualizare majoră utilizînd DVD-ul Mageia 1',
+ 'dvd_clean_install' => 'Puteți utiliza <a href="/downloads/">DVD-ul Mageia 1</a> pentru a începe o instalare curată
+ dar și să vă actualizați sistemul de la una din distribuțiile precedente.',
+ 'to_upgrade' => 'Pentru actualizare:',
+ 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Descărcați fișierul ISO</a> și ardeți-l pe un DVD;',
+ 'Demarați de pe DVD și selectați „Instalare Mageia 1” din meniul încărcătorului de sistem;',
+ 'Selectați opțiunea „Actualizare majoră” din instalator.'),
+ 'recommended' => 'Este recomandat să configurați depozitele online, dacă este posibil
+ &ndash; instalatorul vă va întreba despre aceasta în timpul actualizării.
+ Motivul este că DVD-ul include doar o parte din depozitele complete Mageia care se află online.',
+ 'h2_inline' => 'Actualizare majoră online',
+ 'inline_1' => 'Puteți actualiza utilizînd ca sursă depozitele online în mod direct, direct din sistemul Mandriva deja instalat.',
+ 'inline_2' => 'Acest lucru se poate realiza fie utilizînd unealta grafică <code>mgaonline</code>,
+ fie în linie de comandă cu <code>urpmi</code>.
+ Ambele metode sînt descrise mai jos. Dar, înainte de toate descărcați și instalați
+ pachetul <code>mgaonline</code> care vă va ajuta în cursul procesului:',
+ 'mgaonline_image_title' => 'pentru Mandriva Linux 2010.1 sau 2010.2',
+ 'inline_3' => 'Vă atenționăm că este posibil să primiți un avertisment de securitate datorită semnăturilor invalide ale pachetului.
+ Acest lucu se întîmplă deoarece sistemul Mandriva nu recunoaște semnăturile Mageia;
+ puteți deci ignora în siguranță aceste avertismente.
+ Da, știm, este ridicol.',
+ 'a_or_b' => 'Bun, s-a instalat pachetul? Atunci mergeți mai departe și alegeți a) sau b) de mai jos:',
+ 'h2_a' => 'a) Actualizare majoră online, utilizînd mgaonline (grafic)',
+ 'popup_window_1' => 'a) Actualizare majoră online, utilizînd mgaonline (grafic)',
+ 'popup_window_2' => 'Urmăriți pur și simplu instrucțiunile asistentului; sursele mediilor Mageia vor fi configurate și migrarea va începe.',
+ 'as_soon_complete' => 'Imediat ce s-a terminat migrarea, trebuie să reporniți sistemul. Și gata.',
+ 'h2_b' => 'b) Actualizare majoră online, utilizînd urpmi (linie de comandă)',
+ 'cli_1' => 'Puteți de asemenea să actualizați utilizînd <code>urpmi</code> din terminalul dumneavoastră preferat,
+ dacă vă convine. Iată etapele:',
+ 'cli_2' => 'Ștergeți toate mediile existente din sistemul dumneavoastră:',
+ 'cli_3' => 'Adăugați sursele depositelor Mageia online:',
+ 'cli_4' => 'fie direct (în funcție de locul unde vă aflați, se va selecta serverul alternativ potrivit):',
+ 'cli_5' => 'fie utilizînd un server alternativ specific (vă puteți alege unul din <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">lista noastră de servere alternative</a>):',
+ 'h2_thats_it' => 'Și gata!',
+ 'h3_question' => 'Aveți întrebări?',
+ 'join_and_ask' => 'Nu ezitați să ne contactați pe canalul IRC <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a>
+ de pe Freenode sau mergeți pe <a href="http://forums.mageia.org/">forumul nostru</a>
+ pentru a cere asistență sau detalii.',
+ 'h3_feedback' => 'Doriți să ne împărtășiți experiența trăită?',
+ 'tweet_it' => 'Atunci <a href="http://twitter.com/mageia_org">ciripiți-o pe Twitter la @mageia_org</a>.'
+ ),
+ 'tr' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 &ndash; Peki sonra?',
+ 'page_desc' => '',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, yükseltme, göç etme',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Peki sonra?',
+ 'h2_spread_word' => 'Sözü yayın!',
+ 'h2_party' => 'Parti!',
+ 'h2_what_do' => '<strong>Siz</strong> onunla ne yapacaksınız?',
+ 'tell_us' => 'Bize SİZ söyleyin!',
+ 'place_and_format' => 'Kendi web günlüğünüzde (veya <a href="http://blog.mageia.org/">bizimkinde</a>),
+ on <a href="http://twitter.com/">Twitter</a>,
+ on <a href="http://facebook.com/">Facebook</a>,
+ in <a href="http://forum.mageia.org/">forumumuzda</a>,
+ aklınıza gelen diğer tüm yerlerde
+ ve biçimde!',
+ 'h2_where_go' => '<strong>Bizler</strong> buradan nereye gideceğiz?',
+ 'where_go_1' => 'Bizlere <a href="/tr/contribute/">katılabilir</a>
+ ve daha da geliştirebilmemiz için yardım edebilirsiniz.',
+ 'where_go_2' => 'Mageia halen çok genç. Geçen 9 ayda çok şey gerçekleştirdik,
+ ve bu sadece bir başlangıçtı.',
+ 'where_go_3' => 'Bilgisayarlar ve diğer yeni aygıtlar için
+ daha iyi bir işletim sistemi tasarlayabilir ve inşa edebiliriz.',
+ 'where_go_4' => 'Bunu geliştiriciler ve kullanıcılar için daha iyi bir hale getirebiliriz.
+ Açık kaynak teknolojilerini geliştirmek için daha iyi bir yer olabiliriz.',
+ 'h3_relax' => 'Rahatlayı ve beyin fırtınası yapın',
+ 'text_relax_1' => 'Bu yayının ateşi ve heyecanı yatıştıktan sonra,
+ geleceğe dair planları belirleyecek ve tartışacağız:',
+ 'array_relax' => array('yayın döngüsü ne olacak?',
+ 'temelde ne değişiklikler yapabiliriz?',
+ 've teknolojiyi yeniden kullanan veya zorlayan yan projeler?',
+ 'derneğin rolü ve ekiplerin etkinlikleri ne olacak?',
+ 'daha fazla katkıcıyı teşvik etmek için bu Web sitede hangi geliştirmeler yapılmalı?',
+ 'peki ya <strong>sizin fikirleriniz</strong>?'),
+ 'text_relax_2' => 'Daha fazlasını Haziran ayında tartışacağız,
+ o yüzden <a href="http://blog.mageia.org/">web günlüğümüzü</a>
+ ve <a href="http://twitter.com/mageia_org">Twitter hesabımızı</a> takip edin!'
+ ),
+ 'uk' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 &ndash; що далі?',
+ 'page_desc' => '',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, оновлення, перехід',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Що далі?',
+ 'h2_spread_word' => 'Поширте цю інформацію!',
+ 'h2_party' => 'Свято!',
+ 'h2_what_do' => 'Що <strong>вам</strong> робити далі?',
+ 'tell_us' => 'Ви самі можете дати відповідь на це питання!',
+ 'place_and_format' => 'У вашому блозі (або <a href="http://blog.mageia.org/">нашому власному</a>),
+ у <a href="http://twitter.com/">Twitter</a>,
+ у <a href="http://facebook.com/">Facebook</a>,
+ на <a href="http://forum.mageia.org/">нашому форумі</a>,
+ у будь-якому іншому місці і у будь-якому
+ форматі!',
+ 'h2_where_go' => 'Що <strong>ми</strong> робитимемо з цим далі?',
+ 'where_go_1' => 'Ви можете <a href="/uk/contribute/">приєднатися до нас</a>
+ і допомогти з удосконаленням дистрибутива.',
+ 'where_go_2' => 'Mageia все ще молодий проект. Протягом останніх 9 місяців ми багато чого досягли,
+ і це лише початок.',
+ 'where_go_3' => 'Ми можемо розробити і побудувати кращу операційну платформу для
+ комп’ютерів та інших пристроїв.',
+ 'where_go_4' => 'Ми можемо зробити зручнішою роботу розробників і користувачів.
+ Ми можемо бути кращим місцем для навчання відкритим технологіям.',
+ 'h3_relax' => 'Розслабтеся і подумайте',
+ 'text_relax_1' => 'Після святкувань та веселощів з нагоди випуску
+ ми зберемося і обговоримо подальші плани:',
+ 'array_relax' => array('плани щодо регулярності випусків;',
+ 'плани щодо основних змін у майбутніх випусках;',
+ 'плани щодо використання супутніх проектів та покращень у технологіях;',
+ 'плани щодо ролі об’єднань та дій команд;',
+ 'покращення розділів цього сайта з метою залучити більше розробників;',
+ 'та будь-які <strong>ваші плани</strong>.'),
+ 'text_relax_2' => 'Все це ми обговоримо пізніше у червні,
+ тримайте руку на пульсі подій у <a href="http://blog.mageia.org/">нашому блозі</a>
+ та <a href="http://twitter.com/mageia_org">обліковому записі Twitter</a>!'
+ ),
+ 'zh-tw' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 &ndash;下一步呢?',
+ 'page_desc' => '',
+ 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migrate',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; 下一步呢?',
+ 'h2_spread_word' => '推廣散佈!',
+ 'h2_party' => '派對時間!',
+ 'h2_what_do' => '<strong>您</strong>可以怎麼做?',
+ 'tell_us' => '由您來告訴我們!',
+ 'place_and_format' => '在您的部落格裡(或是<a href="http://blog.mageia.org/">我們的部落格</a>),
+ 在 <a href="http://twitter.com/">Twitter</a> 上,
+ 在 <a href="http://facebook.com/">Facebook</a> 上,
+ 在 <a href="http://forum.mageia.org/">我們的論壇上</a>,
+ 或是在任何其他地方,以任何其他形式您想得到的!',
+ 'h2_where_go' => '那<strong>我們</strong>怎麼從那裡去?',
+ 'where_go_1' => '您可以<a href="/zh-tw/contribute/">加入我們</a>並協助我們改進。',
+ 'where_go_2' => 'Mageia 還很年輕。過去九個月裡我們已經達到很多目標,但這還只是個開始而已。',
+ 'where_go_3' => '我們可以為電腦與其他新的裝置設計、建構一個更好的作業系統平台。',
+ 'where_go_4' => '我們可以為開發者與使用者改進這個平台。我們可以做一個滋養開放源碼科技的一個溫床。',
+ 'h3_relax' => '放輕鬆,一起來搞腦力激盪',
+ 'text_relax_1' => '在歡慶我們的寶貝出生之後,我們會開始收集並討論未來的計畫:',
+ 'array_relax' => array('我們每個版本的發布間隔要設多久?',
+ '我們還可以做哪些核心的變更?',
+ '還有關於週邊的專案再利用,或是技術的改進呢?',
+ '關於社群的角色與團隊的活動呢?',
+ '這個網站能怎麼改進以方便更多的貢獻者呢?',
+ '最重要的,<strong>您有什麼想法</strong>?'),
+ 'text_relax_2' => '我們在六月會有這些討論。敬請期待我們的<a href="http://blog.mageia.org/">部落格</a>以及<a href="http://twitter.com/mageia_org">Twitter</a>上的消息!'
+ )
+);
+
diff --git a/ur/1/notes/index.php b/ur/1/notes/index.php
new file mode 100644
index 000000000..9ee372f95
--- /dev/null
+++ b/ur/1/notes/index.php
@@ -0,0 +1,215 @@
+<?php
+
+define('HLANG', true);
+require '../../../langs.php';
+require 'locales.php';
+
+$_t = i18n::get_strings($_t, $locale, $i18n_fallback_rules);
+
+?>
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="<?php echo $locale; ?>">
+<head>
+ <meta charset="utf-8">
+ <title><?php echo $_t['page_title']; ?></title>
+ <meta name="description" content="<?php echo $_t['page_desc']; ?>">
+ <meta name="keywords" content="<?php echo $_t['page_kw']; ?>">
+ <meta name="author" content="Mageia">
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/g/style/all.css">
+ <link rel="canonical" href="/<?php echo $locale; ?>/1/notes/">
+ <?php include '../../../analytics.php'; ?>
+</head>
+<body class="release">
+ <?php echo $hsnav; ?>
+ <h1 id="mgnavt"><?php _e('page_h1')?></h1>
+ <div id="doc" class="yui-t7">
+ <?php include '../nav.php'; ?>
+ <div id="bd" role="main">
+ <div class="yui-g">
+ <div class="para">
+ <div class="qsidesummary">
+ <ul>
+ <li><a href="#features"><?php echo $_t['major_features']; ?></a>
+ <ul>
+ <?php foreach ( $_t['major_features_array'] as $anItem ) {
+ echo '<li>'.$anItem.'</li>';
+ } ?>
+ </ul></li>
+ <li><a href="#install"><?php echo $_t['installation_methods']; ?></a></li>
+ <li><a href="https://wiki.mageia.org/en/Mageia1_errata">Errata</a></li>
+ <li><a href="/en/support/"><?php echo $_t['support']; ?></a></li>
+ <li><a href="/en/support/#hw"><?php echo $_t['hw_req']; ?></a></li>
+ </ul>
+ </div>
+ <p><?php echo $_t['mageia_milestone']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['overview']; ?></p>
+ <hr>
+ <div class="clear"></div>
+ <h2 id="features"><?php echo $_t['h2_major_features']; ?></h2>
+
+ <h3><?php echo $_t['h3_package_management']; ?></h3>
+ <p><?php echo $_t['text_package_management_1']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['text_package_management_2']; ?></p>
+ <ul>
+ <?php foreach ( $_t['array_package_management'] as $anItem ) {
+ echo '<li>'.$anItem.'</li>';
+ } ?>
+ </ul>
+
+ <hr>
+ <h3><?php echo $_t['h3_system_configuration']; ?></h3>
+ <p><?php echo $_t['text_system_configuration']; ?></p>
+ <ul>
+ <?php foreach ( $_t['array_system_configuration'] as $anItem ) {
+ echo '<li>'.$anItem.'</li>';
+ } ?>
+ </ul>
+ <hr>
+ <h3><?php echo $_t['h3_migration']; ?></h3>
+ <p><?php echo $_t['text_migration']; ?></p>
+ <hr>
+ <h3><?php echo $_t['h3_available_des']; ?></h3>
+ <p><?php echo $_t['text_available_des']; ?></p>
+ <h4><?php echo $_t['h4_kde']; ?></h4>
+ <p><?php echo $_t['text_kde']; ?></p>
+ <h4><?php echo $_t['h4_gnome']; ?></h4>
+ <p><?php echo $_t['text_gnome']; ?></p>
+ <h4><?php echo $_t['h4_xfce']; ?></h4>
+ <p><?php echo $_t['text_xfce']; ?></p>
+ <h4><?php echo $_t['h4_lxde']; ?></h4>
+ <p><?php echo $_t['text_lxde']; ?></p>
+ <h4><?php echo $_t['h4_wms']; ?></h4>
+ <p><?php echo $_t['text_wms']; ?>
+ <ul>
+ <?php foreach ( $_t['array_wms'] as $anItem ) {
+ echo '<li>'.$anItem.'</li>';
+ } ?>
+ </ul>
+ <hr>
+ <h3><?php echo $_t['h3_desktop_apps']; ?></h3>
+ <p><?php echo $_t['text_desktop_apps']; ?></p>
+ <h4><?php echo $_t['h4_web_and_mail']; ?></h4>
+ <ul>
+ <?php foreach ( $_t['array_web_and_mail'] as $anItem ) {
+ echo '<li>'.$anItem.'</li>';
+ } ?>
+ </ul>
+ <hr>
+ <h4><?php echo $_t['h4_office']; ?></h4>
+ <ul>
+ <?php foreach ( $_t['array_office'] as $anItem ) {
+ echo '<li>'.$anItem.'</li>';
+ } ?>
+ </ul>
+ <hr>
+ <h4><?php echo $_t['h4_communication']; ?></h4>
+ <h5><?php echo $_t['h5_im']; ?></h5>
+ <ul>
+ <?php foreach ( $_t['array_im'] as $anItem ) {
+ echo '<li>'.$anItem.'</li>';
+ } ?>
+ </ul>
+ <h5><?php echo $_t['h5_irc']; ?></h5>
+ <ul>
+ <?php foreach ( $_t['array_irc'] as $anItem ) {
+ echo '<li>'.$anItem.'</li>';
+ } ?>
+ </ul>
+ <h5><?php echo $_t['h5_voip']; ?></h5>
+ <ul>
+ <?php foreach ( $_t['array_voip'] as $anItem ) {
+ echo '<li>'.$anItem.'</li>';
+ } ?>
+ </ul>
+ <h4><?php echo $_t['h4_virt']; ?></h4>
+ <ul>
+ <?php foreach ( $_t['array_virt'] as $anItem ) {
+ echo '<li>'.$anItem.'</li>';
+ } ?>
+ </ul>
+ <h4><?php echo $_t['h4_graphics']; ?></h4>
+ <ul>
+ <?php foreach ( $_t['array_graphics'] as $anItem ) {
+ echo '<li>'.$anItem.'</li>';
+ } ?>
+ </ul>
+ <h4><?php echo $_t['h4_ides']; ?></h4>
+ <ul>
+ <?php foreach ( $_t['array_ides'] as $anItem ) {
+ echo '<li>'.$anItem.'</li>';
+ } ?>
+ </ul>
+ <hr>
+ <h3><?php echo $_t['h3_base_system']; ?></h3>
+ <ul>
+ <li><?php echo $_t['kernel']; ?>
+ <ul>
+ <?php foreach ( $_t['kernel_array'] as $anItem ) {
+ echo '<li>'.$anItem.'</li>';
+ } ?>
+ </ul></li>
+ <li><?php echo $_t['initscripts']; ?></li>
+ <li><?php echo $_t['alsa']; ?>
+ <ul>
+ <?php foreach ( $_t['alsa_array'] as $anItem ) {
+ echo '<li>'.$anItem.'</li>';
+ } ?>
+ </ul></li>
+ </ul>
+
+ <hr>
+ <h3><?php echo $_t['h3_x']; ?></h3>
+ <ul>
+ <?php foreach ( $_t['array_x'] as $anItem ) {
+ echo '<li>'.$anItem.'</li>';
+ } ?>
+ </ul>
+
+ <h4><?php echo $_t['h4_proprietary']; ?></h4>
+ <p><?php echo $_t['text_proprietary']; ?></p>
+
+ <hr>
+ <h3><?php echo $_t['h3_input_methods']; ?></h3>
+ <p><?php echo $_t['text_input_methods']; ?></p>
+ <h4><?php echo $_t['h4_ibus']; ?></h4>
+ <p><?php echo $_t['text_ibus']; ?></p>
+ <h4><?php echo $_t['h4_scim']; ?></h4>
+ <p><?php echo $_t['text_scim']; ?></p>
+
+ <hr>
+ <h2 id="install"><?php echo $_t['h2_available_media']; ?></h2>
+ <p><?php echo $_t['text_available_media_1']; ?></p>
+ <ul>
+ <?php foreach ( $_t['array_available_media'] as $anItem ) {
+ echo '<li>'.$anItem.'</li>';
+ } ?>
+ </ul>
+ <p><?php echo $_t['text_available_media_2']; ?></p>
+ <hr>
+
+ <h2><?php echo $_t['h2_software_repos']; ?></h2>
+ <p><?php echo $_t['text_software_repos_1']; ?></p>
+ <p><?php echo $_t['text_software_repos_2']; ?></p>
+ <ul>
+ <li><h4><?php echo $_t['h4_core']; ?></h4>
+ <?php echo $_t['text_core']; ?></li>
+ <li><h4><?php echo $_t['h4_nonfree']; ?></h4>
+ <?php echo $_t['text_nonfree']; ?></li>
+ <li><h4><?php echo $_t['h4_tainted']; ?></h4>
+ <?php echo $_t['text_tainted']; ?></li>
+ </ul>
+ </p>
+ <hr>
+ </div>
+ </div>
+ <div class="yui-g bb1">
+ <div class="yui-u first rb1">
+ </div>
+ <div class="yui-u">
+ </div>
+ </div>
+ <?php include '../nav.php'; ?>
+ </div>
+ </div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file
diff --git a/ur/1/notes/locales.php b/ur/1/notes/locales.php
new file mode 100644
index 000000000..a6b61805c
--- /dev/null
+++ b/ur/1/notes/locales.php
@@ -0,0 +1,2279 @@
+<?php
+
+$_t = array(
+ 'en' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 Release Notes',
+ 'page_desc' => 'Notes of the Mageia 1 release',
+ 'page_kw' => 'mageia, release notes, Mga1',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Release Notes',
+ 'major_features' => 'Major features',
+ 'major_features_array' => array('Packagement management',
+ 'System configuration',
+ 'Migration from Mandriva Linux',
+ 'Desktop Environments',
+ 'Desktop Apps',
+ 'Base system',
+ 'X Server'),
+ 'installation_methods' => 'Available Installation Methods',
+ 'support' => 'Support',
+ 'hw_req' => 'Hardware Requirements',
+ 'mageia_milestone' => 'Mageia 1 marks the milestone of a lot of hard work, that has started since the day the
+ <a href="https://www.mageia.org/en/about/2010-sept-announcement.html">Mageia distribution was born</a>.',
+ 'overview' => 'This page gives an overview of what Mageia offers to you.',
+ 'h2_major_features' => 'Major features in Mageia',
+ 'h3_package_management' => 'Package Management tools',
+ 'text_package_management_1' => 'Mageia uses the all too familiar urpmi, this the default dependency resolver in Mageia,
+ you can use to install RPM packages on the system. It can also be used to update the system, for the full
+ usage details check the urpmi man page.',
+ 'text_package_management_2' => 'The rest of the family are:',
+ 'array_package_management' => array('<span style="font-weight:bold;">urpme:</span>
+ used to uninstall RPM packages installed on the system, with many command line options',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmf:</span>
+ a tool that can be used to show what package contains a certain file; it can also be used to search for
+ all sorts of RPM tags (requires, suggests, conflicts, obsoletes) in the packages in the official
+ repositories, among other features',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmq:</span>
+ the urpmi database query tool, think of it as \'rpm -q\' but with many more extended features, that can
+ be used to check RPM packages in the official repositories',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.update:</span>
+ a tool to update the urpmi database on the user\'s installation, it can also be used to disable (ignore)
+ configured media sources on the system',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.addmedia:</span>
+ a tool to add the Mageia media sources (online (http, ftp, rsync) and local alike)',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.removemedia:</span>
+ a tool to remove the media sources configured on the system'),
+ 'h3_system_configuration' => 'Mageia system configuration tools',
+ 'text_system_configuration' => 'Mageia will go on using all the familiar drak tools; here\'re the highlights:',
+ 'array_system_configuration' => array('<span style="font-weight:bold;">drakconf:</span>
+ The Mageia control center, which can be used to launch all sorts of system administration tools',
+ '<span style="font-weight:bold;">drak3d:</span>
+ A tool to to configure 3D desktop effects (e.g. Compiz)',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakguard:</span>
+ A tool that allows to configure parental control. It can block access to web sites and restrict the
+ internet connection to specific timeframe',
+ '<span style="font-weight:bold;">rpmdrake:</span>
+ A simple interface that makes it easy to install and remove software packages (RPM) in Mageia',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakx-net:</span>
+ The default Mageia network tools',
+ '<span style="font-weight:bold;">userdrake:</span>
+ A user-friendly and powerful tool for administrating users and groups',
+ '<span style="font-weight:bold;">system-config-printer:</span>
+ A powerful printer configuration tool, developed by Redhat/Fedora'),
+ 'h3_migration' => '<a href="../migrate/">Migration from Mandriva Linux</a>',
+ 'text_migration' => 'If you are using Mandriva Linux 2010.1 or 2010.2,
+ see our <a href="../migrate">migration guide</a>.',
+ 'h3_available_des' => 'Available Desktop Environments',
+ 'text_available_des' => 'As a desktop-agnostic distribution, Mageia has all the popular desktop environments, along with various
+ window managers. Here\'s an overview of them:',
+ 'h4_kde' => 'KDE4',
+ 'text_kde' => 'KDE SC 4.6.3. This release brings many improvements and new features for more details
+ check the <a href="http://www.kde.org/announcements/4.6/">release announcement</a>.',
+ 'h4_gnome' => 'GNOME',
+ 'text_gnome' => 'GNOME 2.32, with the plethora of popular applications that come with it (Totem, Rhythmbox,
+ Epiphany, Evolution, The GNOME Archiver (file-roller), Evince, F-Spot… etc).',
+ 'h4_xfce' => 'XFCE4',
+ 'text_xfce' => 'The latest stable version, 4.8.1, of XFCE, it brings many improvements, for the full details
+ have a look at the XFCE 4.8 <a href="http://xfce.org/about/news/?post=1295136000">release announcement</a>.',
+ 'h4_lxde' => 'LXDE',
+ 'text_lxde' => 'Latest stable LXDE packages (PCManFM, LXSession, LXTerminal, Gpicview, LXRandR).',
+ 'h4_wms' => 'Window Managers',
+ 'text_wms' => 'Various other window managers, which in reality they\'re just small and very lightweight desktop
+ environments:',
+ 'array_wms' => array('Openbox',
+ 'WindowMaker',
+ 'IceWM',
+ 'Fluxbox',
+ 'Fvwm2'),
+ 'h3_desktop_apps' => 'Desktop Applications',
+ 'text_desktop_apps' => 'A lot of the popular desktop applications, here are the highlights.',
+ 'h4_web_and_mail' => 'Web Browsers and email clients',
+ 'array_web_and_mail' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozilla.com/firefox/">Firefox</a>:</span>
+ Firefox 4.0.1., this new release brings with it a lot of improvements concerning all aspects of Firefox, for more info have a look at the <a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/4.0/releasenotes/">Firefox 4 release notes</a>',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.chromium.org/Home">Chromium-Browser</a>:</span>
+ Google Chromium-browser 11.0.696.65., and for users\' convenience the Chromium-browser comes in three different flavours, stable, beta and unstable, each one following a different upstream channel/branch, needless to say that beta and unstable are not for the weak of heart!',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/epiphany/">Epiphany</a>:</span>
+ The latest stable version, 2.30.6, of the GNOME web browser based on the webkit rendering engine is available in the Mageia repos',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://pim.kde.org/">KMail</a>:</span>
+ The latest stable version, 4.4.11.1, of the famous KDE4 email client',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozillamessaging.com/thunderbird">Thunderbird</a>:</span>
+ The latest stable version of the famous email client from Mozilla, Thunderbird 3.1.10, is available in the online repositories, with all the improvements and fixes in the 3.1.x series, for more info have a look at the <a href="http://www.mozillamessaging.com/en-US/thunderbird/3.1.10/releasenotes/">release notes</a>. Both Enigmail and Lightning extensions are available too',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/evolution/">Evolution</a>:</span>
+ The latest stable version, 2.32.2, of the famous GNOME mailer, calendar, contact manager and communications tool.'),
+ 'h4_office' => 'Office',
+ 'array_office' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.documentfoundation.org/develop">LibreOffice</a>:</span>
+ <a href="http://blog.mageia.org/en/?p=190">Mageia promised to fully support LibreOffice</a> and it\'s kept its promise, the stable LibreOffice 3.3.2.2 is available the Mageia repositories, bringing a full suite of office applications',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.calligra-suite.org/">Calligra</a>:</span>
+ The Calligra Suite project is a continuation of the KOffice project, it has all the familiar components of KOffice, for a detailed list of available applications and what they can do check their web site',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://techbase.kde.org/Projects/KMyMoney">KmyMoney</a>:</span>
+ The latest stable version, 4.5.3 personal finance manager for KDE4 is already in the online repositories, its mainly focuses on being accurate, easy to use and fully featured with all the familiar features you\'d expect in a finance manager',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://skrooge.org/">Skrooge</a>:</span>
+ with the philosophy of giving users options, Skrooge 0.8.1 is available in the Mageia repositories too, a personal finance manager for KDE4, it aims to be highly intuitive, while providing powerful functions',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnucash.org/">GnuCash</a>:</span>
+ GnuCash 2.4.5 is available in the online repositories, it\'s comes with a check-book like register GUI that allows you to enter and track your financial matters'),
+ 'h4_communication' => 'Communications',
+ 'h5_im' => 'Instant Messaging',
+ 'array_im' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kopete.kde.org/">Kopete</a>:</span>
+ The latest stable version of the familiar instant messenger, part of KDE SC 4.6.3, is available with support for a wide variety of instant messaging protocol',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.pidgin.im/">Pidgin</a>:</span>
+ The latest stable version, 2.7.11, of the famous GTK+2.0 based instant messaging client is available in the online repositories, it supports a plethora of instant messaging protocols. For more details about the fixes and improvements this version brings have a look at the <a href="http://developer.pidgin.im/wiki/ChangeLog">changelog</a>',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://live.gnome.org/Empathy">Empathy</a>:</span>
+ Empathy is an IM client based on the Telepathy framework, Empathy 2.34.0.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kadu.net/">Kadu</a>:</span>
+ An instant messenger compatible with the Gadu-Gadu protocol. The latest stable version, 0.9.1'),
+ 'h5_irc' => 'IRC',
+ 'array_irc' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://quassel-irc.org/">Quassel</a>:</span>
+ The latest stable version, 0.7.2, of Quassel, a Qt-based modern distributed IRC client is available in the online repositories',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://konversation.kde.org/">Konversation</a>:</span>
+ A fully featured graphical IRC client with KDE support, the latest stable version, 1.3.1, is available in the Mageia online repositories',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://xchat-gnome.navi.cx/">XChat-gnome</a>:</span>
+ A graphical IRC client for the GNOME desktop. The latest stable version, 0.26.1, is available in the repositories',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kvirc.net/">KVIrc</a>:</span>
+ A Qt-based IRC client with support for themes, transparency, encryption, many extended IRC features, and scripting. The latest stable version, 4.0.4, is available in the repositories'),
+ 'h5_voip' => 'VOIP',
+ 'array_voip' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.qutecom.com/">QuteCom</a>:</span>
+ A SIP softphone which allows you to make free PC to PC video and voice calls, and to integrate all your IM contacts in one place, it\'s Qt-based. The latest stable version 2.2.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.ekiga.org/">Ekiga</a>:</span>
+ A tool to communicate with video and audio over the internet. It uses both SIP and H323 protocol and is compatible with Microsoft Netmeeting. It used to be called GnomeMeeting. The latest stable version, 3.2.7,.'),
+ 'h4_virt' => 'Virtualisation',
+ 'array_virt' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.virtualbox.org/">VirtualBox</a>:</span>
+ Version 4.0.6, of the general-purpose full virtualizer is available in the Mageia repositories',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://virt-manager.et.redhat.com/">virt-manager</a>:</span>
+ Mageia ships with the latest version of virt-manager (and libvirtd), the popular management toolset for virtualisation, along with binding for various languges, to ease the management of virtual machines, either based on kvm or xen.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.winehq.org/">WINE</a>:</span>
+ The latest development version of WINE, 1.3.20, is available in the repositories; you can be assured that you\'ll usually find the latest version of this famous application in the Backports repository shortly after upstream pushes a new release!'),
+ 'h4_graphics' => 'Graphics',
+ 'array_graphics' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gimp.org/">Gimp</a>:</span>
+ version 2.6.11 of the famous GNU Image Manipulation Program.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://inkscape.sourceforge.net/">Inkscape</a>:</span>
+ version 0.48.1 of the famous SVG-based vector-drawing program.',
+ '<span style="font-weight:bold;">Blender<a href="http://www.blender.org/"></a>:</span>
+ The high quality animation studio. Version 2.49b.'),
+ 'h4_ides' => 'IDEs',
+ 'array_ides' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://anjuta.org/">Anjuta</a>:</span>
+ A powerful GNOME IDE for C, C++, Python, Java,…',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.eclipse.org/">Eclipse</a>:</span>
+ The well known IDE for Java and other languages',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://netbeans.org/">Netbeans</a>:</span>
+ The equally well known alternative for eclipse',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kdevelop.org/">KDevelop</a>:</span>
+ The KDE IDE'),
+ 'h3_base_system' => 'Base System',
+ 'kernel' => 'Mageia ships with the 2.6.38 kernel series, specifically 2.6.38.7 at release time, for more details on
+ the improvements in this kernel series have a look <a href="http://kernelnewbies.org/Linux_2_6_38">here</a>; the highlights of this kernel:',
+ 'kernel_array' => array('Support for automatic process grouping (for more details see Linus Torvalds\' post on
+ <a href="http://lkml.org/lkml/2011/1/18/322">LKML</a> (Linux Kernel Mailing list); and mentions of
+ that patch on <a href="https://lwn.net/Articles/418884/">LWN.net</a>)',
+ 'Significant scalability improvements in the Linux VFS (Virtual File System) layer',
+ 'Transparent Huge Page support (without using hugetblfs)',
+ 'Automatic spreading of outgoing network traffic across multiple CPUs',
+ 'Support for the AMD Fusion APUs',
+ 'Support for Intel Sandy Bridge and Panther Point.',
+ 'Ipset 6.4 with IPv6 support'),
+ 'initscripts' => 'Boot system: still uses initscripts, 9.21',
+ 'alsa' => 'ALSA 1.0.24.x:',
+ 'alsa_array' => array('libalsa2-1.0.24.1',
+ 'alsa-plugins-1.0.24',
+ 'alsa-tools-1.0.24.1: The firmware bits have been split in a new separate package, alsa-firmware',
+ 'alsa-utils-1.0.24.2'),
+ 'h3_x' => 'X server',
+ 'array_x' => array('X server 1.10.1, with full Udev support (Udev replaces HAL in this regard)',
+ 'ATI/AMD free radeon driver: Kernel Mode Setting is now enabled by default, bringing performance and compatibility improvements.',
+ 'Intel Sandy Bridge (2nd Generation Intel® Core™ i7/i5/i3) support according to <a href="http://intellinuxgraphics.org/2011Q1.html">Intel specifications</a>.',
+ 'Nouveau: the Nouveau driver is used by default for supported nVidia graphics cards. It brings Kernel Mode Setting support, 2D acceleration, and RandR 1.2 support (for easy multi-monitor setup)'),
+ 'h4_proprietary' => 'Proprietary graphics cards drivers',
+ 'text_proprietary' => 'The latest versions of both the nVidia and ATI (fglrx) proprietary drivers are available in the Nonfree online repository.',
+ 'h3_input_methods' => 'Input Methods',
+ 'text_input_methods' => 'To select the Input Method of your choice, you can use draklocale (“Manage localization of your system” in the Mageia Control Center &rarr; System). Mageia 1 will have two input methods:',
+ 'h4_ibus' => 'IBus',
+ 'text_ibus' => 'IBus support (the Intelligent Input Bus), version 1.3.9 is already available in the official repositories.',
+ 'h4_scim' => 'SCIM',
+ 'text_scim' => 'SCIM (Smart Common Input Method), version 1.4.9, is also available in the official repositories.',
+ 'h2_available_media' => 'Available installation media',
+ 'text_available_media_1' => 'Mageia has two distinctive installation media types:',
+ 'array_available_media' => array('DVD ISO and Dual-arch CD ISO, which use the drakx traditional installer and',
+ 'Live CD ISO, this is a live ISO which can be used to preview the distribution and can also be
+ used to install Mageia on your HDD'),
+ 'text_available_media_2' => 'You will always find the download info on the <a href="http://mageia.org/downloads/">Mageia download page</a>;
+ direct (ftp and http) and BitTorrent downloads are available.
+ For more information, have a look at the <a href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media">Mageia installation media page</a>.',
+ 'h2_software_repos' => 'Software online repositories',
+ 'text_software_repos_1' => 'The packages in Mageia exist in three different repositories/media, depending on what license
+ each package uses.',
+ 'text_software_repos_2' => 'Here\'s an overview of those repositories:',
+ 'h4_core' => 'Core:',
+ 'text_core' => 'The Core repository includes packages with free-open-source software, i.e. packages
+ licensed under a free-open-source license, the set of the Core media are added by default and the
+ “Core Release” and “Core Updates” are enabled by default',
+ 'h4_nonfree' => 'Nonfree:',
+ 'text_nonfree' => 'The Nonfree repository includes packages that are free-of-charge, i.e. Mageia can
+ redistribute them, but they contain closed-source software (hence the Nonfree name); For example this
+ repository includes the nVidia and ATI graphics cards proprietary drivers, firmware for various Wi-Fi
+ cards… etc. The set of the Nonfree media is added by default and the “Nonfree Release” and
+ “Nonfree Updates” are enabled by default',
+ 'h4_tainted' => 'Tainted:',
+ 'text_tainted' => 'The Tainted repository includes packages under various licenses, free and nonfree ones, but the main
+ criteria for packages in this repository is that they may infringe patents and copyright laws in some
+ countries in the world (e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video files, packages needed
+ to play commercial video DVD… etc); as such the set of the Tainted media is added by default but
+ <strong>not</strong> enabled by default, i.e. it\'s completely opt-in; so check
+ your local laws before using packages from this repository. This repository is only added for the
+ convenience of the users. This repository is to Mageia what PLF is to Mandriva users or RPM Fusion is
+ to Fedora users.'
+ ),
+ 'zh-tw' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 釋出通告',
+ 'page_desc' => 'Mageia 1 釋出通告',
+ 'page_kw' => 'mageia, release notes, Mga1',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; 釋出通告',
+ 'major_features' => '主要功能',
+ 'major_features_array' => array('套件管理',
+ '系統設定',
+ '從 Mandriva Linux 升級',
+ '桌面環境',
+ '桌面應用程式',
+ '基礎系統',
+ 'X 伺服器'),
+ 'installation_methods' => '可使用的安裝方式',
+ 'support' => '支援',
+ 'hw_req' => '硬體需求',
+ 'mageia_milestone' => '自從 <a href="https://www.mageia.org/zh-tw/about/2010-sept-announcement.html">Mageia 套件誕生</a>以來,Mageia 1 是第一個里程碑。',
+ 'overview' => '這個頁面告訴您 Mageia 能帶給您什麼。',
+ 'h2_major_features' => 'Mageia 主要功能',
+ 'h3_package_management' => '套件管理工具',
+ 'text_package_management_1' => 'Mageia 使用了大家熟悉的 urpmi 做為套件相依性處理的預設工具。您可以用於在系統上安裝 RPM 套件。它也可以用於更新系統。詳情請參考 urpmi 的 man page。',
+ 'text_package_management_2' => '這一系列的工具還有:',
+ 'array_package_management' => array('<span style="font-weight:bold;">urpme:</span>
+ 用於解除安裝系統上的套件。有許多選項可以使用。',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmf:</span>
+ 用於找出某個檔案是屬於哪個套件;它也可以用於搜尋在官方套件庫中的軟體套件裡的各種 RPM 標籤 (如需求、建議、衝突或已廢棄等)。還有許多其他的功能。',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmq:</span>
+ 用於查詢 urpmi 的資料庫,想像它就是 \'rpm -q\',但是多出更多功能,例如檢查官方套件庫中的套件等等。',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.update:</span>
+ 用於更新 urpmi 資料庫,以及關閉已設定的媒體來源等等。',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.addmedia:</span>
+ 用於新增媒體來源(包含線上如 http, ftp, rsync,以及本地端來源等)',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.removemedia:</span>
+ 用於移除已設定的媒體來源'),
+ 'h3_system_configuration' => 'Mageia 系統設定工具',
+ 'text_system_configuration' => 'Mageia 繼續使用了大家熟悉的 drak 工具集。包括:',
+ 'array_system_configuration' => array('<span style="font-weight:bold;">drakconf:</span>
+ Mageia 控制中心,用於啟動各式系統管理工具',
+ '<span style="font-weight:bold;">drak3d:</span>
+ 設定 3D 桌面效果(如 Compiz)的工具',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakguard:</span>
+ 讓您設定家長控制的工具。它能幫您限制存取某些網站,限制特定時間才能使用網路連線等',
+ '<span style="font-weight:bold;">rpmdrake:</span>
+ 讓您輕鬆安裝與移除 Mageia 的 RPM 套件的工具',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakx-net:</span>
+ 預設的 Mageia 網路設定工具',
+ '<span style="font-weight:bold;">userdrake:</span>
+ 管理使用者與群組的工具',
+ '<span style="font-weight:bold;">system-config-printer:</span>
+ 印表機設定工具,由 Redhat/Fedora 所開發'),
+ 'h3_migration' => '<a href="../migrate/">從 Mandriva Linux 升級</a>',
+ 'text_migration' => '若您正在使用 Mandriva Linux 2010.1 或 2010.2,請參考我們的<a href="../migrate">升級指南</a>。',
+ 'h3_available_des' => '可使用的桌面環境',
+ 'text_available_des' => 'Mageia 裡包含了所有受歡迎的桌面環境,以及視窗管理員。包括了:',
+ 'h4_kde' => 'KDE4',
+ 'text_kde' => 'KDE SC 4.6.3。目前 KDE SC 最新版本,包含許多改進與新功能。詳情可以參考它的<a href="http://www.kde.org/announcements/4.6/">釋出通告</a>。',
+ 'h4_gnome' => 'GNOME',
+ 'text_gnome' => 'GNOME 2.32,包含許多受歡迎的應用程式在內(Totem, Rhythmbox,
+ Epiphany, Evolution, The GNOME Archiver (file-roller), Evince, F-Spot… 等等)。',
+ 'h4_xfce' => 'XFCE4',
+ 'text_xfce' => 'XFCE 的最新版本 4.8.1。有許多改進,詳情可以參考 XFCE 4.8 的<a href="http://xfce.org/about/news/?post=1295136000">釋出通告</a>。',
+ 'h4_lxde' => 'LXDE',
+ 'text_lxde' => '最新的 LXDE 穩定版及套件,包括 PCManFM, LXSession, LXTerminal, Gpicview, LXRandR 等。',
+ 'h4_wms' => '視窗管理員',
+ 'text_wms' => '多種其它的視窗管理員,事實上它們也就是輕量級的小型桌面環境。包括:',
+ 'array_wms' => array('Openbox',
+ 'WindowMaker',
+ 'IceWM',
+ 'Fluxbox',
+ 'Fvwm2'),
+ 'h3_desktop_apps' => '桌面應用程式',
+ 'text_desktop_apps' => '許許多多受歡迎的桌面應用程式。包括:',
+ 'h4_web_and_mail' => '網頁瀏覽器與收發信程式',
+ 'array_web_and_mail' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozilla.com/firefox/">Firefox</a>:</span>
+ Firefox 4.0.1。有許多改進與新功能的最新版 Firefox。詳情可以參考它的<a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/4.0/releasenotes/">Firefox 4 釋出通告</a>',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.chromium.org/Home">Chromium-Browser</a>:</span>
+ Google Chromium-browser 11.0.696.65。除了穩定版的 11.0 外,為了讓使用者有更多選擇,也加入了 Beta 與 unstable 版。每個都有不同的上游來源與分支,不過應該不用我們提醒您,使用 Beta 與 Unstable 心臟要夠大顆!',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/epiphany/">Epiphany</a>:</span>
+ 最新版 2.30.6。它是使用 webkit 引擎的 GNOME 網頁瀏覽器',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://pim.kde.org/">KMail</a>:</span>
+ 最新版 4.4.11.1。它是 KDE SC 裡的收發信程式',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozillamessaging.com/thunderbird">Thunderbird</a>:</span>
+ 最新版 3.1.10。它是 Mozilla 家族裡的收發信程式。詳情可以參考它的<a href="http://www.mozillamessaging.com/en-US/thunderbird/3.1.10/releasenotes/">釋出通告</a>。裡頭還包括了 Enigmail 與 Lightning 的延伸套件',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/evolution/">Evolution</a>:</span>
+ 最新版 2.32.2。GNOME 上的個人資訊管理程式,功能包含收發信、行事曆、聯絡人管理與聯繫工具等'),
+ 'h4_office' => '辦公套件',
+ 'array_office' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.documentfoundation.org/develop">LibreOffice</a>:</span>
+ <a href="http://blog.mageia.org/en/?p=190">Mageia 曾允諾完全支持 LibreOffice</a>。現在 LibreOffice 3.3.2.2 完整辦公套件已收錄在 Mageia 套件庫中。',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.calligra-suite.org/">Calligra</a>:</span>
+ Calligra Suite 是從 KOffice 衍生而來。裡頭的組件都跟 KOffice 很相近。詳情與套件中可用的應用程式有哪些,您可以參考它們的網站。',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://techbase.kde.org/Projects/KMyMoney">KmyMoney</a>:</span>
+ 最新版 4.5.3。KDE4 上的個人理財軟體。標榜好用、精確、功能完整。',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://skrooge.org/">Skrooge</a>:</span>
+ Skrooge 0.8.1 版,是 KDE4 上另一套個人理財軟體。標榜操作直覺,功能強大。',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnucash.org/">GnuCash</a>:</span>
+ GnuCash 2.4.5 版,是 Gnome 上的理財軟體。裡面有個類似支票簿的介面,讓您輸入並追蹤您的財務狀況。'),
+ 'h4_communication' => '通訊軟體',
+ 'h5_im' => '即時通訊',
+ 'array_im' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kopete.kde.org/">Kopete</a>:</span>
+ 最新版 4.6.3。KDE SC 裡的即時通訊軟體。支援多種即時通訊協定。',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.pidgin.im/">Pidgin</a>:</span>
+ 最新版 2.7.11。使用 GTK+2.0 做的即時通訊軟體。支援多種即時通訊協定。詳情與各版本之間的演進可以參考它的<a href="http://developer.pidgin.im/wiki/ChangeLog">變更紀錄</a>',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://live.gnome.org/Empathy">Empathy</a>:</span>
+ 最新版 2.34.0。Empathy 是以 Telepathy 框架建構的即時通訊軟體。',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kadu.net/">Kadu</a>:</span>
+ 最新版 0.9.1。是支援 Gadu-Gadu 協定的即時通訊軟體。'),
+ 'h5_irc' => 'IRC',
+ 'array_irc' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://quassel-irc.org/">Quassel</a>:</span>
+ 最新版 0.7.2。Quassel 是一套以 Qt 開發的 IRC 客戶端程式。',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://konversation.kde.org/">Konversation</a>:</span>
+ 最新版 1.3.1。KDE 上的 IRC 客戶端程式。',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://xchat-gnome.navi.cx/">XChat-gnome</a>:</span>
+ 最新版 0.26.1。GNOME 上的 IRC 客戶端程式。',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kvirc.net/">KVIrc</a>:</span>
+ 最新版 4.0.4。另一套以 Qt 開發的 IRC 客戶端程式,支援外觀變換、加密等 IRC 功能。'),
+ 'h5_voip' => 'VOIP',
+ 'array_voip' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.qutecom.com/">QuteCom</a>:</span>
+ 最新版 2.2。一套以 Qt 開發的 SIP 軟體電話應用程式,您可以免費做電腦對電腦的影音對話,也可以整合您的即時通訊聯絡人。',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.ekiga.org/">Ekiga</a>:</span>
+ 最新版 3.2.7。前身為 GnomeMetting,是一套可以在網路上以影音連繫的工具。使用 SIP 與 H323 協定,並與 Microsoft Netmeeting 相容。'),
+ 'h4_virt' => '虛擬機器',
+ 'array_virt' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.virtualbox.org/">VirtualBox</a>:</span>
+ 4.0.6 版。一套廣受歡迎的虛擬機器應用程式。',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://virt-manager.et.redhat.com/">virt-manager</a>:</span>
+ Mageia 提供了最新版的 virt-manager(及 libvirtd)。它是一套虛擬機器的管理工具集,支援多種語言,讓您輕鬆管理虛擬機器,不管是用 kvm 還是 xen。',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.winehq.org/">WINE</a>:</span>
+ 最新版 1.3.20。只要上游發布新的版本,您都可以很快在 Backports 套件庫中找到。'),
+ 'h4_graphics' => '美工軟體',
+ 'array_graphics' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gimp.org/">Gimp</a>:</span>
+ 版本 2.6.11。GNU 所發布的,功能相當強大的圖片處理軟體。',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://inkscape.sourceforge.net/">Inkscape</a>:</span>
+ 版本 0.48.1。一套廣受歡迎的 SVG 為主的向量繪圖軟體。',
+ '<span style="font-weight:bold;">Blender<a href="http://www.blender.org/"></a>:</span>
+ 版本 2.49b。一套高品質的動畫與美工製作軟體。'),
+ 'h4_ides' => '整合開發環境',
+ 'array_ides' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://anjuta.org/">Anjuta</a>:</span>
+ 一套在 GNOME 上功能強大的整合開發環境,支援 C, C++, Python, Java,… 等。',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.eclipse.org/">Eclipse</a>:</span>
+ 一套廣受歡迎的整合開發環境,支援 Java 與多種程式語言。',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://netbeans.org/">Netbeans</a>:</span>
+ 與 Eclipse 齊名的另一套整合開發環境。',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kdevelop.org/">KDevelop</a>:</span>
+ KDE 上的整合開發環境。'),
+ 'h3_base_system' => '基本系統',
+ 'kernel' => 'Mageia 裡內含 2.6.38 版的核心系列。Mageia 釋出時核心版本為 2.6.38.7。關於核心的改進等詳情可以參考<a href="http://kernelnewbies.org/Linux_2_6_38">這裡</a>。此版核心的重點功能包括:',
+ 'kernel_array' => array('支援自動行程分組(詳情請參考 Linus Torvalds 在
+ <a href="http://lkml.org/lkml/2011/1/18/322">Linux 核心郵件論壇</a>裡的發言;以及 <a href="https://lwn.net/Articles/418884/">LWN.net</a> 上關於該修補的資訊。)',
+ 'Linux 虛擬檔案系統(VFS)層的重大改進',
+ 'Transparent Huge Page 支援(不使用 hugetblfs)',
+ '透過多個 CPU 自動分攤對外的網路傳輸',
+ '支援 AMD Fusion APUs',
+ '支援 Intel Sandy Bridge 與 Panther Point。',
+ 'Ipset 6.4,包含 IPv6 支援'),
+ 'initscripts' => '開機系統:仍然使用 initscripts 9.21',
+ 'alsa' => 'ALSA 1.0.24.x:',
+ 'alsa_array' => array('libalsa2-1.0.24.1',
+ 'alsa-plugins-1.0.24',
+ 'alsa-tools-1.0.24.1:韌體的部份被分到一個新的套件 alsa-firmware',
+ 'alsa-utils-1.0.24.2'),
+ 'h3_x' => 'X 伺服器',
+ 'array_x' => array('X 伺服器 1.10.1 版,包含完整的 Udev 支援(取代 HAL)',
+ 'ATI/AMD 開放源碼的 Radeon 驅動程式:核心模式設定預設開啟,以改進效能與相容性。',
+ '依據 <a href="http://intellinuxgraphics.org/2011Q1.html">Intel 規格</a>支援 Intel Sandy Bridge (2nd Generation Intel® Core™ i7/i5/i3)',
+ 'Nouveau: Nouveau 是 nVidia 顯示卡的預設驅動程式。它也支援核心模式設定,2D 加速,RandR 1.2 等'),
+ 'h4_proprietary' => '非開放源碼的顯示卡驅動程式',
+ 'text_proprietary' => 'nVidia 與 ATI (flgrx) 的官方驅動程式最新版本,都放在 Nonfree 套件庫中。',
+ 'h3_input_methods' => '輸入法',
+ 'text_input_methods' => '您可以在 draklocale(在 Mageia 控制中心裡,「系統」分頁中選擇「管理您的系統之區域及語言」)裡選擇您要使用的輸入法。Mageia 1 裡有兩種輸入法(譯註:其實還有 GCIN 1.6.2):',
+ 'h4_ibus' => 'IBus',
+ 'text_ibus' => 'IBus (Intelligent Input Bus) 1.3.9 版。',
+ 'h4_scim' => 'SCIM',
+ 'text_scim' => 'SCIM (Smart Common Input Method) 1.4.9 版。',
+ 'h2_available_media' => '可用的安裝媒體',
+ 'text_available_media_1' => 'Mageia 有兩種安裝媒體類型:',
+ 'array_available_media' => array('DVD ISO 與 Dual-arch CD ISO,使用傳統的 drakx 安裝程式,還有',
+ 'Live CD ISO,這是可以用於預覽這個套件的開機光碟,它也可以將 Mageia 安裝到您的硬碟中。'),
+ 'text_available_media_2' => '您可以在 <a href="http://mageia.org/zh-tw/downloads/">Mageia 下載頁面</a>直接透過 http 與 ftp 下載這些映像檔;
+ 另外也提供 BitTorrent 的下載。
+ 您可以在 <a href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media">Mageia 安裝媒體</a>頁面中看到更多資訊。',
+ 'h2_software_repos' => '線上軟體套件庫',
+ 'text_software_repos_1' => 'Mageia 依據每個套件使用的授權不同,將其存放於三種不同的套件庫。',
+ 'text_software_repos_2' => '以下是這些套件庫的介紹:',
+ 'h4_core' => 'Core:',
+ 'text_core' => 'Core 核心套件庫裡包含了自由軟體的套件。Core 媒體預設會被加入,並且會開啟 "Core Release" 與 "Core Updates"。',
+ 'h4_nonfree' => 'Nonfree:',
+ 'text_nonfree' => 'Nonfree 套件庫裡的軟體套件是免費(Mageia 可以散布),但不是自由、開放源碼的軟體(所以才叫 nonfree)。
+ 例如 nVidia 與 ATI 顯示卡的官方驅動程式,多種 WiFi 無線網卡的韌體等等。Nonfree 媒體預設會被加入,並且會開啟
+ “Nonfree Release” 與 “Nonfree Updates”。',
+ 'h4_tainted' => 'Tainted:',
+ 'text_tainted' => 'Tainted 套件庫裡的軟體套件有各種不同的授權,自由或非自由都有。但是主要的問題是它們有可能在某些國家裡
+ 會有侵犯專利或授權法律的問題(例如用於播放影音檔的多媒體編解碼器,用於播放商業影像 DVD 的軟體等等)。
+ 因此 Tainted 媒體預設會加入,但不會開啟。在使用此套件庫之前請先確認您當地的法律。這個套件庫的角色就類似
+ Mandriva 裡的 PLF 或 Fedora 裡的 RPM Fusion。'
+ ),
+ 'et' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 väljalaskemärkmed',
+ 'page_desc' => 'Märkmed Mageia 1 väljalaske kohta',
+ 'page_kw' => 'mageia, väljalaskemärkmed',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Väljalaskemärkmed',
+ 'major_features' => 'Tähtsamad omadused',
+ 'major_features_array' => array('Tarkvarahaldus',
+ 'Süsteemi seadistamine',
+ 'Kolimine Mandriva Linuxi pealt',
+ 'Töökeskkonnad',
+ 'Rakendused',
+ 'Baassüsteem',
+ 'X\'i server'),
+ 'installation_methods' => 'Võimalikud paigaldamisviisid',
+ 'support' => 'Toetus',
+ 'hw_req' => 'Nõuded riistvarale',
+ 'mageia_milestone' => 'Mageia 1 kujutab endast olulist teetähist, mille taga seisab palju tööd, mis sai alguse päevast, mil
+ <a href="https://www.mageia.org/et/about/2010-sept-announcement.html">Mageia distributsioon sündis</a>.',
+ 'overview' => 'Järgnevalt antakse ülevaade, mida Mageia teile pakub.',
+ 'h2_major_features' => 'Mageia tähtsamad omadused',
+ 'h3_package_management' => 'Tarkvara haldamise tööriistad',
+ 'text_package_management_1' => 'Mageia kasutab varasemastki tuttavat urpmi\'t, mis on Mageia vaikimisi sõltuvuste lahendaja
+ ja mille abil saab süsteemi paigaldada RPM-pakette. Samuti saab seda kasutada süsteemi uuendamiseks. Põhjalikult
+ kõneleb urpmi kasutamisest programmi manuaalilehekülg.',
+ 'text_package_management_2' => 'Sama pere teised liikmed:',
+ 'array_package_management' => array('<span style="font-weight:bold;">urpme:</span>
+ tööriist süsteemi paigaldatud RPM-pakettide eemaldamiseks, lubab kasutada arvukalt käsureavõtmeid',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmf:</span>
+ tööriist, mis näitab, milline pakett sisaldab konkreetset faili, samuti saab sellega otsida näiteks
+ kõikvõimalikke RPM-silte (requires, suggests, conflicts, obsoletes) ametlike tarkvarahoidlate
+ pakettides',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmq:</span>
+ urpmi andmebaasi päringutööriist, umbes sama, mis \'rpm -q\', aga rohkemate võimalustega, suutes
+ kontrollida RPM-pakette ametlikes tarkvarahoidlates',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.update:</span>
+ tööriist urpmi andmebaasi uuendamiseks, mida võib pruukida ka süsteemis seadistatud
+ tarkvaraallikate keelamiseks (eiramiseks)',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.addmedia:</span>
+ tööriist Mageia tarkvaraallikate (nii võrgu- (http, ftp, rsync) kui ka kohalike allikate) lisamiseks',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.removemedia:</span>
+ tööriist süsteemis seadistatud tarkvaraallikate eemaldamiseks'),
+ 'h3_system_configuration' => 'Mageia süsteemi seadistamise tööriistad',
+ 'text_system_configuration' => 'Mageia jätkab varasemastki tuttavate drak-tööriistade kasutamist, millest olulisemad on:',
+ 'array_system_configuration' => array('<span style="font-weight:bold;">drakconf:</span>
+ Mageia juhtimiskeskus, kust saab käivitada mitmesuguseid süsteemi haldamise tööriistu',
+ '<span style="font-weight:bold;">drak3d:</span>
+ tööriist 3D töölaua efektide (nt. Compiz) seadistamiseks',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakguard:</span>
+ tööriist lapseluku seadistamiseks, mis võib blokeerida ligipääsu teatavatele veebilehtedele
+ ja piirata internetiühenduse kasutamise kindla ajaga',
+ '<span style="font-weight:bold;">rpmdrake:</span>
+ lihtne tööriist tarkvara paigaldamiseks ja eemaldamiseks',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakx-net:</span>
+ Mageia peamised võrgutööriistad',
+ '<span style="font-weight:bold;">userdrake:</span>
+ kasutajasõbralik ja võimas tööriist kasutajate ja gruppide haldamiseks',
+ '<span style="font-weight:bold;">system-config-printer:</span>
+ võimas trükkimise ja printerite seadistamise tööriist, mille on välja töötanud Redhat/Fedora'),
+ 'h3_migration' => '<a href="../migrate/">Kolimine Mandriva Linuxi pealt</a>',
+ 'text_migration' => 'Kui kasutate Mandriva Linux 2010.1 või 2010.2,
+ vaadake meie <a href="../migrate">kolimisjuhiseid</a>.',
+ 'h3_available_des' => 'Saadaolevad töökeskkonnad',
+ 'text_available_des' => 'Otseselt ühtegi töökeskkonda eelistamata pakub Mageia kõiki levinumaid töökeskkondi ning
+ mitmesuguseid aknahaldureid. Põgus ülevaade:',
+ 'h4_kde' => 'KDE4',
+ 'text_kde' => 'KDE SC 4.6.3 pakub rohkelt uuendusi ja parandusi, täpsemalt kõneleb neist
+ <a href="http://www.kde.org/announcements/4.6/">väljalasketeade</a>.',
+ 'h4_gnome' => 'GNOME',
+ 'text_gnome' => 'GNOME 2.32 koos rohkete populaarsete rakendustega (Totem, Rhythmbox,
+ Epiphany, Evolution, GNOME Archiver (file-roller), Evince, F-Spot jne.).',
+ 'h4_xfce' => 'XFCE4',
+ 'text_xfce' => 'XFCE uusim stabiilne versioon 4.8.1 sisaldab ohtralt parandusi, millest kõneleb täpsemalt
+ XFCE 4.8 <a href="http://xfce.org/about/news/?post=1295136000">väljalasketeade</a>.',
+ 'h4_lxde' => 'LXDE',
+ 'text_lxde' => 'Uusimad stabiilsed LXDE rakendused (PCManFM, LXSession, LXTerminal, Gpicview, LXRandR).',
+ 'h4_wms' => 'Aknahaldurid',
+ 'text_wms' => 'Hulk veidi vähem tuntud aknahaldureid, mis tegelikult on pigem pisikesed ja vähenõudlikud
+ töökeskkonnad:',
+ 'array_wms' => array('Openbox',
+ 'WindowMaker',
+ 'IceWM',
+ 'Fluxbox',
+ 'Fvwm2'),
+ 'h3_desktop_apps' => 'Rakendused',
+ 'text_desktop_apps' => 'Rohkelt populaarseid rakendusi, millest allpool antakse vaid põgus ülevaade.',
+ 'h4_web_and_mail' => 'Veebilehitsejad ja e-posti kliendid',
+ 'array_web_and_mail' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozilla.com/firefox/">Firefox</a>:</span>
+ Firefox 4.0.1 sisaldab ohtralt parandusi ja uuendusi, mis puudutavad veebilehitseja tegevuse kõiki aspekte; täpsemalt kõnelevad sellest <a href="http://www.mozilla.com/et/firefox/">Firefox 4 väljalaskemärkmed</a>',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.chromium.org/Home">Chromium-Browser</a>:</span>
+ Google\'i Chromium-browser 11.0.696.65 on kasutajate rõõmuks saadaval kolmel eri kujul - stable, beta ja unstable -, mis kõik kasutavad omaette koodibaasi. Pole vist vaja öeldagi, et beta ja unstable on vaid tugevate närvidega inimestele!',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/epiphany/">Epiphany</a>:</span>
+ Mageia pakub GNOME webkiti-põhise veebilehitseja uusimat stabiilset versiooni 2.30.6',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://pim.kde.org/">KMail</a>:</span>
+ tuntud KDE4 e-posti kliendi uusim stabiilne versioon 4.4.11.1',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozillamessaging.com/thunderbird">Thunderbird</a>:</span>
+ tuntud Mozilla e-posti kliendi uusim stabiilne versioon 3.1.10 pakub kõiki 3.1.x seeria uuendusi, täiendusi ja parandusi, millest lähemalt kõneldakse Thunderbirdi <a href="http://www.mozillamessaging.com/en-US/thunderbird/3.1.10/releasenotes/">väljalaskemärkmetes</a>; saadaval on ka Enigmaili ja Lightningi laiendused',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/evolution/">Evolution</a>:</span>
+ tuntud GNOME e-posti kliendi, kalendri, kontaktide halduri ja üldse suurepärase sidevahendi uusim stabiilne versioon 2.32.2'),
+ 'h4_office' => 'Kontoritöö',
+ 'array_office' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.documentfoundation.org/develop">LibreOffice</a>:</span>
+ <a href="http://blog.mageia.org/en/?p=190">Mageia lubas LibreOffice\'i täielikku toetust</a> ja on oma lubadust pidanud, pakkudes LibreOffice\'i stabiilset versiooni 3.3.2.2',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.calligra-suite.org/">Calligra</a>:</span>
+ Calligra kujutab endast KOffice\'i edasiarendust ning pakub kõike seda, mida pakkus KOffice, ja rohkemgi; täpsemalt annab sellesse komplekti kuuluvatest rakendustest ja nende võimekusest teada Calligra veebilehekülg',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://techbase.kde.org/Projects/KMyMoney">KmyMoney</a>:</span>
+ KDE4 isiklike rahaasjade halduri uusim stabiilne versioon 4.5.3 püüab olla täpne, lihtne kasutada ja pakkuda kõike seda, mida ühelt rahaasjade haldurilt oodatakse',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://skrooge.org/">Skrooge</a>:</span>
+ mitmekesisuse süvendamiseks ja kasutajatele valikuvabaduse andmiseks on saadaval ka isiklike rahaasjade halduri Skrooge versioon 0.8.1, mis püüab olla maksimaalselt tundlik, pakkudes samal ajal võimsaid funktsioone',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnucash.org/">GnuCash</a>:</span>
+ rahaasjade haldamiseks on saadaval ka GnuCashi versioon 2.4.5'),
+ 'h4_communication' => 'Side',
+ 'h5_im' => 'Kiirsuhtlus',
+ 'array_im' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kopete.kde.org/">Kopete</a>:</span>
+ KDE SC 4.6.3 koosseisu kuuluva tuntud kiirsuhtlusrakenduse uusim stabiilne versioon toetab väga paljusid kiirsuhtlusprotokolle',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.pidgin.im/">Pidgin</a>:</span>
+ tuntud GTK+2.0 põhise kiirsuhtluskliendi uusim stabiilne versioon 2.7.11 toetab arvukaid kiirsuhtlusprotokolle; täpsemalt kõneleb selle versiooni parandustest ja täiendustest <a href="http://developer.pidgin.im/wiki/ChangeLog">muutuste logi</a>',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://live.gnome.org/Empathy">Empathy</a>:</span>
+ Empathy on Telepathy raamistikule tuginev kiirsuhtlusklient, praeguse versiooniga 2.34.0',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kadu.net/">Kadu</a>:</span>
+ Gadu-Gadu protokolli tundva kiirsuhtluskliendi uusim stabiilne versioon 0.9.1'),
+ 'h5_irc' => 'IRC',
+ 'array_irc' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://quassel-irc.org/">Quassel</a>:</span>
+ moodsa Qt-põhise IRC kliendi uusim stabiilne versioon 0.7.2',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://konversation.kde.org/">Konversation</a>:</span>
+ kõigi võimalustega graafiline IRC klient KDE toetusega, uusim stabiilne versioon 1.3.1',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://xchat-gnome.navi.cx/">XChat-gnome</a>:</span>
+ GNOME töökeskkonna graafilise IRC kliendi uusim stabiilne versioon 0.26.1',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kvirc.net/">KVIrc</a>:</span>
+ Qt-põhise IRC kliendi, mis toetab teemasid, läbipaistvust, krüptimist ja paljusid muid IRC võimalusi, rääkimata skriptimisest, uusim stabiilne versioon 4.0.4'),
+ 'h5_voip' => 'VOIP',
+ 'array_voip' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.qutecom.com/">QuteCom</a>:</span>
+ Qt-põhise SIP tarkvaralise telefoni, mis võimaldab tasuta video- ja häälkõnesid arvutist arvutisse ning kõigi oma kiirsuhtluskontaktide koondamist ühte koha, uusim stabiilne versioon 2.2.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.ekiga.org/">Ekiga</a>:</span>
+ tööriist nii pildis kui helis suhtlemiseks üle interneti, mis kasutab nii SIP kui ka H323 protokolli ja ühildub Microsoft Netmeetinguga (varem kandiski nime GnomeMeeting); uusim stabiilne versioon 3.2.7.'),
+ 'h4_virt' => 'Virtualiseerimine',
+ 'array_virt' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.virtualbox.org/">VirtualBox</a>:</span>
+ üldotstarbelise täiemahulise virtualiseerimisprogrammi versioon 4.0.6',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://virt-manager.et.redhat.com/">virt-manager</a>:</span>
+ Mageia pakub populaarse virtualiseerimise halduri virt-manager (ja libvirtd) uusimat versiooni, samuti seoseid eri keelte jaoks, et lihtsustada virtuaalmasinate haldamist, olgu nende aluseks kvm või xen',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.winehq.org/">WINE</a>:</span>
+ WINE uusim arendusversioon 1.3.20; võite olla kindel, et leiate selle kuulsa rakenduse uusima versiooni meie hoidlatest (Backports alt) peaaegu kohe pärast seda, kui arendajad on uue versiooni välja lasknud!'),
+ 'h4_graphics' => 'Graafika',
+ 'array_graphics' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gimp.org/">Gimp</a>:</span>
+ tuntud GNU pilditöötlusprogrammi versioon 2.6.11',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://inkscape.sourceforge.net/">Inkscape</a>:</span>
+ tuntud SVG-põhise vektorgraafikaprogrammi versioon 0.48.1',
+ '<span style="font-weight:bold;">Blender<a href="http://www.blender.org/"></a>:</span>
+ kõrge kvaliteediga animatsioonistuudio versioon 2.49b'),
+ 'h4_ides' => 'Arenduskeskkonnad',
+ 'array_ides' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://anjuta.org/">Anjuta</a>:</span>
+ võimas GNOME IDE C, C++, Pythoni, Java ja teistele keeltele',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.eclipse.org/">Eclipse</a>:</span>
+ mainekas IDE Java ja teiste keelte tarbeks',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://netbeans.org/">Netbeans</a>:</span>
+ Eclipse\'i sama tuntud alternatiiv',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kdevelop.org/">KDevelop</a>:</span>
+ KDE IDE'),
+ 'h3_base_system' => 'Baassüsteem',
+ 'kernel' => 'Mageia pakub kerneli 2.6.38 seeriat, mis väljalaske ajaks on jõudnud alaversioonini 2.6.38.7; täpsemalt kõneldakse
+ kerneli selle seeria parandustest <a href="http://kernelnewbies.org/Linux_2_6_38">siin</a>, aga siiski mõned olulisemad asjad:',
+ 'kernel_array' => array('Protsesside automaatse rühmitamise toetus (täpsemalt vaadake Linus Torvaldsi postitust
+ <a href="http://lkml.org/lkml/2011/1/18/322">LKML-is</a> (Linuxi kerneli postiloend) ja selle paiga mainimist
+ <a href="https://lwn.net/Articles/418884/">LWN.net-i</a> artiklis)',
+ 'Märkimisväärsed parandused skaleeritavuse osas Linuxi VFS (virtuaalne failisüsteem) kihis',
+ 'Läbipaistev suurte lehekülgede toetus (ilma hugetblfs kasutamiseta)',
+ 'Väljuva võrguliikluse automaatne levitamine üle mitme protsessori',
+ 'AMD Fusion APU-de toetus',
+ 'Inteli Sandy Bridge\'i ja Panther Pointi toetus',
+ 'Ipset 6.4 koos IPv6 toetusega'),
+ 'initscripts' => 'Alglaadimissüsteem: endiselt on kasutusel initscripts, versioon 9.21',
+ 'alsa' => 'ALSA 1.0.24.x:',
+ 'alsa_array' => array('libalsa2-1.0.24.1',
+ 'alsa-plugins-1.0.24',
+ 'alsa-tools-1.0.24.1: püsivaraosa on eraldatud uude paketti alsa-firmware',
+ 'alsa-utils-1.0.24.2'),
+ 'h3_x' => 'X\'i server',
+ 'array_x' => array('X\'i server 1.10.1 täieliku Udevi toetusega (Udev asendab selles osas HAL-i)',
+ 'ATI/AMD vaba radeoni draiver: Kernel Mode Setting on vaikimisi sisse lülitatud, mis parandab jõudlust ja ühilduvust.',
+ 'Inteli Sandy Bridge\'i (2. põlvkonna Intel® Core™ i7/i5/i3) toetus vastavalt <a href="http://intellinuxgraphics.org/2011Q1.html">Inteli spetsifikatsioonile</a>.',
+ 'Nouveau: toetatud nVidia graafikaartide puhul kasutatakse vaikimisi Nouveau draiverit. See tähendab Kernel Mode Settingi toetust, 2D kiirendust ja RandR 1.2 toetust (mitme monitoriga süsteemi hõlpsamaks häälestamiseks)'),
+ 'h4_proprietary' => 'Omanduslikud graafikakaartide draiverid',
+ 'text_proprietary' => 'Nonfree-tarkvarahoidlas võib leida nii nVidia kui ka ATI (fglrx) omanduslike draiverite uusimad versioonid.',
+ 'h3_input_methods' => 'Sisestusmeetodid',
+ 'text_input_methods' => 'Vajaliku sisestusmeetodi valimiseks võib kasutada tööriista draklocale (“Süsteemi lokaliseerimine” Mageia juhtimiskeskuse rubriigis Süsteem). Mageia 1 võimaldab kasutada kaht sisestusmeetodit:',
+ 'h4_ibus' => 'IBus',
+ 'text_ibus' => 'IBusi (Intelligent Input Bus) toetus, versioon 1.3.9.',
+ 'h4_scim' => 'SCIM',
+ 'text_scim' => 'SCIM (Smart Common Input Method), versioon 1.4.9.',
+ 'h2_available_media' => 'Saadaolevad paigaldusandmekandjad',
+ 'text_available_media_1' => 'Mageia tarvitab kaht eristuvat paigaldusandmekandja tüüpi:',
+ 'array_available_media' => array('DVD ISO ja Dual-arch CD ISO, mis tarvitavad traditsioonilist drakx paigaldusprogrammi',
+ 'Live CD ISO, mida saab kasutada nii distributsioonist ülevaate saamiseks kui ka Mageia paigaldamiseks kõvakettale'),
+ 'text_available_media_2' => 'Allalaadimise kohta leiab alati rohkem teavet <a href="http://mageia.org/downloads/">Mageia allalaadimise leheküljelt</a>;
+ saadaval on otseallalaadimise võimalused (ftp ja http) ning BitTorrent.
+ Rohkem teavet leiab <a href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media">Mageia paigaldusandmekandjate leheküljelt</a>.',
+ 'h2_software_repos' => 'Tarkvara võrguhoidlad',
+ 'text_software_repos_1' => 'Mageia tarkvarapaketid on jagatud kolme hoidla vahel vastavalt sellele, millist litsentsi konkreetsed paketid kasutavad.',
+ 'text_software_repos_2' => 'Hoidlad on järgmised:',
+ 'h4_core' => 'Core:',
+ 'text_core' => 'Core hoidla sisaldab vaba ja avatud lähtekoodiga tarkvara; see hoidla lisatakse vaikimisi ning vaikimisi on kasutusel nii
+ “Core Release” kui ka “Core Updates” (viimane sisaldab uuendusi)',
+ 'h4_nonfree' => 'Nonfree:',
+ 'text_nonfree' => 'Nonfree hoidla sisaldab tasuta tarkvara, s.t. tarkvara, mida Mageia võib
+ levitada, aga mis sisaldab suletud lähtekoodi (siit ka nimetus Nonfree); selles hoidlas leiab näiteks
+ nVidia ja ATI graafikakaartide omanduslikud draiverid, mitmesuguste Wi-Fi kaartide
+ püsivara jms. Nonfree hoidla lisatakse vaikimisi ning vaikimisi on kasutusel nii “Nonfree Release” kui ka
+ “Nonfree Updates”',
+ 'h4_tainted' => 'Tainted:',
+ 'text_tainted' => 'Tainted hoidla sisaldab mitmesuguste litsentsidega pakette, nii vabasid kui mittevabasid, ent peamiseks
+ kriteeriumiks on asjaolu, et need paketid võivad mõnes riigis rikkuda patente ja autoriõigust
+ (nt. mitmesuguste heli- või videofailide esitamiseks vajalikud multimeediakoodekid, kommerts-video-DVD-de
+ esitamiseks vajalikud paketid jms.); seepärast on küll Tainted hoidla vaikimisi lisatud, aga
+ <strong>ei ole</strong> vaikimisi kasutusel, s.t. selle kasutamine sõltub ainult kasutajast endast; sestap
+ kontrollige oma kohalikke seadusi, enne kui hakkate selle hoidla pakette kasutama. Hoidla on lisatud
+ ainult kasutajate elu lihtsustamiseks. See hoidla on Mageia jaoks sama, mis Mandriva puhul PLF või Fedora
+ puhul RPM Fusion.'
+ ),
+ 'cs' => array(
+ 'page_title' => 'Poznámky k vydání Mageia 1',
+ 'page_desc' => 'Poznámky k vydání Mageia 1',
+ 'page_kw' => 'mageia, release notes, Mga1',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Poznámky k vydání',
+ 'major_features' => 'Hlavní vlastnosti',
+ 'major_features_array' => array('Správa balíčků',
+ 'Nastavení systému',
+ 'Přechod z Mandriva Linuxu',
+ 'Pracovní prostředí',
+ 'Programy',
+ 'Základní systém',
+ 'X server'),
+ 'installation_methods' => 'Dostupné způsoby instalace',
+ 'support' => 'Podpora',
+ 'hw_req' => 'Požadavky na vybavení',
+ 'mageia_milestone' => 'Mageia 1 značí milník na cestě složené z hodně tvrdé práce, která začala toho dne, kdy
+ <a href="https://www.mageia.org/en/about/2010-sept-announcement.html">se zrodila distribuce Mageia</a>.',
+ 'overview' => 'Tato stránka podává přehled toho, co vám Mageia nabízí.',
+ 'h2_major_features' => 'Hlavní vlastnosti Mageii',
+ 'h3_package_management' => 'Nástroje na správu balíčků',
+ 'text_package_management_1' => 'Mageia používá dobře známé urpmi jako výchozího řešitele závislostí mezi balíčky v Mageii,
+ kterého můžete můžete použít pro instalaci balíčků RPM do systému. Také jej lze použít pro aktualizaci systému. O veškerých podrobnostech, které se vztahují k jeho používání, se dočtete
+ v manuálových stránkách k urpmi.',
+ 'text_package_management_2' => 'Zbytek rodiny tvoří:',
+ 'array_package_management' => array('<span style="font-weight:bold;">urpme:</span>
+ používané pro odinstalaci balíčků RPM packages nainstalovaných v systému, s mnoha volbami příkazového řádku',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmf:</span>
+ nástroj, jehož lze mimo jiné použít na zobrazení toho, co balíček obsahuje za soubory; také se dá využít na vyhledávání všech druhů značek RPM (požadavky, návrhy, střety, zastaralé balíčky) v balíčcích, které jsou v oficiálních
+ repozitářích',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmq:</span>
+ nástroj na dotazování se v databázi urpmi. Je to něco jako \'rpm -q\', ale s mnoha velmi pokročilými vlastnostmi, kterých se dá používat pro kontrolu balíčků RPM v oficiálních repozitářích',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.update:</span>
+ nástroj na aktualizaci databáze urpmi v uživatelově instalaci. také se dá použít pro zakázání v systému nastavených zdrojů',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.addmedia:</span>
+ nástroj pro přidání zdrojů Mageia (internetové (http, ftp, rsync) a stejně tak i místní)',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.removemedia:</span>
+ nástroj pro odebrání zdrojů nastavených pro systém'),
+ 'h3_system_configuration' => 'Nástroje pro nastavení systému Mageii',
+ 'text_system_configuration' => 'Mageia bude pokračovat v používání všech známých nástrojů (drak tools); zde k tomu více:',
+ 'array_system_configuration' => array('<span style="font-weight:bold;">drakconf:</span>
+ Ovládací centrum Mageia, jehož se dá používat ke spouštění všech druhů nástrojů na správu systému',
+ '<span style="font-weight:bold;">drak3d:</span>
+ Nástroj pro nastavení efektů 3D desktopu (např. Compiz)',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakguard:</span>
+ Nástroj umožňující rodičům nastavit rozsah oprávnění pro své děti. Může bránit v přístupu k internetovým stránkám a omezit internetové připojení na určitou dobu',
+ '<span style="font-weight:bold;">rpmdrake:</span>
+ Jednoduché rozhraní, které dělá z instalace a odstraňování balíčků s programy v Mageii jednoduchou věc (RPM)',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakx-net:</span>
+ The default Mageia network tools',
+ '<span style="font-weight:bold;">userdrake:</span>
+ K uživatelům přátelský a mocný nástroj na správu uživatelů a skupin',
+ '<span style="font-weight:bold;">system-config-printer:</span>
+ Silný nástroj na nastavení tiskárny vyvíjený společností Redhat/Fedora'),
+ 'h3_migration' => '<a href="../migrate/">Migration from Mandriva Linux</a>',
+ 'text_migration' => 'Pokud používáte Mandriva Linux 2010.1 nebo 2010.2,
+ projděte si náš <a href="../migrate">migration guide</a>.',
+ 'h3_available_des' => 'Dostupná pracovní prostředí',
+ 'text_available_des' => 'Jako distribuce, která se nehlásí jen k jednomu určitému prostředí, Mageia má všechna populární pracovní prostředí, společně s různými správci oken. Zde je jejich přehled:',
+ 'h4_kde' => 'KDE4',
+ 'text_kde' => 'KDE SC 4.6.3. Toto vydání přináší četná vylepšení a nové vlastnosti; další podrobnosti jsou v <a href="http://www.kde.org/announcements/4.6/">oznámení o vydání</a>.',
+ 'h4_gnome' => 'GNOME',
+ 'text_gnome' => 'GNOME 2.32, se spoustou oblíbených programů, které jsou dodávány společně s ním (Totem, Rhythmbox,
+ Epiphany, Evolution, The GNOME Archiver (file-roller), Evince, F-Spot… etc).',
+ 'h4_xfce' => 'XFCE4',
+ 'text_xfce' => 'Poslední stabilní verze 4.8.1 XFCE přináší četná vylepšení. Abyste získali celkový přehled, podívejte se na XFCE 4.8 <a href="http://xfce.org/about/news/?post=1295136000">oznámení o vydání</a>.',
+ 'h4_lxde' => 'LXDE',
+ 'text_lxde' => 'Nejnovější stabilní balíčky pro LXDE (PCManFM, LXSession, LXTerminal, Gpicview, LXRandR).',
+ 'h4_wms' => 'Okenní správci',
+ 'text_wms' => 'Různí další okenní správci, jež jsou ve skutečnosti velmi malými a velmi lehkými pracovními prostředími:',
+ 'array_wms' => array('Openbox',
+ 'WindowMaker',
+ 'IceWM',
+ 'Fluxbox',
+ 'Fvwm2'),
+ 'h3_desktop_apps' => 'Programy',
+ 'text_desktop_apps' => 'Spousta oblíbených programů pro vaše pracovní prostředí. Nejdůležitější z nich.',
+ 'h4_web_and_mail' => 'Prohlížeče internetu a poštovní klienti',
+ 'array_web_and_mail' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozilla.com/firefox/">Firefox</a>:</span>
+ Firefox 4.0.1., toto nové vydání s sebou nese notně vylepšení, která se dotýkají Firefoxu ve všech ohledech. Více informací zde: <a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/4.0/releasenotes/">Poznámky k vydání Firefox 4</a>',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.chromium.org/Home">Prohlížeč Chromium</a>:</span>
+ Prohlížeč Chromium od firmy Google, ve verzi 11.0.696.65., pro pohodlí uživatelů jen prohlížeč Chromium, přichází ve třech různých podobách, stabilní, beta a nestabilní, každá z nich vycházející z jiného hlavního kanálu/větve, aniž by bylo třeba říkat, že beta a nestabilní tu nejsou pro slabost srdce!',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/epiphany/">Epiphany</a>:</span>
+ Poslední stabilní verze, 2.30.6, internetového prohlížeče pro GNOME založená na vykreslovacím jádru webkit je dostupná v repozitářích Mageia',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://pim.kde.org/">KMail</a>:</span>
+ Poslední stabilní verze, 4.4.11.1, slavného poštovního klienta pro KDE 4',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozillamessaging.com/thunderbird">Thunderbird</a>:</span>
+ Poslední stabilní verze slavného poštovního klienta od Mozilly, Thunderbird 3.1.10, je dostupná v internetových repozitářích, se všemi vylepšeními a opravami v řadě 3.1.x, více informací naleznete v <a href="http://www.mozillamessaging.com/en-US/thunderbird/3.1.10/releasenotes/">poznámkách k vydání</a>. Jsou dostupná i obě rozšíření Enigmail a Lightning',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/evolution/">Evolution</a>:</span>
+ Poslední stabilní verze, 2.32.2, slavného poštovního programu pro GNOME, kalendáře, správce kontaktů a nástroje na komunikaci.'),
+ 'h4_office' => 'Kancelář',
+ 'array_office' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.documentfoundation.org/develop">LibreOffice</a>:</span>
+ <a href="http://blog.mageia.org/en/?p=190">Mageia přislíbila plnou podporu LibreOffice</a> a svůj slib drží. Stabilní LibreOffice 3.3.2.2 je dostupný v repozitářích Mageia, a přináší úplnou sadu kancelářských programů',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.calligra-suite.org/">Calligra</a>:</span>
+ Projekt Calligra Suite je pokračováním projektu KOffice, který má všechny známé součásti KOffice. podrobný seznam dostupných programů a co se s nimi dá dělat najdete na stránkách projektu',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://techbase.kde.org/Projects/KMyMoney">KmyMoney</a>:</span>
+ Poslední stabilní verze, 4.5.3 osobního správce vašich peněz pro KDE4 je již v internetových repozitářích. Soustředí se na přesnost, snadnost použití a plný rozsah vlastností zahrnující všechny známé vlastnosti, které od správce financí očekáváte',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://skrooge.org/">Skrooge</a>:</span>
+ program s filozofií dát uživatelům možnost volby je Skrooge 0.8.1 v repozitářích Mageia dostupný také. Osobní správce financí pro KDE4, který chce být vysoce intuitivní a přitom poskytovat skvělé funkce',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnucash.org/">GnuCash</a>:</span>
+ GnuCash 2.4.5 je dostupný v internetových repozitářích. Přichází s šekovou knížkou, jako zapisovacím rozhraním, které vám dovoluje zadávat a sledovat vaše finanční záležitosti'),
+ 'h4_communication' => 'Komunikace',
+ 'h5_im' => 'Okamžitá výměna zpráv (IM)',
+ 'array_im' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kopete.kde.org/">Kopete</a>:</span>
+ Poslední stabilní verze známého programu na okamžitou výměnu zpráv, součást KDE SC 4.6.3, je dostupná s podporou pro velký počet v IM používaných protokolů',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.pidgin.im/">Pidgin</a>:</span>
+ Poslední stabilní verze, 2.7.11, slavného na GTK+2.0 založeného klienta pro okamžitou výměnu zpráv je dostupná v internetových repozitářích. Podporuje spoustu protokolů. Podrobnější přehled oprav a vylepšení v této verzi naleznete v <a href="http://developer.pidgin.im/wiki/ChangeLog">seznamu změn</a>',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://live.gnome.org/Empathy">Empathy</a>:</span>
+ Empathy je klient IM založený na prostředí Telepathy, Empathy 2.34.0.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kadu.net/">Kadu</a>:</span>
+ Program na okamžitou výměnu zpráv rozumící si s protokolem Gadu-Gadu. Poslední stabilní verze, 0.9.1'),
+ 'h5_irc' => 'IRC',
+ 'array_irc' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://quassel-irc.org/">Quassel</a>:</span>
+ Poslední stabilní verze, 0.7.2, Quasselu, na Qt založeného moderního distribuovaného IRC klienta je dostupná v internetových repozitářích',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://konversation.kde.org/">Konversation</a>:</span>
+ IRC klient se všemi funkcemi s podporou pro KDE. Poslední stabilní verze, 1.3.1, je dostupná v internetových repozitářích Mageia',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://xchat-gnome.navi.cx/">XChat-gnome</a>:</span>
+ IRC klient pro pracovní prostředí GNOME. Poslední stabilní verze, 0.26.1, je dostupná v repozitářích',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kvirc.net/">KVIrc</a>:</span>
+ Na Qt založený IRC klient s podporou motivů, průhlednosti, šifrování, s mnoha pokročilými vlastnostmi IRC, a skriptováním. Poslední stabilní verze, 4.0.4, je dostupná v repozitářích'),
+ 'h5_voip' => 'VOIP',
+ 'array_voip' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.qutecom.com/">QuteCom</a>:</span>
+ Telefon SIP, který vám umožňuje dělat videohovory mezi dvěma počítači a hlasové přenosy, a mít všechna svá spojení na lidi na jednom místě. Je založen na Qt. Poslední stabilní verze 2.2.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.ekiga.org/">Ekiga</a>:</span>
+ Nástroj pro komunikaci prostřednictvím videa a audia přes internet. Používá protokoly SIP a H323 a rozumí si s Microsoft Netmeeting. Dříve se mu říkalo GnomeMeeting. Poslední stabilní verze, 3.2.7,.'),
+ 'h4_virt' => 'Virtualizace',
+ 'array_virt' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.virtualbox.org/">VirtualBox</a>:</span>
+ Verze 4.0.6, obecně zaměřeného virtualizačního programu dostupná v repozitářích Mageia',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://virt-manager.et.redhat.com/">virt-manager</a>:</span>
+ Mageia má poslední verzi virt-manager (and libvirtd), populární sady správcovských nástrojů pro virtualizaci, společně s napojeními pro různé jazyky, pro usnadnění správy virtuálních strojů, založených buď na technologii kvm nebo na xen.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.winehq.org/">WINE</a>:</span>
+ Poslední vývojářská verze WINE, 1.3.20, je dostupná v repozitářích; můžete si být jisti tím, že obvykle naleznete poslední verzi tohoto slavného nástroje v repozitáři Backports krátce potom, co se objeví nové vydání!'),
+ 'h4_graphics' => 'Grafika',
+ 'array_graphics' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gimp.org/">Gimp</a>:</span>
+ verze 2.6.11 slavného programu pro práci s obrázky (GNU Image Manipulation Program).',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://inkscape.sourceforge.net/">Inkscape</a>:</span>
+ verze 0.48.1 slavného programu pro vektorové kreslení (SVG).',
+ '<span style="font-weight:bold;">Blender<a href="http://www.blender.org/"></a>:</span>
+ Vysoce kvalitní animační studio. Verze 2.49b.'),
+ 'h4_ides' => 'Jednotná vývojářská prostředí (IDE)',
+ 'array_ides' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://anjuta.org/">Anjuta</a>:</span>
+ Mocné GNOME IDE pro C, C++, Python, Java,…',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.eclipse.org/">Eclipse</a>:</span>
+ Známé IDE pro Javu a jiné jazyky',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://netbeans.org/">Netbeans</a>:</span>
+ Dobře známá rovnocenná náhrada za Eclipse',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kdevelop.org/">KDevelop</a>:</span>
+ KDE IDE'),
+ 'h3_base_system' => 'Základní systém',
+ 'kernel' => 'Mageia používá řadu jádra 2.6.38, v době vydání 2.6.38.7, více podrobností o
+ vylepšeních v této řadě jádra najdete na <a href="http://kernelnewbies.org/Linux_2_6_38">tu</a>; důležité poznámky k tomuto jádru:',
+ 'kernel_array' => array('Podpora pro seskupování automatických procesů (více viz příspěvek Linuse Torvaldse na
+ <a href="http://lkml.org/lkml/2011/1/18/322">LKML</a> (Linux Kernel Mailing list); a zmínky o této úpravě <a href="https://lwn.net/Articles/418884/">LWN.net</a>)',
+ 'Značné zlepšení škálovatelsnosti v linuxové vrstvě VFS (Virtual File System)',
+ 'Transparentní podpora velkých stránek (bez použití hugetblfs)',
+ 'Automatické rozšíření odchozího síťového provozu přes více CPU',
+ 'Podpora pro AMD Fusion APU',
+ 'Podpora pro Intel Sandy Bridge a Panther Point.',
+ 'Ipset 6.4 s podporou IPv6'),
+ 'initscripts' => 'Zavádění systému: stále používá spouštěcí skripty, 9.21',
+ 'alsa' => 'ALSA 1.0.24.x:',
+ 'alsa_array' => array('libalsa2-1.0.24.1',
+ 'alsa-plugins-1.0.24',
+ 'alsa-tools-1.0.24.1: kousky firmware byly rozděleny do nového odděleného balíčku, alsa-firmware',
+ 'alsa-utils-1.0.24.2'),
+ 'h3_x' => 'X server',
+ 'array_x' => array('X server 1.10.1, s plnou podporou pro Udev (Udev nahrazuje v tomto ohledu HAL)',
+ 'ATI/AMD svobodný ovladač radeon: Kernel Mode Setting je nyní povoleno jako výchozí, přináší výkonnostní a provozní zlepšení.',
+ 'Podpora pro Intel Sandy Bridge (2nd Generation Intel® Core™ i7/i5/i3) podle <a href="http://intellinuxgraphics.org/2011Q1.html">intelovských specifikací</a>.',
+ 'Nouveau: ovladač Nouveau se používá jako výchozí u podporovaných grafický support, 2D akceleraci, a podporu pro RandR 1.2 (snadné nastavení více monitorů)'),
+ 'h4_proprietary' => 'Soukromé ovladače grafických karet',
+ 'text_proprietary' => 'Poslední verze ovladačů nVidia a ATI (fglrx) jsou dostupné v internetovém repozitáři Nonfree.',
+ 'h3_input_methods' => 'Vstupní metody',
+ 'text_input_methods' => 'Pro výběr vstupní metody dle vlastní volby můžete použít draklocale (“Spravovat lokalizaci systému” v Ovládacím centru Mageia &rarr; Systém). Mageia 1 bude mít dvě vstupní metody:',
+ 'h4_ibus' => 'IBus',
+ 'text_ibus' => 'Podpora pro IBus (Intelligent Input Bus), verze 1.3.9 je již dostupná v oficiálních repozitářích.',
+ 'h4_scim' => 'SCIM',
+ 'text_scim' => 'SCIM (Smart Common Input Method), verze 1.4.9, je rovněž dostupná v oficiálních repozitářích.',
+ 'h2_available_media' => 'Dostupná instalační média',
+ 'text_available_media_1' => 'Mageia má dva odlišné typy instalačních médií:',
+ 'array_available_media' => array('DVD ISO a Dual-arch CD ISO, které používá tradiční instalátor drakx a',
+ 'Live CD ISO, toto je živý ISO obraz, který se dá použít na náhled na distribuci a lze jej taktéž použít pro instalaci Mageii na váš HDD'),
+ 'text_available_media_2' => 'Informace ke stahování naleznete vždy na <a href="http://mageia.org/downloads/">stránkách pro stažení Mageii</a>;
+ přímé stahování (ftp a http) a BitTorrent je dostupné.
+ Více informací naleznete na <a href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media">stránkách k instalačním médiím pro Mageiu</a>.',
+ 'h2_software_repos' => 'Internetové repozitáře s programy',
+ 'text_software_repos_1' => 'Balíčky pro Mageiu jsou ve třech různých repozitářích/médiích, v závislosti na tom, jakou licenci
+ daný balíček používá.',
+ 'text_software_repos_2' => 'Zde je přehled těchto repozitářů:',
+ 'h4_core' => 'Core:',
+ 'text_core' => 'Repozitář Core zahrnuje balíčky s programy se svobodným otevřeným zdrojovým kódem, tj. balíčky
+ licencované pod některou svobodnou licencí Open Source. Sada médií Core je přidána jako výchozí a
+ “Core Release” a “Core Updates” jsou povoleny jako výchozí',
+ 'h4_nonfree' => 'Nonfree:',
+ 'text_nonfree' => 'Repozitář Nonfree repository zahrnuje balíčky, které jsou zadarmo, tj. Mageia je
+ může šířit, ale obsahují programy s uzavřeným zdrojovým kódem (odtud název pro Nonfree); Tento repozitář například zahrnuje soukromé ovladače pro grafické karty nVidia a ATI, firmware pro různé Wi-Fi
+ carty… atd. Sada médií Nonfree je přidána jako výchozí a “Nonfree Release” a
+ “Nonfree Updates” jsou povoleny jako výchozí',
+ 'h4_tainted' => 'Tainted:',
+ 'text_tainted' => 'Repozitář Tainted zahrnuje balíčky s různými licencemi, svobodnými, i s těmi, které svobodné nejsou, ale hlavním hlediskem pro balíčky v tomto repozitáři je, že se některých světových zemích porušovat patenty a zákony vztahující se k autorskému právu (např. multimediální kodeky nezbytné pro přehrání různých souborů audia/videa, balíčky potřebné pro
+ přehrávání komerčních video DVD… atd.); jako taková je sada médií Tainted přidána jako výchozí, ale
+ <strong>není</strong> povolena jako výchozí, tj. je to věc volby; takže před tím, než balíčky z tohoto repozitáře použijete, nahlédněte do zákonů své země. Repozitář je přidán jen kvůli pohodlí uživatelů. Tento repozitář je pro uživatele Mageii to, co je PLF pro uživatele Mandrivy nebo RPM Fusion pro uživatele Fedory.'
+ ),
+ 'nl' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 opmerkingen bij deze release',
+ 'page_desc' => 'Opmerkingen bij de Mageia 1-release',
+ 'page_kw' => 'mageia, release notes, Mga1, opmerkingen bij deze release',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Opmerkingen bij deze release',
+ 'major_features' => 'Belangrijke eigenschappen en features',
+ 'major_features_array' => array('Pakketmanagement',
+ 'Systeemconfiguratie',
+ 'Migratie vanuit Mandriva Linux',
+ 'Werkomgevingen',
+ 'Bureaublad-applicaties',
+ 'Basissysteem',
+ 'X Server'),
+ 'installation_methods' => 'Beschikbare Installatiemethoden',
+ 'support' => 'Support',
+ 'hw_req' => 'Hardware-eisen',
+ 'mageia_milestone' => 'Mageia 1 markeert het eindpunt van een proces van grote inspanningen die begon op de dag dat de
+ <a href="https://www.mageia.org/nl/about/2010-sept-announcement.html">Mageia-distributie werd geboren</a>.',
+ 'overview' => 'Deze pagina geeft u een overzicht van wat Mageia u te bieden heeft.',
+ 'h2_major_features' => 'Belangrijke eigenschappen en features in Mageia',
+ 'h3_package_management' => 'Gereedschappen voor Pakketmanagement',
+ 'text_package_management_1' => 'Mageia gebruikt het bekende programma urpmi, de standaard oplosser van afhankelijkheden in Mageia,
+ om RPM-pakketten te installeren op het systeem. Ook kan dit gereedschap gebruikt worden om uw systeem bij te werken. Voor de volledige
+ details over het gebruik van dit gereedschap verwijzen wij naar de urpmi handleiding (man urpmi).',
+ 'text_package_management_2' => 'Andere gezinsleden voor het beheren van de pakketten zijn:',
+ 'array_package_management' => array('<span style="font-weight:bold;">urpme:</span>
+ gebruikt om op uw systeem geïnstalleerde RPM-pakketten te verwijderen, met vele op de commandoregel beschikbare opties',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmf:</span>
+ een gereedschap om te tonen in welk pakket een specifiek bestand zit; Naast vele andere mogelijkheden kan het ook gebruikt worden om te zoeken naar
+ allerlei RPM-labels (requires, suggests, conflicts, obsoletes) in de pakketten van de officiële
+ bronnen',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmq:</span>
+ Het query-gereedschap voor de urpmi-database, u kunt dit zien als \'rpm -q\' maar met meer uitgebreide mogelijkheden, welke gebruikt
+ kan worden om de RPM-pakketten in de officiële bronnen te bevragen',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.update:</span>
+ een gereedschap om de urpmi database op de installatie van de gebruiker bij te kunnen werken, maar kan ook gebruikt worden
+ om bepaalde geconfigureerde mediabronnen op het systeem (tijdelijk) uit te schakelen of te negeren',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.addmedia:</span>
+ een gereedschap om Mageia-mediabronnen toe te voegen (zowel online (http, ftp, rsync) alsook lokale bronnen)',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.removemedia:</span>
+ een gereedschap om geconfigureerde mediabronnen van het systeem te verwijderen'),
+ 'h3_system_configuration' => 'Mageia systeemconfiguratiegereedschappen',
+ 'text_system_configuration' => 'Mageia zal ook de bekende \'drak\'-gereedschappen blijven gebruiken; dit zijn een paar van de belangrijkste:',
+ 'array_system_configuration' => array('<span style="font-weight:bold;">drakconf:</span>
+ Het Mageia configuratiecentrum, welke gebruikt kan worden om allerlei systeembeheergereedschappen te starten',
+ '<span style="font-weight:bold;">drak3d:</span>
+ Een gereedschap om 3D-effecten op de desktop te configureren (bijv. Compiz)',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakguard:</span>
+ Een gereedschap om ouderlijk toezicht mee in te stellen. Het kan gebruikt worden om toegang tot websites te blokkeren of
+ de toegang tot internet te beperken tot bepaalde tijden',
+ '<span style="font-weight:bold;">rpmdrake:</span>
+ Een eenvoudige interface waarmee het installeren en verwijderen van softwarepakketten (RPM) in Mageia de gebruiker gemakkelijk wordt gemaakt',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakx-net:</span>
+ De standaard Mageia-netwerkgereedschappen',
+ '<span style="font-weight:bold;">userdrake:</span>
+ Een gebruiksvriendelijk en krachtig gereedschap voor het beheer van gebruikers en groepen',
+ '<span style="font-weight:bold;">system-config-printer:</span>
+ Een krachtig gereedschap om de printer te configureren, ontwikkeld door Redhat/Fedora'),
+ 'h3_migration' => '<a href="../migrate/">Migreren vanaf Mandriva Linux</a>',
+ 'text_migration' => 'Als u Mandriva Linux 2010.1 of 2010.2 gebruikt,
+ kijkt u dan naar onze <a href="../migrate">migratiegids</a>.',
+ 'h3_available_des' => 'Beschikbare werkomgevingen',
+ 'text_available_des' => 'Aangezien Mageia een distributie is welke niet aan één specifieke werkomgeving geliëerd is, ondersteunt het alle populaire werkomgevingen en diverse
+ windowmanagers. Hier is een overzicht:',
+ 'h4_kde' => 'KDE4',
+ 'text_kde' => 'KDE SC 4.6.3. Deze uitgave brengt vele verbeteringen en nieuwe mogelijkheden. Voor meer details
+ kunt u de <a href="http://www.kde.org/announcements/4.6/">release-aankondiging</a> bekijken.',
+ 'h4_gnome' => 'GNOME',
+ 'text_gnome' => 'GNOME 2.32, tezamen met de complete verzameling van populaire bijgeleverde applicaties (Totem, Rhythmbox,
+ Epiphany, Evolution, The GNOME Archiver (file-roller), Evince, F-Spot, enz.).',
+ 'h4_xfce' => 'XFCE4',
+ 'text_xfce' => 'De meest recente stabiele versie van XFCE, versie 4.8.1, brengt vele verbeteringen. Voor de volledige details
+ kunt u de <a href="http://xfce.org/about/news/?post=1295136000">XFCE 4.8 release-aankondiging</a> bekijken.',
+ 'h4_lxde' => 'LXDE',
+ 'text_lxde' => 'Met de meest recente LXDE pakketten (PCManFM, LXSession, LXTerminal, Gpicview, LXRandR).',
+ 'h4_wms' => 'Windowmanagers',
+ 'text_wms' => 'Diverse windowmanagers (welke in de praktijk eigenlijk kleine en lichtgewicht werkomgevingen zijn):',
+ 'array_wms' => array('Openbox',
+ 'WindowMaker',
+ 'IceWM',
+ 'Fluxbox',
+ 'Fvwm2'),
+ 'h3_desktop_apps' => 'Bureaublad-applicaties',
+ 'text_desktop_apps' => 'Veel van de meest populaire bureaublad-applicaties. Hier is een overzicht',
+ 'h4_web_and_mail' => 'Web Browsers en e-mailprogramma\'s',
+ 'array_web_and_mail' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozilla.com/firefox/">Firefox</a>:</span>
+ Firefox 4.0.1., deze nieuwe release brengt veel verbeteringen voor alle aspecten van Firefox. Zie voor verdere informatie de <a href="http://www.mozilla.com/nl/firefox/4.0/releasenotes/">Firefox 4 release-opmerkingen</a>',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.chromium.org/Home">Chromium-Browser</a>:</span>
+ Google Chromium-browser 11.0.696.65., en voor het gemak van de gebruiker is de Chromium-browser er in drie verschillende smaken: stable, beta, en unstable, waarbij elke smaak de respectievelijke upstream bron volgt. Het spreekt natuurlijk voor zichzelf dat het gebruik van de beta en unstable versies niet geheel zonder gevaar is!',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/epiphany/">Epiphany</a>:</span>
+ De meest recente versie, 2.30.6, van deze GNOME web browser, gebaseerd op de webkit rendering engine, is beschikbaar in Mageia',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://pim.kde.org/">KMail</a>:</span>
+ De meest recente stabiele versie, 4.4.11.1, van dit bekende KDE4 e-mailprogramma',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozillamessaging.com/thunderbird">Thunderbird</a>:</span>
+ De meest recente stabiele versie van dit bekende e-mailprogramma van Mozilla, Thunderbird 3.1.10, is beschikbaar in Mageia met alle verbeteringen en foutoplossingen van de 3.1.x series. Voor verdere informatie, zie de <a href="http://www.mozillamessaging.com/nl/thunderbird/3.1.10/releasenotes/">release-opmerkingen</a>. Zowel de Enigmail- en de Lightning-extensies zijn beschikbaar',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/evolution/">Evolution</a>:</span>
+ De meest recente stabiele versie, 2.32.2, van dit bekende GNOME-e-mailprogramma met ingebouwde kalender en contactenbeheer.'),
+ 'h4_office' => 'Office',
+ 'array_office' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.documentfoundation.org/develop">LibreOffice</a>:</span>
+ <a href="http://blog.mageia.org/en/?p=190">Mageia heeft beloofd om LibreOffice volledig te ondersteunen</a> en heeft zich aan deze belofte gehouden, de stabiele versie 3.3.2.2 van LibreOffice is beschikbaar in de Mageia repositories, waardoor een volledige set van office applicaties beschikbaar komt',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.calligra-suite.org/">Calligra</a>:</span>
+ Het Calligra Suite-projekt is een vervolg op het KOffice-projekt en bevat alle bekende componenten van KOffice. Voor een gedetailleerde lijst met de beschikbare programma\'s en wat zij doen kunt u op hun website kijken',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://techbase.kde.org/Projects/KMyMoney">KmyMoney</a>:</span>
+ De meest recente stabiele versie, 4.5.3, van dit KDE-gereedschap voor het bijhouden van uw persoonlijke financiën is reeds beschikbaar in onze repositories. De focus van dit programma ligt primair op de accuraatheid, het gebruiksgemak, en de aanwezigheid van alle gebruikelijke functies die u in een dergelijk pakket verwacht',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://skrooge.org/">Skrooge</a>:</span>
+ In lijn met onze filosofie om gebruikers de keuze te laten, bieden wij ook Skrooge 0.8.1 aan, een ander KDE4-gereedschap voor het bijhouden van uw persoonlijke financiën. Het programma heeft als doel om erg intuïtief in het gebruik te zijn en toch krachtige functies te bieden',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnucash.org/">GnuCash</a>:</span>
+ GnuCash 2.4.5 is beschikbaar in onze online repositories en komt met een chequeboek-achtig grafisch register welke u in staat stelt om uw financiën in te kunnen voeren en te volgen'),
+ 'h4_communication' => 'Communicatie',
+ 'h5_im' => 'Instant Messaging',
+ 'array_im' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kopete.kde.org/">Kopete</a>:</span>
+ De meeste recente versie van deze bekende instant messenger, onderdeel van KDE 4.6.3, is beschikbaar met ondersteuning voor een grote variëteit aan instant messaging-protocollen',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.pidgin.im/">Pidgin</a>:</span>
+ De meeste recente versie (2.7.11) van deze bekende op GTK+2.0 gebaseerde instant messenger is beschikbaar in de online repositories en ondersteunt een grote variëteit aan instant messaging-protocollen. Voor meer details over de foutoplossingen en verbeteringen die deze versie brengt verwijzen door naar de <a href="http://developer.pidgin.im/wiki/ChangeLog">lijst met veranderingen</a>',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://live.gnome.org/Empathy">Empathy</a>:</span>
+ Empathy is een IM-programma gebaseerd op het Telepathy framewerk, Empathy 2.34.0.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kadu.net/">Kadu</a>:</span>
+ Een instant messenger programma dat compatible is met het Gadu-Gadu protocol. De meest recente stabiele versie is 0.9.1'),
+ 'h5_irc' => 'IRC',
+ 'array_irc' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://quassel-irc.org/">Quassel</a>:</span>
+ De meest recente versie (0.7.2) van Quassel, een moderne en gedistribueerde op Qt-gebaseerde IRC-client is beschikbaar in de online repositories',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://konversation.kde.org/">Konversation</a>:</span>
+ Een grafische IRC-client met KDE-ondersteuning en veel functionaliteit. De meest recente stabiele versie (1.3.1) is beschikbaar in de online Mageia-repositories',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://xchat-gnome.navi.cx/">XChat-gnome</a>:</span>
+ Een grafische IRC-client voor de GNOME werkomgeving. De meest recente stabiele versie (0.26.1) is beschikbaar in de online repositories',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kvirc.net/">KVIrc</a>:</span>
+ Een op Qt-gebaseerde IRC-client met ondersteuning voor themes, transparantie, encryptie, scripting, en nog veel andere uitgebreide IRC-mogelijkheden. De meest recente stabiele versie (4.0.4) is beschikbaar in de online Mageia-repositories'),
+ 'h5_voip' => 'VOIP',
+ 'array_voip' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.qutecom.com/">QuteCom</a>:</span>
+ Een SIP-programma welk u in staat stelt om gratis PC-naar-PC video- en voicegesprekken te voeren. Tevens kunt u al uw IM-contacten in één plaats integreren in dit Qt-gebaseerde programma. De meest recente stabiele versie is 2.2.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.ekiga.org/">Ekiga</a>:</span>
+ Een programma om met zowel video als audio over het internet te communiceren. Zowel het SIP- als het H323-protocol worden ondersteund en het is compatible met Microsoft Netmeeting. Voorheen heette dit programma GnomeMeeting. De meest recente stabiele versie is 3.2.7,.'),
+ 'h4_virt' => 'Virtualisatie',
+ 'array_virt' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.virtualbox.org/">VirtualBox</a>:</span>
+ Versie 4.0.6 van deze voor algemeen gebruik geschikte virtual machine is beschikbaar in de Mageia-repositories',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://virt-manager.et.redhat.com/">virt-manager</a>:</span>
+ Deze Mageia-release komt ook met de meest recente versie van virt-manager (and libvirtd), het populaire beheertool voor virtualisatie. Ook kan het beheer van op kvm- of xen-gebaseerde virtuele machines vereenvoudigd worden door de meegeleverde koppelingen voor diverse populaire computertalen.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.winehq.org/">WINE</a>:</span>
+ De laatste ontwikkelaarsversie van WINE (1.3.20) is beschikbaar in de repositories; U kunt ervan uitgaan dat de meest recente versie van deze bekende applicatie kort na release in de \'Backports repository\' beschikbaar is!'),
+ 'h4_graphics' => 'Grafisch',
+ 'array_graphics' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gimp.org/">Gimp</a>:</span>
+ Versie 2.6.11 van het bekende GNU Image Manipulation Program.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://inkscape.sourceforge.net/">Inkscape</a>:</span>
+ Versie 0.48.1 van het bekende SVG-gebaseerde vector-drawing programma.',
+ '<span style="font-weight:bold;">Blender<a href="http://www.blender.org/"></a>:</span>
+ Het animatiepakket van hoge kwaliteit. Versie 2.49b.'),
+ 'h4_ides' => 'IDEs',
+ 'array_ides' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://anjuta.org/">Anjuta</a>:</span>
+ Een krachte GNOME IDE voor C, C++, Python, Java,…',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.eclipse.org/">Eclipse</a>:</span>
+ De bekende IDE voor Java en andere talen',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://netbeans.org/">Netbeans</a>:</span>
+ Het eveneens bekende alternatief voor eclipse',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kdevelop.org/">KDevelop</a>:</span>
+ De KDE IDE'),
+ 'h3_base_system' => 'Basissysteem',
+ 'kernel' => 'Mageia 1 wordt uitgebracht met kernel 2.6.38, versie 2.6.38.7 in het specifiek bij de eerste release, voor verdere details over
+ de verbeteringen in deze versie van de kernel kunt u <a href="http://kernelnewbies.org/Linux_2_6_38">hier vinden</a>; Significante aanpassingen in deze versie van de kernel:',
+ 'kernel_array' => array('Ondersteuning voor automatische procesgroepering (voor verdere details: zie de mail van Linus Torvalds\' op
+ <a href="http://lkml.org/lkml/2011/1/18/322">LKML</a> (Linux Kernel Mailing list); en verwijzingen naar deze wijziging
+ op <a href="https://lwn.net/Articles/418884/">LWN.net</a>)',
+ 'Significante verbeteringen in de schaalbaarheid van de Linux VFS (Virtual File System) layer',
+ 'Transparent Huge Page ondersteuning (zonder gebruik te maken van hugetblfs)',
+ 'Automatisch verdelen van uitgaand netwerkverkeer over meerdere processoren',
+ 'Ondersteuning voor AMD Fusion APUs',
+ 'Ondersteuning voor Intel Sandy Bridge en Panther Point.',
+ 'Ipset 6.4 met IPv6-ondersteuning'),
+ 'initscripts' => 'Boot system: gebruikt nog steeds versie 9.21 van initscripts',
+ 'alsa' => 'ALSA 1.0.24.x:',
+ 'alsa_array' => array('libalsa2-1.0.24.1',
+ 'alsa-plugins-1.0.24',
+ 'alsa-tools-1.0.24.1: De firmware-code is ondergebracht in een nieuw seperaat pakket: alsa-firmware',
+ 'alsa-utils-1.0.24.2'),
+ 'h3_x' => 'X server',
+ 'array_x' => array('X server (1.10.1) met volledige Udev-ondersteuning (Udev vervangt HAL wat dat betreft)',
+ 'ATI/AMD free radeon driver: Kernel Mode Setting is nu standaard ingeschakeld wat resulteert in betere prestaties en een grotere compatibiliteit.',
+ 'Intel Sandy Bridge (2e Generatie Intel® Core™ i7/i5/i3) ondersteuning in lijn met de <a href="http://intellinuxgraphics.org/2011Q1.html">Intel specificaties</a>.',
+ 'Nouveau: De Nouveau driver wordt standaard gebruikt voor ondersteunde nVidia grafische kaarten. Deze driver brengt ook ondersteuning voor Kernel Mode Setting, 2D-acceleratie, en RandR 1.2-ondersteuning (voor gemakkelijke multi-monitor-installatie)'),
+ 'h4_proprietary' => 'Bedrijfseigen grafische kaart drivers',
+ 'text_proprietary' => 'De laatste versies van zowel de nVidia alsook de ATI (fglrx) bedrijfseigen drivers zijn beschikbaar in de \'Nonfree\' online repository.',
+ 'h3_input_methods' => 'Invoermethoden',
+ 'text_input_methods' => 'Om de invoermethode van uw voorkeur te selecteren kunt u draklocale (“Manage localization of your system” in het Mageia Control Center &rarr; Systeem) gebruiken. Mageia 1 heeft twee invoermethodes:',
+ 'h4_ibus' => 'IBus',
+ 'text_ibus' => 'IBus-ondersteuning (de Intelligente Input Bus), versie 1.3.9 is reeds beschikbaar in de officiële repositories.',
+ 'h4_scim' => 'SCIM',
+ 'text_scim' => 'SCIM (Smart Common Input Method), versie 1.4.9, is ook beschikbaar in de officiële repositories.',
+ 'h2_available_media' => 'Beschikbare installatiemedia',
+ 'text_available_media_1' => 'Mageia heeft twee verschillende typen installatiemedia beschikbaar:',
+ 'array_available_media' => array('DVD ISO en Dual-arch CD ISO, welke het traditionele drakx-installatieprogramma gebruiken en',
+ 'Live CD ISO, een live ISO welke zowel gebruikt kan worden als preview van de distributie alsook om Mageia op
+ uw harde schijf te installeren'),
+ 'text_available_media_2' => 'Informatie over het downloaden van Mageia kunt u te allen tijde vinden op de <a href="http://mageia.org/downloads/">Mageia downloadpagina</a>;
+ direkte (ftp en http) en BitTorrent-downloads zijn beschikbaar.
+ Voor verdere informatie kijkt u op de <a href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media">Mageia installatiemedia pagina</a>.',
+ 'h2_software_repos' => 'Software online repositories',
+ 'text_software_repos_1' => 'De pakketten die in Mageia beschikbaar zijn bevinden zich in drie verschillende repositories of media, afhankelijk
+ van de licentievoorwaarden van ieder pakket.',
+ 'text_software_repos_2' => 'Een overzicht van deze drie repositories:',
+ 'h4_core' => 'Core:',
+ 'text_core' => 'De Core-repository bevatten pakketten met gratis verkrijgbare open source software, dat wil zeggen, pakketten
+ die onder een free-open-source licentie zijn uitgegeven. De Core media worden standaard toegevoegd en
+ “Core Release” en “Core Updates” staan standaard ingeschakeld',
+ 'h4_nonfree' => 'Nonfree:',
+ 'text_nonfree' => 'De Nonfree-repository bevat pakketten die gratis verspreid mogen worden, dat wil zeggen dat Mageia vrij
+ is om ze te distribueren, maar welke niet vrije software bevatten; Voorbeelden van pakketten die in deze
+ repository zitten zijn bijvoorbeeld de bedrijfseigen drivers voor op nVidia en ATI gebaseerde grafische kaarten,
+ firmware for diverse Wi-Fi-kaarten, enz. De Nonfree media worden standaard toegevoegd en
+ “Nonfree Release” en “Nonfree Updates” staan standaard ingeschakeld',
+ 'h4_tainted' => 'Tainted:',
+ 'text_tainted' => 'De Tainted-repository bevat pakketten uitgebracht onder diverse licenties, zowel vrije als niet vrije, maar
+ hebben als belangrijkste kenmerk dat de inhoud van deze pakketten, volgens de patent- of copyright-wetgeving
+ in bepaalde landen, (mogelijk) inbreuk maken op de rechten van de patent- of copyright-houder. Voorbeelden
+ hiervan zijn bijvoorbeeld multimedia codecs om bepaalde audio- en videobestandsformaten af te kunnen spelen,
+ of pakketten welke nodig zijn om commerciële DVD\'s af te kunnen spelen. Om deze redenen worden deze Tainted
+ media wel toegevoegd, maar staan ze standaard <strong>niet</strong> ingeschakeld. Met andere woorden zijn
+ bronnen \'opt-in\' en dient u zelf te beslissen of u deze repositories wel of niet inschakelt; Deze repository
+ wordt aangeboden voor het gemak van de gebruiker, maar controleert u alstublieft zelf welke lokale wetgeving
+ van toepassing is alvorens pakketten uit deze repository te gebruiken. Deze repository voor Mageia is te
+ vergelijken met de rol die de PLF-repository voor Mandriva-gebruikers speelt of RPM-Fusion voor Fedora-gebruikers.'
+ ),
+ 'de' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 Release-Notes',
+ 'page_desc' => 'Hinweise zur Veröffentlichung von Mageia 1',
+ 'page_kw' => 'mageia, release notes, Mga1',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Release-Notes',
+ 'major_features' => 'Hauptmerkmale',
+ 'major_features_array' => array('Paketverwaltung',
+ 'Systemkonfiguration',
+ 'Migration von Mandriva Linux',
+ 'Desktop-Umgebungen',
+ 'Desktop-Anwendungen',
+ 'Basis-System',
+ 'X-Server'),
+ 'installation_methods' => 'Verfügbare Installationsmethoden',
+ 'support' => 'Unterstützung',
+ 'hw_req' => 'Hardware Anforderungen',
+ 'mageia_milestone' => 'Mageia 1 ist der Meilenstein einer Menge harter Arbeit, die mit dem Tag began, als die
+ <a href="https://www.mageia.org/de/about/2010-sept-announcement.html">Mageia-Distribution geboren wurde</a>.',
+ 'overview' => 'Diese Seite dient zur Übersicht, was Mageia Ihnen bieten kann.',
+ 'h2_major_features' => 'Hauptmerkmale in Mageia',
+ 'h3_package_management' => 'Die Paketverwaltung',
+ 'text_package_management_1' => 'Mageia nutzt das bereit bekannte urpmi - das ist die Standard-Paketverwaltung in Mageia, die selbstständig die Abhängigkeiten auflöst -
+ zum Installieren von RPM-Paketen. Weiterhin kann es auch zum Aktualisieren Ihres Systems verwendet werden.
+ Details zur Verwendung von urpmi, finden Sie in den entsprechendes Man-Pages (man urpmi).',
+ 'text_package_management_2' => 'Der Rest der Familie sind:',
+ 'array_package_management' => array('<span style="font-weight:bold;">urpme:</span>
+ zum Deinstallieren von RPM-Paketen auf Ihrem System, mit vielen Optionen',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmf:</span>
+ ein Werkzeug, das zeigt welche Pakete eine bestimmte Datei enthalten; Neben weiteren Funktionen, kann es zudem genutzt werden um nach allen möglichen RPM-Tags in Paketen zu suchen
+ (requires, suggests, conflicts, obsoletes) die in den offiziellen Paketquellen liegen',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmq:</span>
+ das Werkzeug für Anfragen an die urpmi-Datenbank. Ähnlich wie \'rpm -q\', jedoch mit vielen weiteren Funktionen, die genutzt werden können, um
+ RPM-Pakete in den offizielen Paketquellen zu prüfen',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.update:</span>
+ ein Werkzeug zum Aktualisieren der urpmi-Datenbank der vorhandenen Installation. Es kann ebenfalls zur Deaktivierung bereits konfigurierter Paketquellen genutzt werden',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.addmedia:</span>
+ ein Werkzeug um Mageia Paketquellen (sowohl online (http, ftp, rsync) als auch lokal) hinzuzufügen',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.removemedia:</span>
+ ein Werkzeug zum Entfernen bereits konfigurierter Paketquellen'),
+ 'h3_system_configuration' => 'Mageia-Systemverwaltungs-Werkzeuge',
+ 'text_system_configuration' => 'Mageia wird weiterhin die bekannten Drak-Tools verwenden; hier sind die Highlights:',
+ 'array_system_configuration' => array('<span style="font-weight:bold;">drakconf:</span>
+ Das Mageia-Kontrollzentrum (mcc), das es erlaubt, alle Arten der Systemadministrations-Werkzeuge zu starten',
+ '<span style="font-weight:bold;">drak3d:</span>
+ Ein Werkzeug zur Einrichtung der 3D-Desktop-Effekte (z.B. Compiz)',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakguard:</span>
+ Ein Werkzeug, das es Ihnen erlaubt eine Kindersicherung einzurichten. Es kann den Zugang zu Webseiten blockieren und den Zugang zum Internet zeitabhängig beschränken',
+ '<span style="font-weight:bold;">rpmdrake:</span>
+ Eine einfache Oberfläche zur Installation und Deinstallation der Software-Pakete (RPM) in Mageia',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakx-net:</span>
+ Das Standard Mageia-Netzwerk-Werkzeug',
+ '<span style="font-weight:bold;">userdrake:</span>
+ Ein benutzerfreundliches aber mächtiges Werkzeug zur Administration der Nutzer und Gruppen',
+ '<span style="font-weight:bold;">system-config-printer:</span>
+ Ein mächtiges Einrichtungsprogramm für Drucker, das von Redhat/Fedora entwickelt wurde'),
+ 'h3_migration' => '<a href="../migrate/">Migration von Mandriva Linux</a>',
+ 'text_migration' => 'Wenn Sie Mandriva Linux 2010.1 oder 2010.2 nutzen,
+ beachten Sie unsere <a href="../migrate">Migrations-Anleitung</a>.',
+ 'h3_available_des' => 'Verfügbare Desktop-Umgebungen',
+ 'text_available_des' => 'Als eine Desktop-unabhängige Distribution bietet Mageia alle populären Desktop-Umgebungen zusammen mit verschiedenen Fenster-Managern. Hier ist ein kurzer Überblick: ',
+ 'h4_kde' => 'KDE4',
+ 'text_kde' => 'KDE SC 4.6.3. Diese Version kommt mit vielen Verbessungen und neuen Funktionen. Weitere Details finden Sie
+ in der <a href="http://www.kde.org/announcements/4.6/">Release Ankündigung</a>.',
+ 'h4_gnome' => 'GNOME',
+ 'text_gnome' => 'GNOME 2.32, mit einer Fülle an beliebten Anwendungen (Totem, Rhythmbox,
+ Epiphany, Evolution, The GNOME Archiver (file-roller), Evince, F-Spot… etc.).',
+ 'h4_xfce' => 'XFCE4',
+ 'text_xfce' => 'Die aktuellste stabile Version, 4.8.1, von XFCE, kommt mit vielen Verbesserungen. Details entnehmen Sie der
+ XFCE 4.8 <a href="http://xfce.org/about/news/?post=1295136000">Release-Ankündigung</a>.',
+ 'h4_lxde' => 'LXDE',
+ 'text_lxde' => 'Die aktuellsten stabilen LXDE-Pakete (PCManFM, LXSession, LXTerminal, Gpicview, LXRandR).',
+ 'h4_wms' => 'Window-Manager',
+ 'text_wms' => 'Viele weitere Window-Managers, welche in Wirklichkeit sehr kleine Desktop-Umgebungen mit geringen Hardware-Anforderungen sind:',
+ 'array_wms' => array('Openbox',
+ 'WindowMaker',
+ 'IceWM',
+ 'Fluxbox',
+ 'Fvwm2'),
+ 'h3_desktop_apps' => 'Desktop-Anwendungen',
+ 'text_desktop_apps' => 'Viele bekannte Desktop-Anwedungen, hier sind die Highlights.',
+ 'h4_web_and_mail' => 'Web-Browser und Email-Programme',
+ 'array_web_and_mail' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozilla.com/firefox/">Firefox</a>:</span>
+ Firefox 4.0.1., diese Version bringt viele Verbesserung in allen Bereichen von Firefox, weitere Informationen können Sie den <a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/4.0/releasenotes/">Firefox 4 Release-Notes</a> entnehmen',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.chromium.org/Home">Chromium-Browser</a>:</span>
+ Google Chromium-Browser 11.0.696.65., und zur Nutzerfreundlichkeit wird der Chromium-Browser in drei verschiedenen Editionen angeboten (stable, beta und unstable), die jeweils den unterschiedlichen Upstream-Entwicklungszweigen folgenen. Natürlich sind die Beta- und Unstable-Versionen nichts für schwache Nerven!',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/epiphany/">Epiphany</a>:</span>
+ Die aktuellste stabile Version, 2.30.6, des GNOME-Web-Browsers, der auf der Webkit-Rendering-Engine basiert, ist in den Mageia Repos verfügbar',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://pim.kde.org/">KMail</a>:</span>
+ Die aktuellste stabile Version, 4.4.11.1, des beliebten KDE4 E-Mail-Programmes',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozillamessaging.com/thunderbird">Thunderbird</a>:</span>
+ Die aktuellste stabile Version des beliebten Emai-Programmes von Mozilla, Thunderbird 3.1.10, ist in den online Repositories vorhanden, mit allen Verbesserungen und Fixes der 3.1.x Serie. Weitere Informationen finden Sie in den <a href="http://www.mozillamessaging.com/en-US/thunderbird/3.1.10/releasenotes/">Release-Notes</a>. Sowohl die Enigmail- als auch Lightning-Erweiterung sind verfügbar',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/evolution/">Evolution</a>:</span>
+ Die aktuellste stabile Version, 2.32.2,der beliebten GNOME-E-Mail-, Kalendar-, Adressbuch- und Kommunikations-Software.'),
+ 'h4_office' => 'Office',
+ 'array_office' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.documentfoundation.org/develop">LibreOffice</a>:</span>
+ <a href="http://blog.mageia.org/de/2010/11/14/mageia-unterstutzt-libreoffice/">Mageia hat versprochen, LibreOffice vollständig zu unterstützen</a> und wir haben dieses Versprechen gehalten. Die stabile Version 3.3.2.2 von LibreOffice ist in den Software-Quellen vorhanden und Mageia bietet damit eine vollständige Office-Suite. ',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.calligra-suite.org/">Calligra</a>:</span>
+ Das Calligra Suite-Projekt ist die Fortsetzung des KOffice-Projektes. Calligra hat alle bekannten Komponenten von KOffice. Eine detaillierte Liste der vorhandenen Applikationen und was Sie damit tun können, finden Sie auf der Webseite des Projektes',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://techbase.kde.org/Projects/KMyMoney">KmyMoney</a>:</span>
+ Die letzte stabile Version 4.5.3 der persönlichen Finanz-Software für KDE 4 ist in den Software-Quellen enthalten. Die Entwickler haben ihren Fokus gelegt auf Genauigkeit, einfach zu benutzen und alle Funktionen, die Sie von einer Finanz-Software erwarten. ',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://skrooge.org/">Skrooge</a>:</span>
+ Mit der Philosophie, dem Benutzer verschiedene Optionen zu bieten, ist Skrooge 0.8.1 ebenfalls in den Mageia Software-Quellen enthalten. Skrooge ist eine persönliche Finanz-Software die intuitiv ist und dennoch wichtige Funktionen bietet. ',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnucash.org/">GnuCash</a>:</span>
+ GnuCash 2.4.5 ist ebenfalls vorhanden in den Software-Quellen. Die Benutzer-Oberfläche erinnert an ein Buchführungs-Journal und erlaubt es Ihnen, Ihre finanziellen Transaktionen einzugeben und nachzuverfolgen. '),
+ 'h4_communication' => 'Kommunikation',
+ 'h5_im' => 'Instant Messaging',
+ 'array_im' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kopete.kde.org/">Kopete</a>:</span>
+ Die aktuellste stabile Version des bekannten Instant-Messenger, der Teil der KDE SC 4.6.3 ist, ist mit umfangreicher Unterstützung der verschiedenen Instant-messaging-Protokolle verfügbar',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.pidgin.im/">Pidgin</a>:</span>
+ Die aktuellste stabile Version, 2.7.11, des beliebten GTK+2.0 basierten Instant-Messager-Clients ist in den Repositories vorhanden. Er unterstützt eine große Fülle von Instant-Messaging-Protokollen. Weitere Details zu den Verbesserungen und Korrekturen dieser Version finden Sie im <a href="http://developer.pidgin.im/wiki/ChangeLog">Changelog</a>',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://live.gnome.org/Empathy">Empathy</a>:</span>
+ Empathy ist ein IM-Client, der auf dem Telepathy-Framework basiert. Empathy 2.34.0.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kadu.net/">Kadu</a>:</span>
+ Ein Instant-Messenger, kompatibel mit dem Gadu-Gadu Protokol. Die aktuellste stabile Version ist 0.9.1'),
+ 'h5_irc' => 'IRC',
+ 'array_irc' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://quassel-irc.org/">Quassel</a>:</span>
+ Die aktuellste stabile Version, 0.7.2, von Quassel, ein Qt-basierter moderner IRC-Client ist in den Repositories vorhanden',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://konversation.kde.org/">Konversation</a>:</span>
+ Ein funktionsreicher grafischer IRC-Client mit KDE Unterstützung, die aktuellste stabile Version, 1.3.1, ist in den Mageia Repositories verfügbar',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://xchat-gnome.navi.cx/">XChat-Gnome</a>:</span>
+ Ein grafischer IRC-Client für den GNOME-Desktop. Die aktuellste stabile Version, 0.26.1, ist in the Repositories zu finden',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kvirc.net/">KVIrc</a>:</span>
+ Ein Qt-basierter IRC-Client, der Themes, Tranzparenz, Verschlüsselung, viele erweiternde IRC-Features und Scripting unterstützt. Die aktuellste stabile Version, 4.0.4, ist in den Repositories vorhanden'),
+
+ 'h5_voip' => 'VOIP',
+ 'array_voip' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.qutecom.com/">QuteCom</a>:</span>
+ Ein Qt-basiertes SIP-Softphone (Software-Telefon), dass es Ihnen ermöglicht kostenlose Gespräche vom PC zu einem anderen PC zu führen und gleichzeitig all Ihre IM-Kontakte in einer Stelle versammelt. Die aktuellste stabile Version ist 2.2.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.ekiga.org/">Ekiga</a>:</span>
+ Ein Programm für Video- und Audio-Gespräche über das Internet. Es verwendet sowohl das SIP als auch das H323 Protokol und ist kompatible mit Microsoft Netmeeting. Es ist ebenfalls unter dem Namen GnomeMeeting bekannt. Die aktuellste stabile Version ist 3.2.7,.'),
+ 'h4_virt' => 'Virtualissierung',
+ 'array_virt' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.virtualbox.org/">VirtualBox</a>:</span>
+ Version 4.0.6 der für alle Einsatzzwecke geeigneten Virtualisierungs-Software ist in den Software-Quellen enthalten. ',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://virt-manager.et.redhat.com/">virt-manager</a>:</span>
+ Mageia kommt mit der aktuellsten Version des Virt-Managers (und libvirtd), den populären Werkzeugen für Virtualisierung mit Anbindungen für verschiedene Programmiersprachen, um die Verwaltung von virtuellen Maschinen, die auf kvm oder xen basieren, zu vereinfachen.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.winehq.org/">WINE</a>:</span>
+ Die aktuellste Entwickler-Version von WINE, 1.3.20, ist in den Software-Quellen enthalten. Sie können sicher sein, dass Sie die jeweils aktuellste Version dieser Anwendung kurz nach Freigabe durch die Entwickler in den Backports-Quellen finden.'),
+ 'h4_graphics' => 'Grafik-Programme',
+ 'array_graphics' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gimp.org/">Gimp</a>:</span>
+ Version 2.6.11 des bekannten GNU-Bildbearbeitungs-Programmes.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://inkscape.sourceforge.net/">Inkscape</a>:</span>
+ Version 0.48.1 des bekannten SVG-vektor-basierten Zeichenprorgramm.',
+ '<span style="font-weight:bold;">Blender<a href="http://www.blender.org/"></a>:</span>
+ Das "High-Quality" Animations-Studio. Version 2.49b.'),
+ 'h4_ides' => 'IDEs',
+ 'array_ides' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://anjuta.org/">Anjuta</a>:</span>
+ Eine mächtige GNOME-IDE für C, C++, Python, Java,…',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.eclipse.org/">Eclipse</a>:</span>
+ Die bekannte-IDE für Java und andere Programmiersprachen',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://netbeans.org/">Netbeans</a>:</span>
+ Die genau so bekannte Alternative für Eclipse',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kdevelop.org/">KDevelop</a>:</span>
+ Die KDE-IDE'),
+ 'h3_base_system' => 'Grundsystem',
+ 'kernel' => 'Mageia kommt mit Kernel 2.6.38, genauer 2.6.38.7 zum Release-Zeitpunkt, weitere Hinweise zu den Verbesserungen in diesem Kernel finden Sie <a href="http://kernelnewbies.org/Linux_2_6_38">hier</a>; Wichtige Neuerungen in diesem Kernel:',
+ 'kernel_array' => array('Unterstützung für automatische Prozess-Gruppierung (weitere Details finden Sie in dem Post von Linux Torvalds auf der
+ <a href="http://lkml.org/lkml/2011/1/18/322">LKML</a> (Linux-Kernel-Mailingliste); und Anmerkungen über diesen Patch auf <a href="https://lwn.net/Articles/418884/">LWN.net</a>)',
+ 'Signifikante Skalierungs-Verbesserungen in der Linux-VFS-Schicht (Virtuelles Dateisystem)',
+ 'Unterstützung für „Transparent Huge Page“ ohne Benutzung von „hugetblfs“)',
+ 'Automatische Verteilung ausgehenden Netzwerk-Verkehrs über mehrere CPUs',
+ 'Unterstützung für die AMD-Fusion-APUs',
+ 'Unterstützung für die Intel-Sandy-Bridge- und -Panther-Point-Architekturen.',
+ 'Ipset 6.4 mit IPv6-Unterstützung'),
+ 'initscripts' => 'Boot-System: benutzt weiterhin initscripts, 9.21',
+ 'alsa' => 'ALSA 1.0.24.x:',
+ 'alsa_array' => array('libalsa2-1.0.24.1',
+ 'alsa-plugins-1.0.24',
+ 'alsa-tools-1.0.24.1: Die Firmware-Teile sind in ein eigenes Paket abgespalten worden: alsa-firmware',
+ 'alsa-utils-1.0.24.2'),
+ 'h3_x' => 'X server',
+ 'array_x' => array('X server 1.10.1, mit vollständiger Udev-Unterstützung (Udev ersetzt HAL in dieser Beziehung)',
+ 'Freie ATI/AMD-Radeon-Treiber: Kernel-Mode-Setting ist nun standardmäßig aktiviert, hiermit werden eine höhere Performance und Kompatibilitätsverbesserungen erreicht.',
+ 'Intel-Sandy-Bridge-Unterstützung (2. Generation der Intel® Core™ i7/i5/i3) laut <a href="http://intellinuxgraphics.org/2011Q1.html">Intel-Specifikationen</a>.',
+ 'Nouveau: der Nouveau-Treiber wird standardmäßig für unterstützte nVidia-Grafikkarten verwendet. Er bietet Kernel-Mode-Setting-Unterstützung, 2D-Beschleunigung und RandR 1.2-Unterstützung. (Für einfache Monitor-Einrichtung)'),
+ 'h4_proprietary' => 'Unterstützung für proprietäre Grafikkarten-Treiber',
+ 'text_proprietary' => 'Die neuesten Versionen der proprietären nVidia- und ATI- (fglrx) -Treiber sind über die Nonfree-Paketquellen verfügbar.',
+ 'h3_input_methods' => 'Eingabe-Methoden',
+ 'text_input_methods' => 'Um die von Ihnen bevorzugte Eingabe-Methoden auszuwählen, können Sie draklocale (“Auswählen der Region und Sprache” im Mageia-Kontrollzentrum &rarr; System). Mageia 1 besitzt zwei Eingabe-Methoden:',
+ 'h4_ibus' => 'IBus',
+ 'text_ibus' => 'IBus (der „Intelligent Input Bus“), Version 1.3.9 ist in den Paketquellen verfügbar.',
+ 'h4_scim' => 'SCIM',
+ 'text_scim' => 'SCIM („Smart Common Input Method“), Version 1.4.9, ist auch in den Paketquellen verfügbar.',
+ 'h2_available_media' => 'Zur Ferfügung stehende Installationsmedien',
+ 'text_available_media_1' => 'Mageia bietet zwei verschiedene Installationsmedien:',
+ 'array_available_media' => array('Die DVD-ISO und die Dual-arch-CD-ISO mit Benutzung des traditionellen Drakx-Installers und',
+ 'Die Live-CD-ISO zum vorherigen Testen des Systems, kann aber auch auf die Festplatte installiert werden.'),
+ 'text_available_media_2' => 'Sie finden weitere Informationen über die Möglichkeiten, diese Medien herunterzuladen auf der <a href="http://mageia.org/downloads/">Mageia Download-Seite</a>;
+ es bestehen sowohl direkte Download-Möglichkeiten (via ftp und http) als auch Bittorrents.
+ Für weitere Informationen beachten Sie bitte auch die <a href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media">Mageia-Installationsmedien-Seite</a>.',
+ 'h2_software_repos' => 'Online Software-Quellen',
+ 'text_software_repos_1' => 'Die Pakete in Mageia befinden in 3 verschiedenen Paketquellen (Repositories, Medien), abhängig von der jeweiligen Lizenz, enthalten. ',
+ 'text_software_repos_2' => 'Hier ist ein kurzer Überblick:',
+ 'h4_core' => 'Core:',
+ 'text_core' => 'Die Core-Quelle enthält Pakete mit einer freien Open-Source-Lizenz. Das Set der Core-Medien wird standardmäßig hinzugefügt und "Core Release" und "Core Updates" sind automatisch aktiviert. ',
+ 'h4_nonfree' => 'Nonfree:',
+ 'text_nonfree' => 'Die Nonfree-Quelle beinhaltet Pakete, die kostenlos sind, so dass Mageia sie weiter verteilen kann, aber sie enthalten Closed-Source Software (daher auch der Name "Nonfree"). Beispiele für hier enthaltene Pakete sind die proprietären nVidia- und ATI-Grafiktreiber, Firmware für verschiedene WiFi-Karten usw.
+ Das Set der Nonfree-Medien wird ebenfalls standardmäßig hinzugefügt, "Nonfree Release" und "Nonfree Updates" sind automatisch aktiviert. ',
+ 'h4_tainted' => 'Tainted:',
+ 'text_tainted' => 'Die Tainted-Quelle enthält Pakete unter verschiedenen Lizenzen, freie und unfreie, aber das wichtigste Kriterium für Pakete in diesem Medium ist, dass die Pakete bestehende Patente in den verschiedenen Ländern verletzen können. Beispiele hierfür sind die verschiedenen Multimedia-Codecs die zum Abspielen von verschiedenen Audio-/Video-Formaten benötigt werden, Pakte die zum Abspielen von Kauf-Video-DVDs gebraucht werden, usw. Daher wird zwar das Set der Tainted-Quellen standardmäßig hinzugefügt, aber
+ <strong>nicht</strong> automatisch aktiviert. Diese Aktivierung müssen Sie selbst vornehmen. Am besten, Sie überprüfen vorher, wie die Gesetze in Ihrem Land bezüglich Software-Patenten gestaltet sind, bevor Sie die hier angebotenen Pakete verwenden. Dieses Repository wird nur hinzugefügt, um die Verwendung für die Benutzer zu vereinfachen. Dieses Verzeichnis ist für Mageia was PLF für Mandriva-Benutzer oder RPM Fusion für Fedora-Benutzer ist. '
+ ),
+ 'fr' => array(
+ 'page_title' => 'Notes de version de Mageia 1',
+ 'page_desc' => 'Notes de version de Mageia 1',
+ 'page_kw' => 'mageia, notes de version, Mga1',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Notes de version',
+ 'major_features' => 'Principales fonctionnalités',
+ 'major_features_array' => array('Gestion de paquets',
+ 'Configuration du système',
+ 'Migration depuis Mandriva Linux',
+ 'Environnements de bureau',
+ 'Application de bureau',
+ 'Système de Base',
+ 'Serveur X'),
+ 'installation_methods' => 'Méthodes d\'installation disponibles',
+ 'support' => 'Support',
+ 'hw_req' => 'Prérequis matériel',
+ 'mageia_milestone' => 'Mageia 1 est le fruit d\'un dur labeur qui a commencé le jour de <a href="https://www.mageia.org/en/about/2010-sept-announcement.html">la naissance de Mageia</a>.',
+ 'overview' => 'Voici un tour d\'horizon de ce que Mageia offre à ses utilisateurs.',
+ 'h2_major_features' => 'Principales fonctionnalités de Mageia',
+ 'h3_package_management' => 'Les outils de gestion de paquets',
+ 'text_package_management_1' => 'Mageia utilise l\'outil en ligne de commande urpmi, déjà connu, pour installler les paquets rpm et gérer les problèmes de dépendances du système. Cet outil permet également bien entendu de mettre à jour le système ; consulter la page de man de urpmi pour plus de détails sur l\'ensemble de ses fonctionnalités.',
+ 'text_package_management_2' => 'Voici les autres outils de gestion des paquets en ligne de commande :',
+ 'array_package_management' => array('<span style="font-weight:bold;">urpme :</span>
+ utilisé pour désinstalller des paquets RPM du système, accepte de nombreuses options',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmf :</span>
+ outil de recherche de fichiers, permettant de retrouver le paquet contenant celui-ci ; il permet également de faire des recherches basées sur les tags RPM (require, suggest, conflict, obsolete) dans les paquets des dépôts officiels, entre autres possibilités',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmq :</span>
+ outil de recherche dans la base de données urpmi. Il est similaire à « rpm -q » mais des possibilités de recherches les paquets RPM dans les dépôts officiels',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.update :</span>
+ cet outil permet de mettre à jour la base de données urpmi locale de l\'utilisateur, et peut aussi servir à désactiver certains médias sources du système',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.addmedia :</span>
+ cet outil permet d\'ajouter des medias ou ressources de Mageia en ligne (HTTP, FTP, rsync) ou bien locaux',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.removemedia :</span>
+ cette commande permet d\'enlever des ressources media configurées pour le système'),
+ 'h3_system_configuration' => 'Outils de configuration de Mageia',
+ 'text_system_configuration' => 'Mageia continuera à utiliser les draktools familiers; en voici l\'essentiel :',
+ 'array_system_configuration' => array('<span style="font-weight:bold;">drakconf :</span>
+ Le centre de contrôle de Mageia, qui peut s\'utiliser pour démarrer toutes sortes d\'outils d\'administration du système',
+ '<span style="font-weight:bold;">drak3d :</span>
+ Un outil de configuration des effets 3D du bureau (ex : Compiz)',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakguard :</span>
+ Un outil de configuration du contrôle parental. Il peut bloquer l\'accès aux sites web et restreindre la connexion à internet à des périodes spécifiques.',
+ '<span style="font-weight:bold;">rpmdrake :</span>
+ Une interface simple qui facilite l\'installation et la désinstallation de paquets dans Mageia (RPM)',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakx-net :</span>
+ Les outils réseau par défaut de Mageia',
+ '<span style="font-weight:bold;">userdrake :</span>
+ Un outil convivial et puissant pour l\'administration des utilisateurs et des groupes',
+ '<span style="font-weight:bold;">system-config-printer:</span>
+ Un outil puissant de configuration de l\'imprimante, développé par Redhat/Fedora'),
+ 'h3_migration' => '<a href="../migrate/">Migration depuis Mandriva Linux</a>',
+ 'text_migration' => 'Si vous utilisez Mandriva Linux 2010.1 ou 2010.2,
+ consultez notre <a href="../migrate">guide de migration</a>.',
+ 'h3_available_des' => 'Environnements de bureau disponibles',
+ 'text_available_des' => 'En tant que distribution agnostique, Mageia propose tous les environnements de bureau populaires, aux côtés de plusieurs gestionnaires de fenêtres. En voici un aperçu :',
+ 'h4_kde' => 'KDE4',
+ 'text_kde' => 'Mageia disposera de KDE SC 4.6.3. Cette version apporte beaucoup d\'améliorations et de nouvelles fonctions. Pour plus d\'informations, visitez l\'<a href="http://www.kde.org/announcements/4.6/">annonce de la version</a>.',
+ 'h4_gnome' => 'GNOME',
+ 'text_gnome' => 'GNOME 2.32, livré avec une pléthore d\'applications populaires (Totem, Rhythmbox, Epiphany, Evolution, The GNOME Archiver - file-roller, Evince, F-Spot… etc. ).',
+ 'h4_xfce' => 'XFCE4',
+ 'text_xfce' => 'Mageia fournit la dernière version 4.8.1 de XFCE, qui apporte beaucoup d\'améliorations ; pour plus de détails jetez un œil sur <a href="http://xfce.org/about/news/?post=1295136000">l\'annonce de mise à jour</a> de XFCE 4.8.',
+ 'h4_lxde' => 'LXDE',
+ 'text_lxde' => 'les derniers paquets stables de LXDE (PCManFM, LXSession, LXTerminal, Gpicview, LXRandR).',
+ 'h4_wms' => 'Gestionnaires de fenêtres',
+ 'text_wms' => 'Différents gestionnaires de fenêtres, d\'autant que ce sont de vrais poids plumes et qu\'ils ont des bureaux très légers :',
+ 'array_wms' => array('Openbox',
+ 'WindowMaker',
+ 'IceWM',
+ 'Fluxbox',
+ 'Fvwm2'),
+ 'h3_desktop_apps' => 'Applications de bureau',
+ 'text_desktop_apps' => 'De nombreuses applications de bureau très connues, en voici l\'essentiel',
+ 'h4_web_and_mail' => 'Navigateurs Internet et clients de courriel',
+ 'array_web_and_mail' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozilla.com/firefox/">Firefox</a>:</span>
+ Firefox 4.0.1., cette nouvelle version apporte avec elle de nombreuses améliorations concernant tous les aspects de Firefox, consultez les <a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/4.0/releasenotes/">notes de version de Firefox 4</a> pour en savoir plus',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.chromium.org/Home">Chromium-Browser</a>:</span>
+ Chromium-browser 11.0.696.65 de Google est, pour le confort des utilisateurs, disponible en trois versions différentes (stable, beta et instable). Chacune d\'elles provient, en amont, d\' une voie différente, inutile de préciser que la beta et l\'instable ne sont pas destinées aux cardiaques !',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/epiphany/">Epiphany</a>:</span>
+ La dernière version stable 2.30.6 du navigateur Web de GNOME, basée sur le moteur de rendu WebKit, est disponible dans le dépôt de Mageia',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://pim.kde.org/">KMail</a>:</span>
+ La dernière version stable, la 4.4.11.1, du célèbre client de courriel de KDE4',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozillamessaging.com/thunderbird">Thunderbird</a>:</span>
+ La dernière version stable de Thunderbird 3.1.10, le célèbre client de courriel de la fondation Mozilla, est disponible sur le dépôt en ligne avec toutes les améliorations et les correctifs de la série 3.1.x. Pour de plus amples informations vous pouvez consultez les <a href="http://www.mozillamessaging.com/en-US/thunderbird/3.1.10/releasenotes/">notes de version</a>. Les extensions Enigmail et Lightning sont également disponibles',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/evolution/">Evolution</a>:</span>
+ La dernière version stable, la 2.32.2, du célèbre client de messagerie, agenda, carnet d\'adresses et outil de communication de GNOME.'),
+ 'h4_office' => 'Bureautique',
+ 'array_office' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.documentfoundation.org/develop">LibreOffice</a>:</span>
+ <a href="http://blog.mageia.org/en/?p=190">Mageia a promis de supporter entièrement LibreOffice</a> et nous avons tenu notre promesse. La version stable 3.3.2.2 de LibreOffice est disponible dans les dépôts de Mageia, apportant une suite d\'applications bureautiques complète',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.calligra-suite.org/">Calligra</a>:</span>
+ Le projet Calligra Suite est la suite du projet KOffice, il dispose de tous les éléments habituels de KOffice, vous pouvez consulter leur site internet pour connaître la liste des applications disponibles et savoir ce qu\'elles font',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://techbase.kde.org/Projects/KMyMoney">KmyMoney</a>:</span>
+ La dernière version stable, 4.5.3 du gestionnaire de finances personnelles de KDE4 est déjà sur les dépôts en ligne, il a pour objectif d\'être précis, simple d\'utilisation et de disposer de toutes les fonctionnalités que l\'on attend habituellement d\'un gestionnaire de finances',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://skrooge.org/">Skrooge</a>:</span>
+ Ayant pour philosophie de donner le choix aux utilisateurs, Skrooge 0.8.1 est également disponible dans les dépôts de Mageia ; gestionnaire de finances de KDE4, il se veut très intuitif, tout en ayant des fonctions très puissantes',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnucash.org/">GnuCash</a>:</span>
+ GnuCash 2.4.5 est disponible sur les dépôts en ligne, il est installé avec un utilitaire d\'enregistrement pour les chèques (interface graphique) qui vous permet de garder les traces de vos transactions financières'),
+ 'h4_communication' => 'Les applications de communication',
+ 'h5_im' => 'La messagerie instantanée',
+ 'array_im' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kopete.kde.org/">Kopete</a>:</span>
+ La dernière version de cette messagerie instantanée, qui fait partie de KDE SC 4.6.3, est disponible avec le support d\'une quantité considérable de protocoles de messagerie instantanée',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.pidgin.im/">Pidgin</a>:</span>
+ La dernière version stable 2.7.11 du fameux client de messagerie basé sur GTK+2.0 est disponible sur les dépôts en ligne, elle supporte pléthore de protocoles de messagerie instantanée. Pour plus de détails sur les choix et les améliorations que cette version propose, voir <a href="http://developer.pidgin.im/wiki/ChangeLog">le journal de bord</a>',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://live.gnome.org/Empathy">Empathy</a>:</span>
+ Empathy 2.34.0 est un client de messagerie instantanée basé sur l\'architecture de Telepathy.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kadu.net/">Kadu</a>:</span>
+ Une messagerie instantanée compatible avec le protocole Gadu-Gadu. La dernière version stable est la 0.9.1'),
+ 'h5_irc' => 'IRC (messagerie instantanée)',
+ 'array_irc' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://quassel-irc.org/">Quassel</a>:</span>
+ La dernière version stable est la version 0.7.2 de Quassel : une version moderne, basée sur Qt du client IRC distribué est disponible sur les dépôts en ligne',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://konversation.kde.org/">Konversation</a>:</span>
+ Un client IRC complètement graphique avec le support KDE, la dernière version stable 1.3.1 est disponible sur les dépôts en ligne',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://xchat-gnome.navi.cx/">XChat-gnome</a>:</span>
+ Un client IRC graphique pour le bureau GNOME. La dernière version stable, 0.26.1, est disponible dans les dépôts',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kvirc.net/">KVIrc</a>:</span>
+ Un client IRC basé sur Qt avec le support pour les thèmes, la transparence, le chiffrement, et beaucoup d\'autres caractéristiques IRC, ainsi que le langage de script. La dernière version, 4.0.4, est disponible dans les dépôts'),
+ 'h5_voip' => 'la VoIP',
+ 'array_voip' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.qutecom.com/">QuteCom</a>:</span>
+ Un utilitaire de téléphonie utilisant le protocole SIP (Session Initiation Protocol) qui permet les communications gratuites de PC à PC en appels voix et vidéo, et qui intégre tous vos contacts IM en un seul endroit, c\'est basé en Qt. La dernière version stable est la 2.2.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.ekiga.org/">Ekiga</a>:</span>
+ Un outil pour communiquer en audio et vidéo partout via Internet. Il utilise à la fois les protocoles SIP et H323 et est compatible avec Microsoft Netmeeting.Il s\'appelait auparavant GnomeMeeting. Dernière version stable 3.2.7.'),
+ 'h4_virt' => 'La virtualisation',
+ 'array_virt' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.virtualbox.org/">VirtualBox</a>:</span>
+ La version 4.0.6, pour des utilisations généralistes de virtualisation complète, est disponible dans les dépôts Mageia',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://virt-manager.et.redhat.com/">Virt-manager</a>:</span>
+ Mageia est livrée avec la dernière version de Virt-manager (et libvirtd), le célèbre groupe d\'applications pour la virtualisation en relation avec une variété de langues pour faciliter la gestion des machines virtuelles, qu\'elles soient basées sur kvm ou xen.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.winehq.org/">WINE</a>:</span>
+ Le dernier développement de WINE, version 1.3.20, est disponible sur les dépôts ; vous pouvez être certain de trouver la dernière application sur les dépôts Backports tout de suite après une toute nouvelle mise à jour !'),
+ 'h4_graphics' => 'Les applications graphiques',
+ 'array_graphics' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gimp.org/">Gimp</a>:</span>
+ la version 2.6.11 du célèbre programme GNU de manipulation d\'image.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://inkscape.sourceforge.net/">Inkscape</a>:</span>
+ la version 0.48.1 du programme de dessin vectoriel SVG basé sur XML.',
+ '<span style="font-weight:bold;">Blender<a href="http://www.blender.org/"></a>:</span>
+ Le studio d\'animation en très haute qualité. Version 2.49b.'),
+ 'h4_ides' => 'les environnements pour les applications de développement intégrés (IDE)',
+ 'array_ides' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://anjuta.org/">Anjuta</a>:</span>
+ Un puissant environnement IDE pour GNOME pour C, C++, Python, Java,…',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.eclipse.org/">Eclipse</a>:</span>
+ L\'environnement IDE bien connu pour Java et d\'autres langages',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://netbeans.org/">Netbeans</a>:</span> L\'alternative pour Eclipse, bien connue également',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kdevelop.org/">KDevelop</a>:</span>
+ L\'environnement IDE de développement de KDE'),
+ 'h3_base_system' => 'Le système de base',
+ 'kernel' => 'Mageia est livrée avec les séries du noyau 2.6.38, en particulier la version 2.6.38.7 à l\'instant de cette mise à jour, pour plus de détails sur les améliorations de ces séries du noyau, jetez un œil <a href="http://kernelnewbies.org/Linux_2_6_38">ici</a>; les grandes lignes de ce noyau sont :',
+ 'kernel_array' => array('Le support pour les processus automatiques groupés (pour de plus amples détails voir le billet de Linus Torvalds sur
+ <a href="http://lkml.org/lkml/2011/1/18/322">LKML</a> (La liste de diffusion du Noyau Linux) ; et les mentions du correctif (patch) sur
+ <a href="https://lwn.net/Articles/418884/">LWN.net</a>)',
+ 'Améliorations sensibles de l\'extensibilité dans la couche Linux de VFS (Virtual File System)',
+ 'Le support transparent pour le support des pages gigantesques (sans l\'utilisation de hugetblfs)',
+ 'L\'augmentation automatique du trafic du réseau sortant à travers de multiples flux CPU',
+ 'Le support pour les APU de l\'AMD Fusion',
+ 'Le support d\'Intel Sandy Bridgeet de Panther Point.',
+ 'Ipset 6.4 avec le support d\'IPv'),
+ 'initscripts' => 'Le système de boot (ou de démarrage) : continue à utiliser initscripts, 9.21',
+ 'alsa' => 'ALSA 1.0.24.x :',
+ 'alsa_array' => array('libalsa2-1.0.24.1',
+ 'alsa-plugins-1.0.24',
+ 'alsa-tools-1.0.24.1 : le firmware a été divisé en un nouveau paquet séparé, alsa-firmware',
+ 'alsa-utils-1.0.24.2'),
+ 'h3_x' => ' Le serveur X',
+ 'array_x' => array('Serveur X 1.10.1, avec le support UDEV entier (Udev remplace HAL à cet égard)',
+ 'Le pilote ATI/AMD free radeon : le mode Kernel Mode Setting est maintenant activé par défaut, apportant performance et des améliorations en compatibilité.',
+ 'Le support d\'Intel Sandy Bridge (2nd Generation Intel® Core™ i7/i5/i3) d\'après <a href="http://intellinuxgraphics.org/2011Q1.html">les spécifications d\'Intel</a>.',
+ 'Nouveau : le pilote Nouveau est utilisé par défaut pour le support des cartes graphiques nVidia. Cela fournit le support de configuration du Kernel Mode (Mode Noyau), l\'accélération, et le support de RandR 1.2 (afin de faciliter la configuration pour les moniteurs multiples'),
+ 'h4_proprietary' => 'Les pilotes pour cartes graphiques propriétaires',
+ 'text_proprietary' => 'Les dernières versions des deux pilotes propriétaires nVidia et ATI (fglrx) sont disponibles sur le dépôt en ligne Nonfree.',
+ 'h3_input_methods' => 'Les méthodes d\'entrée des caractères au clavier (Input Methods)',
+ 'text_input_methods' => 'Pour sélectionner les méthodes de saisie des caractères selon votre choix, vous pouvez utiliser draklocale (“Configurer la localisation dans votre système" depuis le Centre de contrôle Mageia). Mageia 1 propose deux méthodes de saisie :',
+ 'h4_ibus' => 'IBus',
+ 'text_ibus' => 'Le support iBus (le support intelligent de la saisie Input Bus), version 1.3.9 est d\'ores et déjà disponible dans les dépôts officiels.',
+ 'h4_scim' => 'SCIM (méthode d\'entrée des caractères au clavier)',
+ 'text_scim' => 'SCIM (Smart Common Input Method), version 1.4.9, est également disponible dans les dépôts officiels.',
+ 'h2_available_media' =>'Dépôts ou media disponibles pour les installations de Mageia',
+ 'text_available_media_1' => 'Mageia propose deux supports différents d\'installation de media :',
+ 'array_available_media' => array(' les images ISO sur DVD et sur Dual-arch CD, qui utilisent l\'installeur habituel drakx et',
+ 'L\'image ISO sur live CD qui peut servir à visionner la distribution et qui peut également servir à installer Mageia sur votre disque dur'),
+
+ 'text_available_media_2' => ' Vous pourrez toujours trouver de l\'aide pour télécharger sur <a href="http://mageia.org/downloads/">Mageia, page de téléchargement</a>',
+ 'Des liens directs (FTP et http) et par Bittorrent sont disponibles pour le téléchargement. Pour plus de détails, jetez un œil sur <a href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media">la page d\'installation de Mageia</a>.',
+ 'h2_software_repos' => 'Les dépôts ou media en ligne',
+ 'text_software_repos_1' => 'Les paquets de logiciels pour Mageia sont disponibles en trois différents dépôts ou media, selon la licence qui les régit.',
+ 'text_software_repos_2' => 'Voici un aperçu de ces dépôts ou media :',
+ 'h4_core' => 'Core :',
+ 'text_core' => 'Le dépôt Core (cœur) comprend les paquets de logiciels libres, c\'est-à-dire les paquets relevant d\'une licence libre (open-source). Le dépôt Core est ajouté par défaut et les médias « Core Release » et « Core Updates » sont activés par défaut pour les mises à jour',
+ 'h4_nonfree' => 'Nonfree :',
+ 'text_nonfree' => 'Le dépôt Nonfree (non libre) comprend les paquets qui sont en libre diffusion, c\'est-à-dire que Mageia peut les distribuer mais ils contiennent du logiciel non libre (d\'où son nom). Par exemple, ce dépôt contient les pilotes propriétaires des cartes graphiques ATI et nVidia, le firmware de diverses cartes Wi-Fi, etc. Le dépôt Nonfree est ajouté par défaut, les médias « Nonfree Release » et « Nonfree Updates » sont activés par défaut.',
+ 'h4_tainted' => 'Tainted :',
+ 'text_tainted' => 'Le dépôt Tainted (impur) comprend les paquets sous diverses licences, libres ou non libres, mais le principal critère pour les paquets placés dans ce dépôt est qu\'ils peuvent enfreindre, <strong>dans certains pays</strong>, les brevets et les lois sur les droits d\'auteur (par exemple, les codecs multimédia nécessaires à l\'exécution de certains fichiers audio/vidéo, les paquets nécessaires pour lire les DVD vidéo du commerce, etc.). Le dépôt Tainted est ajouté par défaut mais <strong>n\'est pas activé par défaut</strong>, c\'est-à-dire que l\'option est ouverte et vous devez vérifier si la loi de votre pays vous autorise à utiliser les paquets de ce dépôt. Celui-ci n\'est ajouté que par commodité pour les utilisateurs. Il est à Mageia ce que PLF est à Mandriva et ce que RPM Fusion est à Fedora.'
+ ),
+ 'it' => array(
+ 'page_title' => 'Mageia 1 Note di Rilascio',
+ 'page_desc' => 'Note per il rilascio di Mageia 1',
+ 'page_kw' => 'mageia, note rilascio, Mga1',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Note di rilascio',
+ 'major_features' => 'Principali caratteristiche',
+ 'major_features_array' => array('Gestione pacchetti',
+ 'Configurazione di sistema',
+ 'Migrazione da Mandriva Linux',
+ 'Ambienti Desktop',
+ 'Applicazioni Desktop',
+ 'Sistema Base',
+ 'Server X'),
+ 'installation_methods' => 'Metodi di Installazione disponibili',
+ 'support' => 'Supporti',
+ 'hw_req' => 'Requisiti Hardware',
+ 'mageia_milestone' => 'Mageia 1 è la pietra miliare di molto duro lavoro che ha avuto inizio il giorno che
+ <a href="https://www.mageia.org/en/about/2010-sept-announcement.html">la distribuzione Mageia è nata</a>.',
+ 'overview' => 'Questa pagina d&agrave; una panoramica di cosa Mageia ti offre.',
+ 'h2_major_features' => 'Principali caratteristiche di Mageia',
+ 'h3_package_management' => 'Strumenti per la Gestione dei Pacchetti',
+ 'text_package_management_1' => 'Mageia usa l\'ormai a tutti familiare urpmi, il risolutore di dipendenze di default in Mageia,
+ che puoi usare per installare pacchetti RPM nel sistema. Pu&ograve; essere anche usato per aggiornare il sistema, per tutti i dettagli
+ d\'utilizzo controllate la pagina di manuale di urpmi.',
+ 'text_package_management_2' => 'Il resto della famiglia:',
+ 'array_package_management' => array('<span style="font-weight:bold;">urpme:</span>
+ usato per disinstallare pacchetti RPM installati nel sistema, con molte opzioni da linea di comando',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmf:</span>
+ uno strumento che pu&ograve; essere utilizzato per sapere quale pacchetto contiene un determinato file; pu&ograve; essere usato anche per cercare
+ ogni sorta di tag RPM (requisiti, consigliati, conflitti, obsoleti) nei pacchetti nel repositories
+ ufficiali, oltre ad altre caratteristiche',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmq:</span>
+ lo strumento per interrogare il database di urpmi, pensa a lui come \'rpm -q\' ma con caratteristiche molto più estese che pu&ograve; essere
+ utilizzato per verificare i pacchetti RPM nei repository ufficiali',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.update:</span>
+ uno strumento per aggiornare il database di urpmi sull\'installazione dell\'utente, pu&ograve; essere usato anche per disabilitare (ignorare)
+ sorgenti dei media configurate sul sistema',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.addmedia:</span>
+ uno strumento per aggiungere sorgenti di media di Mageia (online (http, ftp, rsync) e locali)',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.removemedia:</span>
+ uno strumento per rimuovere sorgenti di media configurate sul sistema'),
+ 'h3_system_configuration' => 'Strumenti di configurazione del sistema per Mageia',
+ 'text_system_configuration' => 'Mageia continuer&agrave; ad utilizzare gli strumenti drak ormai noti; qui trovate i principali:',
+ 'array_system_configuration' => array('<span style="font-weight:bold;">drakconf:</span>
+ Il centro di controllo Mageia, che pu&ograve; essere utiizzato per avviare ogni sorta di strumento di amministrazione del sistema',
+ '<span style="font-weight:bold;">drak3d:</span>
+ Uno strumento per configurare gli effetti 3D del desktop (ad esempio Compiz)',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakguard:</span>
+ Uno strumento che permette di configurare il controllo parentale. Pu&ograve; l\'accesso a siti web e restringere
+ la connessione ad internet a specifici intervalli orari',
+ '<span style="font-weight:bold;">rpmdrake:</span>
+ Una semplice interfaccia che rende semplice installare e rimuovere pacchetti software (RPM) in Mageia',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakx-net:</span>
+ Lo strumento di default di Mageia per la gestione della rete',
+ '<span style="font-weight:bold;">userdrake:</span>
+ Uno strumento potente e user-friendly per amministrare utenti e gruppi',
+ '<span style="font-weight:bold;">system-config-printer:</span>
+ Un potente strumento di configurazione della stampante, sviluppato da RedHat/Fedora'),
+ 'h3_migration' => '<a href="../migrate/">Migrazione da Mandriva Linux</a>',
+ 'text_migration' => 'Se stai usando Mandriva Linux 2010.1 o 2010.2,
+ guarda la <a href="../migrate">guida alla migrazione</a>.',
+ 'h3_available_des' => 'Ambienti Desktop disponibili',
+ 'text_available_des' => 'Come distribuzione rivolta al desktop, Mageia ha tutti gli ambienti desktop più poplari, assieme a vari
+ window managers. A seguire una panoramica:',
+ 'h4_kde' => 'KDE4',
+ 'text_kde' => 'KDE SC 4.6.3. Questa release porta con se molti miglioramenti e nuove caratteristiche. Per ulteriori dettagli
+ controllate l\'<a href="http://www.kde.org/announcements/4.6/">annuncio di rilascio</a>.',
+ 'h4_gnome' => 'GNOME',
+ 'text_gnome' => 'GNOME 2.32, con la pletora di applicazioni poplari che si porta dietro (Totem, Rhythmbox,
+ Epiphany, Evolution, l\' Archiviatore di GNOME (file-roller), Evince, F-Spot, ecc).',
+ 'h4_xfce' => 'XFCE4',
+ 'text_xfce' => 'L\'ultima versione stabile, la 4.8.1, di XFCE, porta con se molte migliorie, per i dettagli completi
+ date un\'occhiata all\'<a href="http://xfce.org/about/news/?post=1295136000">annuncio di rilascio</a> di XFCE 4.8.',
+ 'h4_lxde' => 'LXDE',
+ 'text_lxde' => 'Gli ultimi pacchetti stabili di LXDE (PCManFM, LXSession, LXTerminal, Gpicview, LXRandR).',
+ 'h4_wms' => 'Window Managers',
+ 'text_wms' => 'Altri vari window managers, che sono in realt&agrave; solo piccoli e molto leggeri ambienti desktop:',
+ 'array_wms' => array('Openbox',
+ 'WindowMaker',
+ 'IceWM',
+ 'Fluxbox',
+ 'Fvwm2'),
+ 'h3_desktop_apps' => 'Applicazioni Desktop',
+ 'text_desktop_apps' => 'Molte delle popolari applicazioni desktop, qui trovate le principali.',
+ 'h4_web_and_mail' => 'Browser Web e client email',
+ 'array_web_and_mail' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozilla.com/firefox/">Firefox</a>:</span>
+ Firefox 4.0.1., questa nuova release porta con se molti miglioramenti riguardanti tutti gli aspetti di Firefox, per ulteriori informazioni date un\'occhiata alle <a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/4.0/releasenotes/">note di rilascio di Firefox 4</a>',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.chromium.org/Home">Chromium-Browser</a>:</span>
+ Google Chromium-browser 11.0.696.65., e per comodità degli utenti il Chromium-browser è presente in tre differnti versioni, stabile, beta e instabile, ognuna delle quali segue un differente canale di upstream, inutile dire che beta e instabile non sono per la salute del cuore!',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/epiphany/">Epiphany</a>:</span>
+ L\'ultima versione stabile, 2.30.6, del browser web di GNOME basato sul motore di rendering webkit è disponibile nei repo Mageia',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://pim.kde.org/">KMail</a>:</span>
+ L\'ultima versione stabile, 4.4.11.1, del famoso client email per KDE4',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozillamessaging.com/thunderbird">Thunderbird</a>:</span>
+ L\'ultima versione stabile del famoso client email prodotto da Mozilla, Thunderbird 3.1.10, &egrave; disponibile nei repo online, con tutte le migliorie e le correzioni della serie 3.1.x, per ulteriori info guardate le <a href="http://www.mozillamessaging.com/en-US/thunderbird/3.1.10/releasenotes/">note di rilascio</a>. Anche le estensioni Enigmail e Lightning sono disponibili.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/evolution/">Evolution</a>:</span>
+ L\'ultima versione stabile, 2.32.2, del famoso mailer, calendario, gestore di contatti e strumento di comunicazione di GNOME.'),
+ 'h4_office' => 'Ufficio',
+ 'array_office' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.documentfoundation.org/develop">LibreOffice</a>:</span>
+ <a href="http://blog.mageia.org/en/?p=190">Mageia ha promesso di supportare pienamente LibreOffice</a> e ha mantenuto la promessa, la versione stabile di LibreOffice 3.3.2.2 è disponibile nei repositories Mageia e fornisce una suite completa di applicazioni per ufficio.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.calligra-suite.org/">Calligra</a>:</span>
+ Il progetto Calligra Suite &egrave; la continuazione del progetto KOffice, ha tutti i componenti familiari di KOffice, per una lista dettagliata delle applicazioni disponibili e per cosa possono fare visitate il loro sito web',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://techbase.kde.org/Projects/KMyMoney">KmyMoney</a>:</span>
+ L\'ultima versione stabile, 4.5.3, del gestore personale delle finanze per KDE4 &egrave; già disponibile nelle fonti online, le sue caratteristiche principali sono l\'accuratezza, la facilità d\'utilizzo e la completezza di funzionalità insieme a tutte le caratteristiche familiari che ti aspetti in un programma per la gestione delle finanze',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://skrooge.org/">Skrooge</a>:</span>
+ con la filosofia di dare più opzioni agli utenti, è disponibile anche Skrooge 0.8.1 nelle fonti Mageia, un programma per la gestione delle finanze personali per KDE4, che si prefigge di essere intuitivo pur fornendo funzionalità avanzate',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnucash.org/">GnuCash</a>:</span>
+ GnuCash 2.4.5 è disponibile nelle fonti online'),
+ 'h4_communication' => 'Comunicazione',
+ 'h5_im' => 'Messaggistica Istantanea',
+ 'array_im' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kopete.kde.org/">Kopete</a>:</span>
+ L\'ultima versione stabile dell\'istant messanger familiare, parte di KDE SC 4.6.3, è disponibile con il supporto per una grande varietà di protocolli di messagistica istantanea',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.pidgin.im/">Pidgin</a>:</span>
+ È disponibile nelle fonti online l\'ultima versione stabile, la 2.7.11, del famoso client di messaggistica istantanea basato sulle GTK+2.0; supporta molti protocolli di messaggistica istantanea. Per maggiori dettagli riguardo alle correzioni e miglioramenti che porta con sé questa versione, dai un\'occhiata al <a href="http://developer.pidgin.im/wiki/ChangeLog">changelog</a>',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://live.gnome.org/Empathy">Empathy</a>:</span>
+ Empathy è un client IM che si basa sull\'infrastruttura Telepathy; la versione è la 2.34.0.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kadu.net/">Kadu</a>:</span>
+ Un programma di messagistica istantanea compatibile col protocollo Gadu-Gadu. È disponibile l\'ultima versione stabile, la 0.9.1'),
+ 'h5_irc' => 'IRC',
+ 'array_irc' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://quassel-irc.org/">Quassel</a>:</span>
+ È disponibile nelle fonti online l\'ultima versione stabile (la 0.7.2) di Quassel, un client IRC moderno basato su Qt',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://konversation.kde.org/">Konversation</a>:</span>
+ Un client IRC grafico ricco di funzionalità con il support KDE, l\'ultima versione stabile, la 1.3.1, è disponibile nelle fonti online',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://xchat-gnome.navi.cx/">XChat-gnome</a>:</span>
+ A graphical IRC client for the GNOME desktop. The latest stable version, 0.26.1, is available in the repositories',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kvirc.net/">KVIrc</a>:</span>
+ Un client IRC basato sulle Qt con il supporto per i temi, trasparenza, cifratura, molte funzionalità avanzate IRC e lo scripting. L\'ultima versione stabile, la 4.0.4, è disponibile nelle fonti'),
+ 'h5_voip' => 'VOIP',
+ 'array_voip' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.qutecom.com/">QuteCom</a>:</span>
+ Un softphone SIP che ti permette di fare chiamate gratuite da PC a PC, sia video che vocali e di integrare tutti i contatti IM in un posto. È basato su Qt ed è disponibile l\'ultima versione stabile, la 2.2.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.ekiga.org/">Ekiga</a>:</span>
+ Uno strumento per comunicare con il video e con l\'audio tramite internet. Usa sia SIP che il protocollo H323 ed è compatibile con Microsoft Netmeeting. Precedentemente si chiamava GnomeMeeting. È disponibile l\'ultima release stabile, la 3.2.7,.'),
+ 'h4_virt' => 'Virtualizzazione',
+ 'array_virt' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.virtualbox.org/">VirtualBox</a>:</span>
+ È disponibile nelle fonti Mageia la versione 4.0.6 del famoso emulatore',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://virt-manager.et.redhat.com/">virt-manager</a>:</span>
+ Mageia fornisce l\'ultima versione di virt-manager (e libvirtd), il famoso set di strumenti per la gestione dell\'emulazione, insieme ai binding per le varie linuge, per facilitare la gestione delle macchine virtuali, sia quelle basate su kvm che xen.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.winehq.org/">WINE</a>:</span>
+ È disponibile nelle fonti l\'ultima versione di sviluppo di WINE, la 1.3.20; puoi stare tranquillo perché troverai sempre l\'ultima versione di questa famosa applicazione nella fonte Backport appena dopo verrà rilasciata una nuova release ufficiale!'),
+ 'h4_graphics' => 'Graphica',
+ 'array_graphics' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gimp.org/">Gimp</a>:</span>
+ la versione 2.6.11 del famoso software di editing GNU delle immagini.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://inkscape.sourceforge.net/">Inkscape</a>:</span>
+ versione 0.48.1 del famoso software di disegno vettoriale basato su SVG.',
+ '<span style="font-weight:bold;">Blender<a href="http://www.blender.org/"></a>:</span>
+ L\'applicazione per l\'animazione in alta qualità. Versione 2.49b.'),
+ 'h4_ides' => 'IDE',
+ 'array_ides' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://anjuta.org/">Anjuta</a>:</span>
+ Una potente IDE GNOME per C, C++, Python, Java,…',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.eclipse.org/">Eclipse</a>:</span>
+ Il famoso IDE per Java e altri linguaggi',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://netbeans.org/">Netbeans</a>:</span>
+ L\'ugualmente famosa alternativa ad Eclipse',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kdevelop.org/">KDevelop</a>:</span>
+ L\'IDE di KDE'),
+ 'h3_base_system' => 'Base del Sistema',
+ 'kernel' => 'Mageia utilizza la serie 2.6.38 del kernel, in particolare la 2.6.38.7 al momento del rilascio; per maggiori informazioni sui miglioramenti presenti in questa serie del kernel dai un\'occhiata <a href="http://kernelnewbies.org/Linux_2_6_38">qua</a>; le novità principali di questo kernel:',
+ 'kernel_array' => array('Supporto per il ragruppamento automatico dei processi (per maggiori dettagli vedi il post di Linus Torvalds nella
+ <a href="http://lkml.org/lkml/2011/1/18/322">LKML</a> (Mailing List del Kernel Linux); e i richiami di quella patch su <a href="https://lwn.net/Articles/418884/">LWN.net</a>)',
+ 'Significative migliore della scalabilità nel layer Linux VFS (Virtual File System)',
+ 'Supporto Transparent Huge Page (senza usare hugetblfs)',
+ 'Diffusione automatica del traffico di rete in uscite su più CPU',
+ 'Supporto per l\'APU AMD Fusion',
+ 'Supporto per la Intel Sandy Bridge e Panther Point.',
+ 'Supporto Ipset 6.4 con IPv6'),
+ 'initscripts' => 'Sistema di avvio: usa ancora l\'initscripts 9.21',
+ 'alsa' => 'ALSA 1.0.24.x:',
+ 'alsa_array' => array('libalsa2-1.0.24.1',
+ 'alsa-plugins-1.0.24',
+ 'alsa-tools-1.0.24.1: parti del firmware sono stati spostati in un nuovo pacchetto, alsa-firmware',
+ 'alsa-utils-1.0.24.2'),
+ 'h3_x' => 'Sistema grafico',
+ 'array_x' => array('X server 1.10.1, con il pieno supporto a Udev (Udev sostituisce HAL in questo caso)',
+ 'ATI/AMD free radeon driver: Kernel Mode Setting adesso è abilitato di default, portando miglioramenti sia nella performance che nella compatibilità.',
+ 'Supporto a Intel Sandy Bridge (2nd Generazione Intel® Core™ i7/i5/i3) secondo quanto riferito nelle <a href="http://intellinuxgraphics.org/2011Q1.html">Specifiche Intel</a>.',
+ 'Nouveau: il driver Nouveau viene usato di default per le schede video nVidia supportate. Fornisce il supporto al Kernel Mode Setting, accelerazione 2D, e il supporto a RandR 1.2 (per una facile configurazione multi-monitor)'),
+ 'h4_proprietary' => 'Driver proprietari di schede video',
+ 'text_proprietary' => 'Sono disponibili nelle fonti online nonfree le ultime versioni sia dei driver proprietari nVidia che ATI (fglrx).',
+ 'h3_input_methods' => 'Metodi di Input',
+ 'text_input_methods' => 'Per selezionare il metodo di input di tua scelta, puoi usare draklocale (“Gestisci la localizzazione del sisteam” nel Mageia Control Center &rarr; Sistema). Mageia 1 ha due metodi di input:',
+ 'h4_ibus' => 'IBus',
+ 'text_ibus' => 'Il supporto a IBus (the Intelligent Input Bus), in versione 1.3.9, è disponibile nelle fonti ufficiali.',
+ 'h4_scim' => 'SCIM',
+ 'text_scim' => 'SCIM (Smart Common Input Method), versione 1.4.9, è disponibile anch\'esso nelle fonti ufficiali.',
+ 'h2_available_media' => 'Supporti disponibili per l\'installazione',
+ 'text_available_media_1' => 'Mageia ha due diversi supporti di installazione:',
+ 'array_available_media' => array('DVD ISO e ISO CD Dual-arch, che usano il tradizionale installer drakx ',
+ 'e il CD ISO Live, che è una ISO live che può essere usata per avere un\'anteprima della distribuzione e che può anche essere usata per installare Mageia nel tuo disco rigido'),
+ 'text_available_media_2' => 'Troverai sempre le informazioni relative al download nella <a href="http://mageia.org/downloads/">pagina per il download di Mageia</a>;
+ sono disponibili i download diretti (ftp e http) e i download BitTorrent.
+ Per maggiori informazioni, dai un\'occhiata alla <a href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media">pagina dei supporti per l\'installazione di Mageia</a>.',
+ 'h2_software_repos' => 'Fonti online del software',
+ 'text_software_repos_1' => 'I pacchetti in Mageia sono presenti in tre diverse fonti/repositories, in base alla licenza di ciascun pacchetto.',
+ 'text_software_repos_2' => 'Ecco una panoramica di queste fonti:',
+ 'h4_core' => 'Core:',
+ 'text_core' => 'La fonte Core include pacchetti con software gratuito-libero, ad esempio i pacchetti rilasciati sotto licenza open-source; il set di fonti Core viene aggiunto in automatico e il “Core Release” e il “Core Updates” vengono attivati in automatico',
+ 'h4_nonfree' => 'Nonfree:',
+ 'text_nonfree' => 'La fonte Nonfree include pacchetti che non sono gratuiti, Mageia può redistribuirli ma loro contengono software proprietario (da qua il nome Nonfree); Per esempio questa fonte include i driver proprietari delle schede video nVidia e ATI, il firmware per varie schede Wi-Fi etc. Il set delle fonti Nonfree viene aggiunto di default e il “Nonfree Release” e il “Nonfree Updates” vengono attivati in automatico',
+ 'h4_tainted' => 'Tainted:',
+ 'text_tainted' => 'La fonte Tainted contiene pacchetti sotto varie licenza, gratuiti e non, ma il criterio principale per i pacchetti in questa fonte è che potrebbero violare i diritti e i brevetti in alcuni paesi del mondo (es. i codec multimediali di cui hanno bisogno numerosi file audio/video, pacchetti necessari per eseguire DVD video commerciali etc..); per questo il set delle fonti Tainted viene aggiunto in automatico ma <strong>non</strong> viene attivato in automatico, è completamente opzionale; quindi controlla le tue leggi locali prima di usare i pacchetti da questa fonte. Questa fonte viene aggiunta solo per aiutare gli utenti. Questa fonte è per Mageia ciò che PLF è per gli utenti Mandriva users o RPM Fusion è per gli utenti Fedora.'
+ ),
+ 'es' => array(
+ 'page_title' => 'Notas de lanzamiento de Mageia 1',
+ 'page_desc' => 'Notas del release de Mageia 1',
+ 'page_kw' => 'mageia, notas de lanzamiento, Mga1',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Notas de lanzamiento',
+ 'major_features' => 'Caracter&iacute;sticas principales',
+ 'major_features_array' => array('Administraci&oacute;n de paquetes',
+ 'Configuraci&oacute;n de sistema',
+ 'Migraci&oacute;n desde Mandriva Linux',
+ 'Entornos de escritorio',
+ 'Aplicaciones de escritorio',
+ 'Sistema base',
+ 'Servidor X'),
+ 'installation_methods' => 'M&eacute;todos disponibles de instalaci&oacute;n',
+ 'support' => 'Soporte',
+ 'hw_req' => 'Requerimientos de hardware',
+ 'mageia_milestone' => 'Mageia 1 marca el hito de mucho trabajo, que fue iniciado desde el d&iacute;a en que
+ <a href="https://www.mageia.org/en/about/2010-sept-announcement.html">Mageia como distribuci&oacute;n naci&oacute;</a>.',
+ 'overview' => 'Esta p&aacute;gina da un resumen de lo que Mageia tiene para ofrecerle.',
+ 'h2_major_features' => 'Principales caracter&iacute;sticas de Mageia',
+ 'h3_package_management' => 'Herramientas para administraci&oacute;n de paquetes',
+ 'text_package_management_1' => 'Mageia utiliza la muy familiar herramienta urpmi, el solucionador de dependencias de Mageia,
+ puedes usarlo para instalar paquetes RPM en el sistema. Tambi&eacute;n puede ser usado para actualizar el sistema, para mayores
+ detalles de uso, consulta la p&aacute;gina de urpmi con el comando man (man page).',
+ 'text_package_management_2' => 'El resto de la familia son:',
+ 'array_package_management' => array('<span style="font-weight:bold;">urpme:</span>
+ usado para desinstalar paquetes RPM previamente instalados, con varias opciones disponibles desde la l&iacute;nea de comandos.',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmf:</span>
+ una herramienta que puede ser usada para mostrar que paquete contiene determinado archivo; puede ser usado para buscar
+ todo tipo de etiquetas RPM (requires, suggests, conflicts, obsoletes) en los paquetes dentro de los repositorios
+ oficiales, entre otras cosas.',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmq:</span>
+ la herramienta de consulta de la base de datos urpmi, es como \'rpm -q\' pero con m&aacute;s caracter&iacute;sticas extendidas, usado
+ para verificar paquetes RPM en los repositorios oficiales.',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.update:</span>
+ una herramienta para actualizar la base de datos urpmi en el sistema instalado, puede ser usado para deshabilitar (ignorar)
+ repositorios configurados en el sistema.',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.addmedia:</span>
+ una herramienta para agregar repositorios (en l&iacute;nea (http, ftp, rsync) y locales).',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.removemedia:</span>
+ una herramienta para eliminar repositorios configurados en el sistema.'),
+ 'h3_system_configuration' => 'Herramientas de configuraci&oacute;n de Mageia',
+ 'text_system_configuration' => 'Mageia usa las familiares herramientas drak tools; Aqu&iacute; se mencionan las m&aacute;s importantes:',
+ 'array_system_configuration' => array('<span style="font-weight:bold;">drakconf:</span>
+ El centro de control de Mageia, el cual contiene varias herramientas de configuraci&oacute;n del sistema.',
+ '<span style="font-weight:bold;">drak3d:</span>
+ Una herramienta para configurar los efectos 3D en el escritorio (ej. Compiz).',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakguard:</span>
+ Una herramienta que permite configurar el control parental. Puede bloquear el acceso a sitios web y restringir la conexi&oacute;n a internet a una ventana de tiempo en espec&iacute;fico.',
+ '<span style="font-weight:bold;">rpmdrake:</span>
+ Una interf&aacute;z simple que facilita las tareas de instalaci&oacute;n y desinstalaci&oacute;n de paquetes (RPM) en Mageia',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakx-net:</span>
+ La herramienta por defecto para administrar la red de Mageia.',
+ '<span style="font-weight:bold;">userdrake:</span>
+ Una herramienta amigable y poderosa para administrar usuarios y grupos.',
+ '<span style="font-weight:bold;">system-config-printer:</span>
+ Una poderosa herramienta de configuraci&oacute;n de impresoras desarrollada por Redhat/Fedora.'),
+ 'h3_migration' => '<a href="../migrate/">Migraci&oacute;n desde Mandriva Linux</a>',
+ 'text_migration' => 'Si usted utiliza Mandriva Linux 2010.1 o 2010.2,
+ vea nuestra <a href="../migrate">gu&iacute;a de migraci&oacute;n</a>.',
+ 'h3_available_des' => 'Entornos de escritorio disponibles',
+ 'text_available_des' => 'Como una distribuci&oacute;n de escritorio-agn&oacute;stica, Mageia tiene todos los entornos de escritorio populares, junto con varios manejadores de ventanas. Aqu&iacute; se muestr&aacute; una pequeña reseña de ellos:',
+ 'h4_kde' => 'KDE4',
+ 'text_kde' => 'KDE SC 4.6.3. &eacute;sta entrega trae muchas mejoras y nuevas caracter&iacute;sticas para m&aacute;s detalles
+ consulte el <a href="http://www.kde.org/announcements/4.6/">anuncio de release</a>.',
+ 'h4_gnome' => 'GNOME',
+ 'text_gnome' => 'GNOME 2.32, con un gr&aacute;n n&uacute;mero de aplicaciones populares incluidas en el (Totem, Rhythmbox,
+ Epiphany, Evolution, The GNOME Archiver (file-roller), Evince, F-Spot, etc.).',
+ 'h4_xfce' => 'XFCE4',
+ 'text_xfce' => 'La versi&oacute;n estable m&aacute;s reciente 4.8.1, de XFCE, incluyendo muchas mejoras, para m&aacute;s detalles
+ consulte el <a href="http://xfce.org/about/news/?post=1295136000">anuncio de release de XFCE 4.8</a>.',
+ 'h4_lxde' => 'LXDE',
+ 'text_lxde' => 'Los paquetes m&aacute;s estables de LXDE (PCManFM, LXSession, LXTerminal, Gpicview, LXRandR).',
+ 'h4_wms' => 'Manejadores de ventanas',
+ 'text_wms' => 'Algunos manejadores de ventanas, que en realidad son entornos de escritorio tan pequeños y ligeros:',
+ 'array_wms' => array('Openbox',
+ 'WindowMaker',
+ 'IceWM',
+ 'Fluxbox',
+ 'Fvwm2'),
+ 'h3_desktop_apps' => 'Aplicaciones de escritorio',
+ 'text_desktop_apps' => 'Un mont&oacute;n de aplicaciones de escritorio populares, aqu&iacute; los m&aacute;s importantes.',
+ 'h4_web_and_mail' => 'Navegadores web y clientes de correo',
+ 'array_web_and_mail' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozilla.com/firefox/">Firefox</a>:</span>
+ Firefox 4.0.1., Esta versi&oacute;n viene con muchas mejoras en todos los aspectos de Firefox, para mayor informaci&oacute;n vea las <a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/4.0/releasenotes/">notas de lanzamiento de Firefox 4</a>',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.chromium.org/Home">Navegador Chromium</a>:</span>
+ El navegador Google Chromium 11.0.696.65., y para la conveniencia de los usuarios el navegador viene en 3 diferentes versiones, estable, beta e inestable, cada uno siguiendo diferentes canales de actualizaciones, no hace falta decir que las versiones beta e inestable no son para los d&eacute;biles de coraz&oacute;n!',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/epiphany/">Epiphany</a>:</span>
+ La versi&oacute;n m&aacute;s estable, 2.30.6, del navegador web de GNOME basado en el motor webkit est&aacute; disponible en los repositorios de Mageia.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://pim.kde.org/">KMail</a>:</span>
+ La versi&oacute;n m&aacute;s reciente, 4.4.11.1 de el famoso KDE4 cliente de correo.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozillamessaging.com/thunderbird">Thunderbird</a>:</span>
+ La versi&oacute;n m&aacute;s reciente del famoso cliente de correo de Mozilla, Thunderbird 3.1.10, est&aacute; disponible en los repositorios online con todas las mejoras y correcciones en la serie 3.1.x, para m&aacute;s informaci&oacute;n vea las <a href="http://www.mozillamessaging.com/en-US/thunderbird/3.1.10/releasenotes/">notas de lanzamiento</a>. Las extenciones Enigmail y Lightning est&aacute;n disponibles tambi&eacute;n.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/evolution/">Evolution</a>:</span>
+ La versi&oacute;n m&aacute;s estable 2.32.2, del famoso cliente de correo de GNOME, calendario, administrador de contactos y herramienta de comunicaci&oacute;n.'),
+ 'h4_office' => 'Programas para oficina',
+ 'array_office' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.documentfoundation.org/develop">LibreOffice</a>:</span>
+ <a href="http://blog.mageia.org/en/?p=190">Mageia prometi&oacute; soporte completo a LibreOffice</a> y mantiene su promesa, la versi&oacute;n estable de LibreOffice 3.3.2.2 est&aacute; disponible en los repositorios de Mageia, nos trae una suite completa de aplicaciones de ofim&aacute;tica.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.calligra-suite.org/">Calligra</a>:</span>
+ El proyecto Calligra Suite es la continuaci&oacute;n del proyecto KOffice, tiene todos los componentes conocidos de KOffice, para una lista detallada de aplicaciones y que pueden hacer vea su sitio web.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://techbase.kde.org/Projects/KMyMoney">KmyMoney</a>:</span>
+ La versi&oacute;n m&aacute;s reciente y estable 4.5.3 del administrador de finanzas personales para KDE4 est&aacute; disponible en los repositorios oficiales, su enfoque se basa en ser preciso, facil de usar y con muchas utilidades que esperar&iacute;as en un administrador de finanzas personales.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://skrooge.org/">Skrooge</a>:</span>
+ Con la filosof&iacute;a de dar a los usuarios opciones, Skrooge 0.8.1 est&aacute; disponible en los repositorios de Mageia tambi&eacute;n, un administrador de finanzas personales para KDE4, enfocado en ser altamente intuitivo, a la vez de proveer funcionalidades poderosas.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnucash.org/">GnuCash</a>:</span>
+ GnuCash 2.4.5 Tambi&eacute;n est&aacute; disponible en los repositorios en l&iacute;nea, integra una interf&aacute;z de usuario parecida a una chequera que permite registrar y rastrear tus ingresos y egresos.'),
+ 'h4_communication' => 'Comunicaciones',
+ 'h5_im' => 'Mensajer&iacute;a instant&aacute;nea',
+ 'array_im' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kopete.kde.org/">Kopete</a>:</span>
+ La &uacute;ltima versi&oacute;n estable del conocido mensajero parte de KDE SC 4.6.3, est&aacute; disponible ofreciendo soporte a una gran variedad de protocolos de mensajer&iacute;a.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.pidgin.im/">Pidgin</a>:</span>
+ La versi&oacute;n 2.7.11, del famoso cliente de mensajer&iacute;a instant&aacute;nea basado en GTK+2.0 est&aacute; disponible en los repositorios en l&iacute;nea, soporta varios protocolos de mensajer&iacute;a. para m&aacute;s detalles acerca de correcciones y mejoras de &eacute;sta versi&oacute;n vea el <a href="http://developer.pidgin.im/wiki/ChangeLog">log de cambios</a>.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://live.gnome.org/Empathy">Empathy</a>:</span>
+ Empathy 2.34.0 es un cliente de mensajer&iacute;a basado en el framework Telepathy.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kadu.net/">Kadu</a>:</span>
+ Un mensajero instant&aacute;neo compatible con el protocolo Gadu-Gadu. se incluye en su versi&oacute;n 0.9.1'),
+ 'h5_irc' => 'IRC',
+ 'array_irc' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://quassel-irc.org/">Quassel</a>:</span>
+ La versi&oacute;n 0.7.2, de Quassel, un cliente moderno de IRC basado en Qt est&aacute; disponible en los repositorios en l&iacute;nea.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://konversation.kde.org/">Konversation</a>:</span>
+ Un cliente IRC completamente gr&aacute;fico con soporte de KDE, la versi&oacute;n, 1.3.1, se encuentra disponible en los repositorios de Mageia.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://xchat-gnome.navi.cx/">XChat-gnome</a>:</span>
+ Un cliente gr&aacute;fico de IRC para el escritorio GNOME. la versi&oacute;n m&aacute;s reciente 0.26.1, est&aacute; disponible en los repositorios.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kvirc.net/">KVIrc</a>:</span>
+ Un cliente IRC basado en Qt con soporte para instalar y usar temas, transparencia, encriptaci&oacute;n, entre otras caracter&iacute;sticas. La versi&oacute;n 4.0.4 est&aacute; disponible en los repositorios.'),
+ 'h5_voip' => 'VOIP',
+ 'array_voip' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.qutecom.com/">QuteCom</a>:</span>
+ Un programa de telefon&iacute;a para SIP basado en Qt que permite hacer llamadas con video gratuitas, y permite integrar todos tus contactos de mensajer&iacute;a en un solo lugar, en su versi&oacute;n 2.2.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.ekiga.org/">Ekiga</a>:</span>
+ Una herramienta para comunicarse con video y audio en internet. Usa los protocolos SIP y H323 y es compatible con Microsoft Netmeeting. Antes era llamado GnomeMeeting, la versi&oacute;n 3.2.7 est&aacute; disponible en Mageia.'),
+ 'h4_virt' => 'Virtualizaci&oacute;n',
+ 'array_virt' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.virtualbox.org/">VirtualBox</a>:</span>
+ Versi&oacute;n 4.0.6, del virtualizador de proposito general est&aacute; disponible en los repositorios de Mageia.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://virt-manager.et.redhat.com/">virt-manager</a>:</span>
+ Mageia incorpora la versi&oacute;n m&aacute;s reciente de virt-manager (y libvirtd), el popular conjunto de herramientas para virtualizaci&oacute;n, junto con enlaces para varios lenguajes, para facilitar la administraci&oacute;n de maquinas virtuales, ya sea basadas en kvm o xen.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.winehq.org/">WINE</a>:</span>
+ La versi&oacute;n m&aacute;s reciente de desarrollo de WINE 1.3.20, est&aacute; disponible en los repositorios; puede estar seguro que encontrar&aacute; la versi&oacute;n m&aacute;s actualizada de esta famosa aplicaci&oacute;n en el repositorios de Backports un poco despues que los encargados de WINE ¡tengan un nuevo release!'),
+ 'h4_graphics' => 'Gr&aacute;ficos',
+ 'array_graphics' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gimp.org/">Gimp</a>:</span>
+ La versi&oacute;n 2.6.11 del famoso programa manipulador de im&aacute;genes GNU viene incluida.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://inkscape.sourceforge.net/">Inkscape</a>:</span>
+ La versi&oacute;n 0.48.1 del programa de dibujo vectorial SVG tambi&eacute;n viene incluida.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.blender.org/">Blender</a>:</span>
+ El programa de diseño de alta calidad en animaci&oacute;n en su versi&oacute;n 2.49b viene incluida.'),
+ 'h4_ides' => 'IDEs',
+ 'array_ides' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://anjuta.org/">Anjuta</a>:</span>
+ Un poderoso IDE del escritorio GNOME para C/C++, Python, Java, entre otros.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.eclipse.org/">Eclipse</a>:</span>
+ El bien conocido IDE para desarrollo en Java y otros lenguajes.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://netbeans.org/">Netbeans</a>:</span>
+ La tambi&eacute;n conocida alternativa a eclipse.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kdevelop.org/">KDevelop</a>:</span>
+ La IDE de desarrollo para KDE'),
+ 'h3_base_system' => 'Sistema Base',
+ 'kernel' => 'Mageia viene con la serie del kernel 2.6.38, spec&iacute;ficamente la versi&oacute;n 2.6.38.7 al momento del lanzamiento, para m&aacute;s detalles sobre las mejoras en el kernel vea los <a href="http://kernelnewbies.org/Linux_2_6_38">detalles de este kernel</a> :',
+ 'kernel_array' => array('Soporte para agrupamiento autom&aacute;tico de procesos (para m&aacute;s detalles vea el mensaje de Linus Torvalds en
+ <a href="http://lkml.org/lkml/2011/1/18/322">LKML</a> (lista de correlo del kernel de Linux); y las menciones del parche en <a href="https://lwn.net/Articles/418884/">LWN.net</a>)',
+ 'Mejoras significativas de escalabilidad en la capa de VFS (Sistema de archivos virtuales).',
+ 'Soporte para gran paginado de manera transparente (sin usar hugetblfs).',
+ 'Env&iacute;o autom&aacute;tico de tr&aacute;fico saliente de red sobre varios CPUs.',
+ 'Soporte para los APUs AMD Fusion.',
+ 'Soporte para la arquitectura Sandy Bridge de Intel y Panther Point.',
+ 'Ipset 6.4 con soporte para IPv6.'),
+ 'initscripts' => 'Sistema de arranque: a&uacute;n utiliza initscripts 9.21',
+ 'alsa' => 'ALSA 1.0.24.x:',
+ 'alsa_array' => array('libalsa2-1.0.24.1',
+ 'alsa-plugins-1.0.24',
+ 'alsa-tools-1.0.24.1: Los bits del firmware han sido separados en un nuevo paquete, alsa-firmware',
+ 'alsa-utils-1.0.24.2'),
+ 'h3_x' => 'X server',
+ 'array_x' => array('X server 1.10.1, con soporte completo Udev (Udev reemplaza HAL)',
+ 'Controladores libres para radeon ATI/AMD: El m&oacute;dulo del Kernel ya est&aacute; habilitado por defecto, obteniendo mejoras en desempeño y compatibilidad.',
+ 'Soporte para Intel Sandy Bridge (2da. Generaci&oacute;n Intel® Core™ i7/i5/i3) de acuerdo a <a href="http://intellinuxgraphics.org/2011Q1.html">especificaciones de Intel</a>.',
+ 'Nouveau: El controlador Nouveau es usado por defecto para las tarjetas gr&aacute;ficas de nVidia soportadas. agregando soporte al modo de configuraci&oacute;n del kernel, aceleraci&oacute;n en 2D, y soporte para RandR 1.2 (para una f&aacute;cil configuraci&oacute;n multi-monitor)'),
+ 'h4_proprietary' => 'Controladores propietarios de tarjetas gr&aacute;ficas',
+ 'text_proprietary' => 'Las versiones m&aacute;s recientes de ambos controladores propietarios nVidia y ATI (fglrx) est&aacute;n disponibles en el repositorio Nonfree en l&iacute;nea.',
+ 'h3_input_methods' => 'M&eacute;todos de entrada',
+ 'text_input_methods' => 'Para seleccionar el m&eacute;todo de entrada de su elecci&oacute;n, puede usar draklocale (“Administrar la localizaci&oacute;m de su sistema” en el centro de control Mageia &rarr; sistema). Mageia 1 tiene dos m&eacute;todos de entrada disponibles:',
+ 'h4_ibus' => 'IBus',
+ 'text_ibus' => 'Soporte para IBus (the Intelligent Input Bus), en su versi&oacute;n 1.3.9 est&aacute; disponible en los repositorios oficiales.',
+ 'h4_scim' => 'SCIM',
+ 'text_scim' => 'SCIM (Smart Common Input Method), versi&oacute;n 1.4.9, tambi&eacute;n est&aacute; disponible en los repositorios oficiales.',
+ 'h2_available_media' => 'Medios de instalaci&oacute;n disponibles',
+ 'text_available_media_1' => 'Mageia cuenta con dos tipos de medios instalables:',
+ 'array_available_media' => array('ISO de DVD y Dual-arch CD, que utilizan el instalador tradicional drakx y ',
+ 'Live CD ISO, este es una imagen de disco viva que puede ser usada para probar la distribuci&oacute;n y tambi&eacute;n para realizar la instalaci&oacute;n de Mageia en su equipo.'),
+ 'text_available_media_2' => 'Siempre encontrar&aacute; la informaci&oacute;n de descarga en la <a href="http://mageia.org/downloads/">p&aacute;gina de descarga de Mageia</a>,
+ descargas directas (ftp y http) y por BitTorrent est&aacute;n disponibles.
+ Para m&aacute;s informaci&oacute;n, vea la <a href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media">p&aacute;gina de medios de instalaci&oacute;n de Mageia</a>.',
+ 'h2_software_repos' => 'Repositorios de software en l&iacute;nea',
+ 'text_software_repos_1' => 'Los paquetes en Mageia existen en tres diferentes repositorios, dependiendo del tipo de licencia de cada paquete.',
+ 'text_software_repos_2' => 'Aqu&iacute; hay una descripci&oacute;n de los repositorios:',
+ 'h4_core' => 'Core:',
+ 'text_core' => 'El repositorio Core incluye paquete con software libre y open source, por ejemplo paquetes con licencias libres u open source, el conjunto de repositorios Core es añadido por defecto y "Core Release" y "Core Updates" son habilitados autom&aacute;ticamente',
+ 'h4_nonfree' => 'Nonfree:',
+ 'text_nonfree' => 'El repositorio Nonfree incluye paquetes que son gratuitos, Mageia puede
+ redistribuirlos, pero contienen software privativo (por ello el nombre de Nonfree); Por ejemplo este repositorio incluye los controladores privativos de las tarjetas gr&aacute;ficas nVidia y ATI, controladores para tarjetas de red inal&aacute;mbrica, etc. Los repositorios Nonfree son agregados por defecto, “Nonfree Release” y
+ “Nonfree Updates” son habilitados tamb&iacute;en de manera autom&aacute;tica.',
+ 'h4_tainted' => 'Tainted:',
+ 'text_tainted' => 'El repositorio Tainted incluye paquetes con varios tipos de licencias, libres y no libres pero la mayor raz&oacute;n para este repositorio es que pueden infringir patentes y leyes de derechos de autor en algunos paises (Ej. codecs multimedia necesarios para reproducir varios archivos de video/audio, paquetes necesarios para reproducir videos en DVD, etc.); El repositorio Tainted es agregado por defecto pero <strong>no</strong> se habilita de manera autom&aacute;tica, es completamente opcional; as&iacute; que verifique sus leyes locales antes de usar los paquetes de este repositorio. Este repositorio es solo agregado para la conveniencia de los usuarios. Este repositorio es a Mageia lo que PLF era a los usuarios de Mandriva o RPM Fusion a los usuarios de Fedora.'
+ ),
+ 'ro' => array(
+ 'page_title' => 'Notele ediției Mageia 1',
+ 'page_desc' => 'Notele ediției Mageia 1',
+ 'page_kw' => 'mageia, notele ediției, Mga1',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Notele ediției',
+ 'major_features' => 'Funcționalități majore',
+ 'major_features_array' => array('Gestiunea pachetelor',
+ 'Configurarea sistemului',
+ 'Migrare de la Mandriva Linux',
+ 'Medii grafice de birou',
+ 'Aplicații de birou',
+ 'Sistemul de bază',
+ 'Serverul X'),
+ 'installation_methods' => 'Metode de instalare disponibile',
+ 'support' => 'Suport',
+ 'hw_req' => 'Cerințe materiale',
+ 'mageia_milestone' => 'Mageia 1 marchează piatra de hotar a unei cantități enorme de muncă asiduă, care a început din ziua în care
+ <a href="https://www.mageia.org/en/about/2010-sept-announcement.html">a luat ființă distribuția Mageia</a>.',
+ 'overview' => 'Această pagină vă oferă o prezentare generală a tot ce Mageia are de oferit.',
+ 'h2_major_features' => 'Funcționalități majore în Mageia',
+ 'h3_package_management' => 'Unelte pentru gestionarea pachetelor',
+ 'text_package_management_1' => 'Mageia folosește bine cunoscutul urpmi, rezolvatorul de dependențe implicit în Mageia,
+ pe care-l puteți utiliza pentru instalarea pachetelor în sistem. Acesta poate fi utilizat, de asemenea, și pentru actualizarea sistemului. Pentru instrucțiunile
+ de folosire consultați pagina de manual urpmi.',
+ 'text_package_management_2' => 'Ceilalți membri ai familiei sînt:',
+ 'array_package_management' => array('<span style="font-weight:bold;">urpme:</span>
+ utilizat pentru dezinstalarea pachetelor RPM instalate în sistem, cu multe opțiuni în linie de comandă',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmf:</span>
+ o unealtă ce poate fi utilizată pentru afișarea pachetului care conține un anumit fișier; aceasta mai poate fi utilizată și pentru căutarea
+ a tot felul de etichete RPM (cerințe, sugestii, conflicte, învechite) în pachetele din depozitele
+ oficiale, printre multe alte funcționalități',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmq:</span>
+ unealta de interogare a bazei de date urpmi, gîndiți-vă la ea ca la „rpm -q” dar cu mult mai multe funcționalități extinse,
+ care pot fi utilizate pentru verificarea pachetelor RPM din depozitele oficiale',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.update:</span>
+ o unealtă pentru actualizarea bazei de date urpmi locale a utilizatorului, însă poate fi utilizată pentru a dezactiva (ignora)
+ mediile sursă configurate deja în sistem',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.addmedia:</span>
+ o unealtă pentru adăugarea mediilor sursă Mageia (online (http, ftp, rsync) precum și locale)',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.removemedia:</span>
+ o unealtă pentru înlăturarea mediilor sursă configurate în sistem'),
+ 'h3_system_configuration' => 'Uheltele Mageia pentru configurarea sistemului',
+ 'text_system_configuration' => 'Mageia va continua să utilizeze binecunoscutele unelte drak; iată aici lista celor principale:',
+ 'array_system_configuration' => array('<span style="font-weight:bold;">drakconf:</span>
+ Centrul de control Mageia, care poate fi utilizat pentru lansarea unei multitudini de unelte de administrare a sistemului',
+ '<span style="font-weight:bold;">drak3d:</span>
+ O unealtă pentru configurarea efectelor de birou 3D (ex: Compiz).',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakguard:</span>
+ O unealtă care permite configurarea controlului parental. Aceasta poate bloca accesul la situri web și restricționa
+ conexiunea la Internet pentru o perioadă de timp specificată.',
+ '<span style="font-weight:bold;">rpmdrake:</span>
+ O interfață simplă care facilitează instalarea și înlăturarea pachetelor (RPM) cu aplicații în Mageia.',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakx-net:</span>
+ Uneltele Mageia implicite pentru gestionarea rețelei.',
+ '<span style="font-weight:bold;">userdrake:</span>
+ O unealtă prietenoasă și puternică pentru administrarea utilizatorilor și grupurilor de utilizatori.',
+ '<span style="font-weight:bold;">system-config-printer:</span>
+ O unealtă puternică pentru configurarea imprimantei, dezvoltată de Redhat/Fedora.'),
+ 'h3_migration' => '<a href="../migrate/">Migrarea de la Mandriva Linux</a>',
+ 'text_migration' => 'Dacă utilizați Mandriva Linux 2010.1 sau 2010.2,
+ consultați <a href="../migrate">ghidul nostru de migrare</a>.',
+ 'h3_available_des' => 'Mediile grafice de birou disponibile',
+ 'text_available_des' => 'Ca și distribuție orientată pentru birou, Mageia propune toate mediile grafice de birou populare, pe lîngă diverși
+ gestionari de ferestre. Iată o scurtă prezentare:',
+ 'h4_kde' => 'KDE4',
+ 'text_kde' => 'KDE SC 4.6.3. Această versiune aduce multe îmbunătățiri și funcționalități, pentru mai multe detalii
+ consultați <a href="http://www.kde.org/announcements/4.6/">anunțul versiunii KDE 4.6</a>.',
+ 'h4_gnome' => 'GNOME',
+ 'text_gnome' => 'GNOME 2.32, cu mulțimea de aplicații care-l acompaniază (Totem, Rhythmbox,
+ Epiphany, Evolution, The GNOME Archiver (file-roller), Evince, F-Spot… etc).',
+ 'h4_xfce' => 'XFCE4',
+ 'text_xfce' => 'Cea mai recentă versiune stabilă de XFCE, 4.8.1, vine cu multe ameliorări, pentru lista completă de detalii
+ consultați <a href="http://xfce.org/about/news/?post=1295136000">anunțul versiunii XFCE 4.8</a>.',
+ 'h4_lxde' => 'LXDE',
+ 'text_lxde' => 'Ultimele pachete LXDE stabile (PCManFM, LXSession, LXTerminal, Gpicview, LXRandR).',
+ 'h4_wms' => 'Gestionari de ferestre',
+ 'text_wms' => 'Diverși gestionari de ferestre, care în realitate sînt medii grafice de birou care ocupă foarte puțin și sînt foarte lejere în resurse:',
+ 'array_wms' => array('Openbox',
+ 'WindowMaker',
+ 'IceWM',
+ 'Fluxbox',
+ 'Fvwm2'),
+ 'h3_desktop_apps' => 'Aplicații de birou',
+ 'text_desktop_apps' => 'O multitudine de aplicații de birou populare, iată aici o prezentare generală.',
+ 'h4_web_and_mail' => 'Navigatoare de Internet și clienți de poștă electronică',
+ 'array_web_and_mail' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozilla.com/firefox/">Firefox</a>:</span>
+ Firefox 4.0.1., această ediție nouă vine cu multe ameliorări în toate domeniile, pentru informații suplimentare consultați <a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/4.0/releasenotes/">notele ediției Firefox 4</a>.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.chromium.org/Home">Chromium</a>:</span>
+ Navigatorul Google Chromium 11.0.696.65., iar pentru deliciul utilizatorilor Chromium este oferit în diferite versiuni, stabilă, beta și instabilă, fiecare din ele urmînd o branșă/canal în amonte diferit, inutil să mai menționăm că versiunile beta și instabilă nu sînt pentru cei slabi cu inima!',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/epiphany/">Epiphany</a>:</span>
+ Ultima versiune stabilă, 2.30.6, a navigatorului GNOME bazat pe motorul de randare webkit este disponibil în depozitele Mageia.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://pim.kde.org/">KMail</a>:</span>
+ Ultima versiune stabilă, 4.4.11.1, a faimosului client KDE4 de poștă electronică.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozillamessaging.com/thunderbird">Thunderbird</a>:</span>
+ Ultima versiune stabilă a foarte popularului client de poștă electronică din Mozilla, Thunderbird 3.1.10, este disponibil în depozitele online, cu toate ameliorările și corectările seriei 3.1.x, pentru mai multe informații consultați <a href="http://www.mozillamessaging.com/en-US/thunderbird/3.1.10/releasenotes/">notele acestei ediții</a>. Ambele extensii, Enigmail și Lightning, sînt de asemenea disponibile.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/evolution/">Evolution</a>:</span>
+ Ultima versiune stabilă, 2.32.2, a faimoasei unelte GNOME de poștă electronică, calendar, gestionar de contacte și comunicații.'),
+ 'h4_office' => 'Birotică',
+ 'array_office' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.documentfoundation.org/develop">LibreOffice</a>:</span>
+ <a href="http://blog.mageia.org/en/?p=190">Mageia a promis să suporte în totalitate LibreOffice</a> și și-a ținut promisiunea, versiunea stabilă LibreOffice 3.3.2.2 este disponibilă în depozitele Mageia, oferind o suită completă de aplicații de birotică.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.calligra-suite.org/">Calligra</a>:</span>
+ Proiectul suitei Calligra este o continuare a proiectului KOffice, care conține toate componentele deja familiare din KOffice, consultați situl lor pentru o listă detaliată a aplicațiilor disponibile și la ce le puteți utiliza.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://techbase.kde.org/Projects/KMyMoney">KmyMoney</a>:</span>
+ Ultima versiune stabilă, 4.5.3, a gestionarului financiar personal pentru KDE4 este deja în depozitele online, acesta se axează în principal pe acuratețe, facilitatea în utilizare și conține toate funcționalitățile obișnuite la care vă așteptați de la un gestionar financiar.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://skrooge.org/">Skrooge</a>:</span>
+ Un gestionar financiar personal pentru KDE4, care-și propune să fie foarte intuitiv, oferind în același timp funcții puternice utilizatorului, este disponibil și el în versiunea 0.8.1 în depozitele Mageia.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnucash.org/">GnuCash</a>:</span>
+ GnuCash 2.4.5 este disponibil în depozitele online, vine cu o interfață grafică de tip registru de evidență contabilă care vă permite să vă înregistrați și să vă urmăriți aspectele financiare.'),
+ 'h4_communication' => 'Comunicații',
+ 'h5_im' => 'Mesagerie instantanee',
+ 'array_im' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kopete.kde.org/">Kopete</a>:</span>
+ Ultima versiune stabilă a popularului client de mesagerie instantane, parte integrantă din KDE SC 4.6.3, este disponibilă și suportă o mare varietate de protocoale de mesagerie instantanee.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.pidgin.im/">Pidgin</a>:</span>
+ Ultima mersiune stabilă, 2.7.11, a faimosului client de mesagerie instantanee bazat pe GTK+2.0 este disponibil în depozitele online, cu suport pentru o sumedenie de protocoale de mesagerie instantanee. Pentru mai multe detalii despre corectările și ameliorările aduse de această versiune consultați <a href="http://developer.pidgin.im/wiki/ChangeLog">lista modificărilor</a>.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://live.gnome.org/Empathy">Empathy</a>:</span>
+ Empathy este un client de mesagerie instantanee bazat pe platforma Telepathy și este oferit în versiunea 2.34.0.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kadu.net/">Kadu</a>:</span>
+ Un client de mesagerie instantanee compatibil cu protocolul Gadu-Gadu. Prezent în ultima versiune stabilă, 0.9.1.'),
+ 'h5_irc' => 'IRC',
+ 'array_irc' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://quassel-irc.org/">Quassel</a>:</span>
+ Ultima versiune stabilă de Quassel, 0.7.2, un client modern de IRC bazat pe Qt este disponibil în depozitele online.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://konversation.kde.org/">Konversation</a>:</span>
+ Un client grafic multifuncțional de IRC cu suport pentru KDE, ultima versiune stabilă, 1.3.1, este disponibilă în depozitele Mageia online.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://xchat-gnome.navi.cx/">XChat-gnome</a>:</span>
+ Un client grafic de IRC pentru biroul GNOME. Ultima versiune stabilă, 0.26.1, este disponibilă în depozite.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kvirc.net/">KVIrc</a>:</span>
+ Un client de IRC bazat pe Qt cu suport pentru tematici grafice, transparență, criptare, multe funcționalități IRC extinse scripturi. Ultima versiune stabilă, 4.0.4, este disponibilă în depozite.'),
+ 'h5_voip' => 'VOIP',
+ 'array_voip' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.qutecom.com/">QuteCom</a>:</span>
+ O aplicație de telefonie SIP bazat pe Qt, care vă permite să efectuați comunicații audio și video între două calculatoare, permițîndu-vă regruparea tuturor contactelor de mesagerie instantanee într-un singur loc. Ultima versiune stabilă este 2.2.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.ekiga.org/">Ekiga</a>:</span>
+ O unealtă pentru comunicațiile audion și video prin Internet. Utilizează protocoalele SIP, H323 și este compatibil cu Microsoft Netmeeting. În trecut se numea GnomeMeeting. Ultima versiune stabilă este 3.2.7,.'),
+ 'h4_virt' => 'Virtualizare',
+ 'array_virt' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.virtualbox.org/">VirtualBox</a>:</span>
+ Versiunea 4.0.6 a virtualizatorului de uz general este disponibil în depozitele Mageia.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://virt-manager.et.redhat.com/">virt-manager</a>:</span>
+ Mageia vine cu ultima versiune de virt-manager (și libvirtd), celebrul set de unelte pentru virtualizare, împreună cu suportul în diverse limbi, pentru facilitarea gesionării mașinilor virtuale, fie că sînt bazate pe kvm sau xen.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.winehq.org/">WINE</a>:</span>
+ Ultima versiune de WINE, 1.3.20, este disponibilă în depozite; puteți fi sigur că găsiți crea mai recentă versiune a acestei aplicații faimoase în depozitul de pachete retroportate, la scurt timp după lansarea noii versiuni în amonte!'),
+ 'h4_graphics' => 'Grafică',
+ 'array_graphics' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gimp.org/">Gimp</a>:</span>
+ Versiunea 2.6.11 a celebrului program GNU de manipulare a imaginilor.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://inkscape.sourceforge.net/">Inkscape</a>:</span>
+ Versiunea 0.48.1 a celebrului program de grafică vectorială pe bază de SVG.',
+ '<span style="font-weight:bold;">Blender<a href="http://www.blender.org/"></a>:</span>
+ Studioul de animație de înaltă calitate în versiunea 2.49b.'),
+ 'h4_ides' => 'Medii de dezvoltare integrate',
+ 'array_ides' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://anjuta.org/">Anjuta</a>:</span>
+ Un IDE puternic GNOME pentru C, C++, Python, Java,…',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.eclipse.org/">Eclipse</a>:</span>
+ Bine cunoscutul IDE pentru Java și alte limbaje',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://netbeans.org/">Netbeans</a>:</span>
+ Le fel de bine cunoscuta alternativă pentru Eclipse.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kdevelop.org/">KDevelop</a>:</span>
+ Mediul de dezvoltare KDE cu predilecție.'),
+ 'h3_base_system' => 'Sistemul de bază',
+ 'kernel' => 'Mageia vine cu nucleul din seria 2.6.38, mai precis 2.6.38.7 la data lansării, pentru mau multe detalii
+ despre ameliorările nucleelor din această serie citiți <a href="http://kernelnewbies.org/Linux_2_6_38">aici</a>; liniile generale ale acestui nucleu:',
+ 'kernel_array' => array('Suport pentru gruparea automată a proceselor (pentru detalii suplimentare citiți rticolul lui Linus Torvalds pe
+ <a href="http://lkml.org/lkml/2011/1/18/322">LKML</a> (lista de difuziune a nucleului Linux); și mențiunile acelui petic pe <a href="https://lwn.net/Articles/418884/">LWN.net</a>)',
+ 'Ameliorări semnifictive de scalabilitate la nivelul Linux VFS (Virtual File System)',
+ 'Suport pentru pagini mari transparente (fără a utiliza hugetblfs)',
+ 'Repartizarea automată a traficului de rețea de ieșire pe mai multe procesoare',
+ 'Suport pentru AMD Fusion APU',
+ 'Suport pentru Intel Sandy Bridge și Panther Point.',
+ 'Ipset 6.4 cu suport pentru IPv6'),
+ 'initscripts' => 'Sistemul de pornire: se utilizează încă initscripts, 9.21',
+ 'alsa' => 'ALSA 1.0.24.x:',
+ 'alsa_array' => array('libalsa2-1.0.24.1',
+ 'alsa-plugins-1.0.24',
+ 'alsa-tools-1.0.24.1: microcodul a fost divizat într-un pachet nou separat, alsa-firmware',
+ 'alsa-utils-1.0.24.2'),
+ 'h3_x' => 'Serverul X',
+ 'array_x' => array('Serverul X în versiunea 1.10.1, cu suport complet pentru Udev (Udev înlocuiește HAL în cazul de față)',
+ 'Pilotul liber ATI/AMD Radeon: „Kernel Mode Setting” este activat implicit, aducînd ameliorări de performanță și compatibilitate.',
+ 'Suport pentru Intel Sandy Bridge (a doua generație de Intel® Core™ i7/i5/i3) conform <a href="http://intellinuxgraphics.org/2011Q1.html">specificațiilor Intel</a>.',
+ 'Nouveau: pilotul Nouveau este utilizat în mod implicit pentru toate plăcile grafice nVidia suportate. Acesta vine cu suport pentru „Kernel Mode Setting”, accelerare 2D și suport pentru RandR 1.2 (pentru o configurare facilă a sistemelor cu ecrane multiple).'),
+ 'h4_proprietary' => 'Piloți proprietari pentru plăcile grafice',
+ 'text_proprietary' => 'Ultimele versiuni ale piloților proprietari nVidia și ATI (fglrx) sînt disponibile în depozitele non-free online.',
+ 'h3_input_methods' => 'Metodele de intrare',
+ 'text_input_methods' => 'Pentru a selecta o metodă de intrare dorită, puteți utiliza draklocale („Gestionați localizarea sistemului” din centrul de control Mageia). Mageia 1 va avea două metode de intrare:',
+ 'h4_ibus' => 'IBus',
+ 'text_ibus' => 'Suport pentru IBus (Intelligent Input Bus), versiunea 1.3.9 este deja disponibilă în depozitele oficiale.',
+ 'h4_scim' => 'SCIM',
+ 'text_scim' => 'SCIM (Smart Common Input Method), versiunea 1.4.9 este de asemenea disponibilă în depozitele oficiale.',
+ 'h2_available_media' => 'Medii de instalare disponibile',
+ 'text_available_media_1' => 'Mageia dispune de două medii de instalare distincte:',
+ 'array_available_media' => array('DVD ISO și Dual-arch CD ISO, care utilizează instalatorul tradițional drakx și',
+ 'Live CD ISO, aceasta este o versiune Live ISO care poate fi utilizată pentru previzualizarea distribuției, însă poate fi utilizată și pentru instalarea ei pe discul dur.'),
+ 'text_available_media_2' => 'Veți găsi întotdeauna informații despre descărcare pe <a href="http://mageia.org/downloads/">pagina de descărcări Mageia</a>;
+ sînt disponibile descărcări directe (ftp și http) sau BitTorrent.
+ Pentru informații suplimentare, consultați <a href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media">pagina mediilor de instalare Mageia</a>.',
+ 'h2_software_repos' => 'Depozitele online cu aplicații',
+ 'text_software_repos_1' => 'Pachetele Mageia există în trei depozite/medii, în funcție de licența utilizată.',
+ 'text_software_repos_2' => 'Iată o prezentare a acestor depozite:',
+ 'h4_core' => 'Core:',
+ 'text_core' => 'Depozitul „Core” include pachete cu aplicații libere și cu sursă deschisă, precum pachetele
+ cu o licență liberă și cu sursă deschisă, acest set de medii este adăugat implicit, iar mediile „Core Release” și „Core Updates” sînt activate în mod implicit.',
+ 'h4_nonfree' => 'Nonfree:',
+ 'text_nonfree' => 'Dedpozitul „Nonfree” include pacheltele care pot fi utilizate liber, precum cele pe care Mageia le poate
+ redistribui, însă acestea conțin aplicații cu sursă închisă (de unde și numele „Nonfree”); Spre exemplu,
+ acest depozit include piloții grafici proprietari nVidia și ATI, microcod pentru diferite plăci de rețea fără-fir… etc. Setul de medii „Nonfree” este adăugat implicit, iar mediile „Nonfree Release” și
+ „Nonfree Updates” sînt activate în mod implicit',
+ 'h4_tainted' => 'Tainted:',
+ 'text_tainted' => 'Depozitul „Tainted” include pachete cu diferite licențe, libere și non-libere, însă criteriul
+ principal pentru plasarea pachetelor în acest depozit este faptul că încalcă brevete și drepturi de
+ autor în anumite țări ale lumii (ex: codecuri multimedia necesare pentru redarea diferitelor fișiere audio/video, pechete necesare
+ pentru redarea DVD-urilor din comerț… etc.). Setul de medii „Tainted” este adăugat implicit însă
+ <strong>nu</strong> este și activat în mod implicit, adică le puteți selecta și trebuie să verificați dacă legile din țara de rezidență vă permit utilizarea lor. Acest depozit este adăugat numai din comoditate pentru utilizatori. Acest depozit este pentru Mageia ceea ce PLF este pentru Mandriva sau RPM Fusion pentru Fedora.'
+ ),
+ 'pt' => array(
+ 'page_title' => 'Notas de Lançamento da Mageia 1',
+ 'page_desc' => 'Notas do lançamento da Mageia 1',
+ 'page_kw' => 'mageia, notas de lançamento, Mga1',
+ 'page_h1' => '<a href="../">Mageia 1</a> &raquo; Notas de Lançamento',
+ 'major_features' => 'Características Principais',
+ 'major_features_array' => array('Gestão de pacotes',
+ 'Configuração do Sistema',
+ 'Migração da Mandriva Linux',
+ 'Ambientes de Ecrã',
+ 'Aplicações de Ecrã',
+ 'Sistema Base',
+ 'Servidor X'),
+ 'installation_methods' => 'Métodos de Instalação Disponíveis',
+ 'support' => 'Suporte',
+ 'hw_req' => 'Requerimentos de Material',
+ 'mageia_milestone' => 'A Mageia 1 define um marco de muito trabalho árduo, que começou desde o dia em que a
+ <a href="/pt/about/2010-sept-announcement.html">distribuição Mageia nasceu</a>.',
+ 'overview' => 'Esta página oferece uma visão geral do que a Mageia lhe oferece.',
+ 'h2_major_features' => 'Características principais na Mageia',
+ 'h3_package_management' => 'Ferramentas de gestão de pacotes',
+ 'text_package_management_1' => 'A Mageia usa o familiar urpmi, esta é a ferramenta predefinida de resolução de dependências
+ na Mageia, pode-a usar para instalar pacotes RPM no sistema. Pode também ser usada para actualizar o sistema,
+ para todos os completos acerca do urpmi veja a página do manual.',
+ 'text_package_management_2' => 'O resto da família:',
+ 'array_package_management' => array('<span style="font-weight:bold;">urpme:</span>
+ usado para desinstalar pacotes RPM no sistema, com muitas opções na linha de comandos',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmf:</span>
+ uma ferramenta que pode ser usada para mostrar que pacote contém um certo ficheiro; pode também ser
+ usado para procurar todo o tipo de marcas RPM (requerimentos, sugestões, conflitos, obsoletos) nos pacotes dos repositórios oficiais, entre outras características',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmq:</span>
+ a ferramenta de consulta da base de dados urpmi, pense nela como o \'rpm -q\' mas com muito mais opções
+ extendidas, que podem ser usadas para verificar os pacotes RPM nos repositórios oficiais',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.update:</span>
+ uma ferramenta para actualizar a base de dados urpmi na instalação do utilizador, pode também ser usada
+ para desactivar (ignorar) médias fonte configuradas no sistema',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.addmedia:</span>
+ uma ferramenta para adicionar as médias fonte Mageia (em-linha (http, ftp, rsync) e local)',
+ '<span style="font-weight:bold;">urpmi.removemedia:</span>
+ uma ferramenta para remover as médias fonte configuradas no sistema'),
+ 'h3_system_configuration' => 'Ferramentas de configuração do sistema Mageia',
+ 'text_system_configuration' => 'A Mageia continuará a usar todas as ferramentas drak familiares; aqui estão os destaques:',
+ 'array_system_configuration' => array('<span style="font-weight:bold;">drakconf:</span>
+ O centro de controlo Mageia, que pode ser usado para lançar todo o tipo de ferramentas administrativas',
+ '<span style="font-weight:bold;">drak3d:</span>
+ Uma ferramenta para configurar os efeitos 3D do ecrã (e.g. Compiz)',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakguard:</span>
+ Uma ferramenta que permite configurar o controlo parental. Pode bloquear o acesso a sítios \'web\' e
+ restringir o acesso da conexão Internet para um determinado intervalo horário',
+ '<span style="font-weight:bold;">rpmdrake:</span>
+ Um interface prático que torna simples a instalação e a remoção de pacotes de programas (RPM) na Mageia',
+ '<span style="font-weight:bold;">drakx-net:</span>
+ As ferramentas de rede predefinidas na Mageia',
+ '<span style="font-weight:bold;">userdrake:</span>
+ Uma ferramenta amigável e poderosa para administrar utilizadores e grupos',
+ '<span style="font-weight:bold;">system-config-printer:</span>
+ Uma ferramenta poderosa para configurar a impressão, desenvolvida pela Redhat/Fedora'),
+ 'h3_migration' => '<a href="../migrate/">Migração da Mandriva Linux</a>',
+ 'text_migration' => 'Se está a usar a Mandriva Linux 2010.1 ou 2010.2,
+ veja o nosso <a href="../migrate">guia de migração</a>.',
+ 'h3_available_des' => 'Ambientes de Ecrã Disponíveis',
+ 'text_available_des' => 'Como uma distribuição de ecrã agnóstica, a Mageia tem todos os ambientes de ecrã populares, com
+ vários gestores de janelas. Aqui está uma visão geral:',
+ 'h4_kde' => 'KDE4',
+ 'text_kde' => 'KDE SC 4.6.3. Este lançamento trás muitos melhoramentos e novas opções, para mais detalhes consulte a
+ página de <a href="http://www.kde.org/announcements/4.6/">anúncio do lançamento</a>.',
+ 'h4_gnome' => 'GNOME',
+ 'text_gnome' => 'GNOME 2.32, com uma infinidade de aplicações populares (Totem, Rhythmbox, Epiphany, Evolution,
+ O Arquivador GNOME (file-roller), Evince, F-Spot… etc).',
+ 'h4_xfce' => 'XFCE4',
+ 'text_xfce' => 'A última versão estável, 4.8.1, do XFCE, trás muitos melhoramentos, para mais detalhes consulte a página de
+ <a href="http://xfce.org/about/news/?post=1295136000">anúncio de lançamento do XFCE 4.8</a>.',
+ 'h4_lxde' => 'LXDE',
+ 'text_lxde' => 'Os últimos pacotes estáveis LXDE (PCManFM, LXSession, LXTerminal, Gpicview, LXRandR).',
+ 'h4_wms' => 'Gestores de Janelas',
+ 'text_wms' => 'Outros gestores de janelas, que na realidade são apenas pequenos ambientes de ecrã e muito leves:',
+ 'array_wms' => array('Openbox',
+ 'WindowMaker',
+ 'IceWM',
+ 'Fluxbox',
+ 'Fvwm2'),
+ 'h3_desktop_apps' => 'Aplicações de Ecrã',
+ 'text_desktop_apps' => 'Muitas das aplicações populares, aqui estão os destaques.',
+ 'h4_web_and_mail' => 'Navegadores Web e clientes de correio electrónico',
+ 'array_web_and_mail' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozilla.com/firefox/">Firefox</a>:</span>
+ Firefox 4.0.1, este novo lançamento trás muitos melhoramentos relativamente a todos os aspectos, para mais informações consulte a página de <a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/4.0/releasenotes/">notas de lançamento do Firefox 4</a>',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.chromium.org/Home">Chromium-Browser</a>:</span>
+ Navegador Google Chromium 11.0.696.65., e para a conveniência dos utilizadores o navegador Chromium vem com diferentes versões, estável, beta e instável, cada um seguindo os diferentes canais/ramos de desenvolvimento, será escusado dizer que a versão beta e instável não é para aqueles fracos do coração!',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/epiphany/">Epiphany</a>:</span>
+ A ultima versão estável, 2.30.6, do navegador web GNOME baseado no motor de renderização webkit que está disponível nos repositórios Mageia',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://pim.kde.org/">KMail</a>:</span>
+ A última versão estável, 4.4.11.1, do famoso cliente de correio electrónico KDE4',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.mozillamessaging.com/thunderbird">Thunderbird</a>:</span>
+ A última versão estável do famoso cliente de correio electrónico da Mozilla, o Thunderbird 3.1.10, está disponível nos repositórios em-linha, com todos os melhoramentos e correcções nas séries 3.1.x, para mais informação consulte a página de <a href="http://www.mozillamessaging.com/en-US/thunderbird/3.1.10/releasenotes/">notas de lançamento</a>. Tanto as extensões Enigmail e Lightning estão também disponíveis',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnome.org/projects/evolution/">Evolution</a>:</span>
+ A última versão estável, 2.32.2, do famoso cliente de correio GNOME, calendário, gestor de contactos e ferramenta de comunicação.'),
+ 'h4_office' => 'Escritório',
+ 'array_office' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.documentfoundation.org/develop">LibreOffice</a>:</span>
+ <a href="http://blog.mageia.org/pt/?p=190">A Mageia prometeu suportar totalmente o LibreOffice</a> e cumpriu a promessa, o LibreOffice 3.3.2.2 está disponível nos repositórios Mageia, trazendo um conjunto completo de aplicações de escritório',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.calligra-suite.org/">Calligra</a>:</span>
+ O projecto Calligra Suite é uma continuação do projecto KOffice, tem todas as componentes familiares do KOffice, para uma lista detalhada das aplicações disponíveis e do que podem fazer, consulte o seu sítio web',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://techbase.kde.org/Projects/KMyMoney">KmyMoney</a>:</span>
+ A última versão estável, 4.5.3, o gestor de finanças pessoal para o KDE4 já está nos repositórios, o seu principal objectivo em ser preciso, fácil de usar e com todas as opções familiares que esperaria de um gestor de finanças',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://skrooge.org/">Skrooge</a>:</span>
+ com a filosofia de dar opções aos utilizadores, o Skrooge 0.8.1 está disponível também nos repositórios Mageia, um gestor de finanças pessoal para o KDE4, por definição altamente intuitivo, enquanto providencia poderosas funções',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gnucash.org/">GnuCash</a>:</span>
+ O GnuCash 2.4.5 está disponível nos repositórios, vem com um livro de cheques como um interface gráfico de registos que permite inserir e controlar os seus assuntos financeiros'),
+ 'h4_communication' => 'Comunicações',
+ 'h5_im' => 'Mensagens Instantâneas',
+ 'array_im' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kopete.kde.org/">Kopete</a>:</span>
+ A última versão estável do mensageiro instantâneo familiar, parte do KDE SC 4.6.3, está disponível com suporte para uma grande variedade de protocolos de mensagens instantâneas',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.pidgin.im/">Pidgin</a>:</span>
+ A última versão estável, 2.7.11, do famoso cliente de mensagens instantâneas baseado no GTK+2.0 está disponível nos nossos repositórios, suporta uma infinidade de protocolos de mensagens instantâneas. Para mais detalhes acerca das correcções e melhoramentos que esta versão trás consulte a página <a href="http://developer.pidgin.im/wiki/ChangeLog">de registos (changelog)</a>',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://live.gnome.org/Empathy">Empathy</a>:</span>
+ O Empathy é um cliente de MI baseado na infra-estrutura Telepathy, o Empathy 2.34.0.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kadu.net/">Kadu</a>:</span>
+ Um mensageiro instantâneo compatível com o protocolo Gadu-Gadu. A última versão estável, 0.9.1'),
+ 'h5_irc' => 'IRC',
+ 'array_irc' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://quassel-irc.org/">Quassel</a>:</span>
+ A última versão estável, 0.7.2, do Quassel, um cliente IRC moderno baseado no Qt está disponível nos repositórios',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://konversation.kde.org/">Konversation</a>:</span>
+ Um cliente IRC completo com suporte gráfico KDE, a última versão estável, 1.3.1, está disponível nos nossos repositórios',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://xchat-gnome.navi.cx/">XChat-gnome</a>:</span>
+ Um cliente IRC gráfico para o ecrã GNOME. A última versão estável, 0.26.1, já se encontra disponível nos repositórios',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.kvirc.net/">KVIrc</a>:</span>
+ Um cliente IRC baseado no Qt com suporte para temas, transparência, encriptação, muitas opções IRC extendidas, e com scripts. A última versão estável, 4.0.4, já se encontra disponível nos repositórios'),
+ 'h5_voip' => 'VOIP',
+ 'array_voip' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.qutecom.com/">QuteCom</a>:</span>
+ Uma aplicação de telefone SIP que lhe permite fazer chamadas de voz e vídeo de PC para PC, e integrar todos os seus contactos num único sítio, é baseado no Qt. A última versão estável 2.2.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.ekiga.org/">Ekiga</a>:</span>
+ Uma ferramenta para comunicar com vídeo e áudio na Internet. Usa ambos os protocolos SIP e H323 e é compatível com o Microsoft Netmeeting. Chamava-se GnomeMeeting. A última versão estável, 3.2.7,.'),
+ 'h4_virt' => 'Virtualização',
+ 'array_virt' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.virtualbox.org/">VirtualBox</a>:</span>
+ Versão 4.0.6, o virtualizador de propósito geral está disponível nos repositórios Mageia.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://virt-manager.et.redhat.com/">virt-manager</a>:</span>
+ A Mageia distribui com a última versão do virt-manager (e libvirtd), o popular conjunto de ferramentas de gestão para virtualização, juntamente com a ligação para várias linguagens, para facilitar a gestão de máquinas virtuais, tanto baseadas no kvm ou no xen.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.winehq.org/">WINE</a>:</span>
+ A última versão de desenvolvimento do WINE, 1.3.20, está disponível nos repositórios; pode ficar dsecansado que normalmente encontrará a última versão desta famosa aplicação nos repositórios \'Backports\' logo após a um novo lançamento!'),
+ 'h4_graphics' => 'Gráficos',
+ 'array_graphics' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.gimp.org/">Gimp</a>:</span>
+ versão 2.6.11 do famoso Programa de Manipulação de Imagem GNU, o GIMP.',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://inkscape.sourceforge.net/">Inkscape</a>:</span>
+ versão 0.48.1 do famoso programa de desenho baseado em vectores SVG.',
+ '<span style="font-weight:bold;">Blender<a href="http://www.blender.org/"></a>:</span>
+ O estúdio de animação de alta definição e qualidade. Versão 2.49b.'),
+ 'h4_ides' => 'IDEs',
+ 'array_ides' => array('<span style="font-weight:bold;"><a href="http://anjuta.org/">Anjuta</a>:</span>
+ UM IDE GNOME poderoso para C, C++, Python, Java,…',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://www.eclipse.org/">Eclipse</a>:</span>
+ O IDE bem conhecido para Java e outras linguagens',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://netbeans.org/">Netbeans</a>:</span>
+ A alternativa igualmente bem conhecida para o eclipse',
+ '<span style="font-weight:bold;"><a href="http://kdevelop.org/">KDevelop</a>:</span>
+ O IDE KDE'),
+ 'h3_base_system' => 'Sistema Base',
+ 'kernel' => 'A Mageia distribui com as séries do kernel 2.6.38, especificamente a 2.6.38.7 na versão de lançamento,
+ para mais detalhes acerca
+ dos melhoramentos nas séries deste kernel veja <a href="http://kernelnewbies.org/Linux_2_6_38">aqui</a>;
+ os destaques:',
+ 'kernel_array' => array('Suporte para o processo de agrupamento automático (para mais detalhes consulte a informação
+ colocado pelo Linus Torvalds na
+ <a href="http://lkml.org/lkml/2011/1/18/322">LKML</a> (Lista de Correio Kernel Linux); e referências às
+ correcções em <a href="https://lwn.net/Articles/418884/">LWN.net</a>)',
+ 'Melhoramentos significativos na escalabilidade no VFS do Linux (Virtual File System)',
+ 'Suporte de transparência de página grande (sem usar o hugetblfs)',
+ 'Propagação automática da saída do tráfego da rede através de múltiplos CPUs',
+ 'Suporte para os APUs de Fusão AMD',
+ 'Suporte para o Intel Sandy Bridge e o Panther Point.',
+ 'Ipset 6.4 com suporte IPv6'),
+ 'initscripts' => 'Sistema de Arranque: ainda usa o initscripts, 9.21',
+ 'alsa' => 'ALSA 1.0.24.x:',
+ 'alsa_array' => array('libalsa2-1.0.24.1',
+ 'alsa-plugins-1.0.24',
+ 'alsa-tools-1.0.24.1: Os bits do \'firmware\' foram separados num novo pacote, alsa-firmware',
+ 'alsa-utils-1.0.24.2'),
+ 'h3_x' => 'Servidor X',
+ 'array_x' => array('O servidor X 1.10.1, com total suporte Udev (neste aspecto o Udev substitui o HAL)',
+ 'Controlador livre radeon ATI/AMD: o \'Kernel Mode Setting\' é agora activado por predefinição, trazendo os melhoramentos do desempenho e da compatibilidade.',
+ 'Intel Sandy Bridge (2ª Geração Intel® Core™ i7/i5/i3) suporte de acordo com as <a href="http://intellinuxgraphics.org/2011Q1.html">especificações Intel</a>.',
+ 'Nouveau: o controlador \'Nouveau\' é usado por predefinição para placas gráficas nvidia suportadas. Trás o suporte do \'Kernel Mode Setting\', aceleração 2D, e o suporte RandR 1.2 (para fácil configuração de vários monitores)'),
+ 'h4_proprietary' => 'Controladores proprietários de placas gráficas',
+ 'text_proprietary' => 'As últimas versões dos controladores proprietários da nVidia e da ATI (fglrx) estão disponíveis no repositório Nonfree.',
+ 'h3_input_methods' => 'Métodos de Entrada',
+ 'text_input_methods' => 'Para seleccionar o Método de Entrada da sua eleição, pode usar o draklocale (“Gere a localização do seu sistema” no Centro de Controlo Mageia do &rarr; Sistema). A Mageia 1 terá dois métodos de entrada:',
+ 'h4_ibus' => 'IBus',
+ 'text_ibus' => 'Suporte IBus (Intelligent Input Bus), a versão 1.3.9 encontra-se disponível nos repositórios oficiais.',
+ 'h4_scim' => 'SCIM',
+ 'text_scim' => 'SCIM (Smart Common Input Method), versão 1.4.9, está também disponível nos repositórios oficiais.',
+ 'h2_available_media' => 'Média de instalação disponível',
+ 'text_available_media_1' => 'A Mageia tem dois distintos tipos de média de instalação:',
+ 'array_available_media' => array('ISO DVD e ISO Dual-arch CD, que usa o instalador tradicional drakx',
+ 'ISO Live CD, este é um ISO \'live\' que pode ser usado para prever a distribuição e pode também ser
+ usado para instalar a Mageia no seu disco rígido'),
+ 'text_available_media_2' => 'Encontrará sempre a informação de transferência na <a href="http://mageia.org/downloads/">página de transferência Mageia</a>;
+ as transferências directas (ftp e http) e BitTorrent estão disponíveis.
+ Para mais informação, consulte a <a href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media">página de média de instalação Mageia</a>.',
+ 'h2_software_repos' => 'Repositórios dos Programas',
+ 'text_software_repos_1' => 'Os pacotes na Mageia têm três diferentes repositórios/médias, dependendo da licença
+ que cada programa usa.',
+ 'text_software_repos_2' => 'Aqui está uma visão geral dos repositórios:',
+ 'h4_core' => 'Core:',
+ 'text_core' => 'O repositório \'Core\' inclui pacotes com programas de código livre (open-source), i.e. pacotes
+ licenciados sob uma licença de código livre, o conjunto da média fonte \'Core\' é adicionado por
+ predefinição e o “Core Release” e o “Core Updates” são activados por predefinição',
+ 'h4_nonfree' => 'Nonfree:',
+ 'text_nonfree' => 'O repositório \'Nonfree\' inclui pacotes que estão livres de encargos, i.e. A Mageia pode
+ redistribuí-los, mas contêm programas de código-fonte fechado (por isso se chama \'Nonfree\'); Por
+ exemplo este repositório inclui os controladores proprietários das placas gráficas nVidia e ATI,
+ \'firmware\' para várias placas Sem-Fios… etc. O conjunto da média \'Nonfree\' é adicionado
+ por predefinição e as “Nonfree Release” e “Nonfree Updates” são activadas por predefinição',
+ 'h4_tainted' => 'Tainted:',
+ 'text_tainted' => 'O repositório \'Tainted\' inclui pacotes sob várias licenças, livres e não-livres, mas o principal
+ critério para os pacotes neste repositório é de que podem infringir as patentes e leis dos direitos
+ de autor em certos países (e.g. os codificadores multimédia para reproduzir vários ficheiros
+ áudio/vídeo, os pacotes necessários para reproduzir vídeo nos DVDs comerciais… etc); como tal
+ o conjunto das médias\'Tainted\' é adicionado por predefinição mas <strong>não</strong> activadas
+ por predefinição, i.e. é totalmente opcional; veja as suas leis locais antes de usar os
+ pacotes deste repositório. Este repositório é apenas adicionado por conveniência dos utilizadores.
+ Este repositório representa para a Mageia o mesmo que o PLF representa para os utilizadores
+ Mandriva ou o \'RPM Fusion\' é para os utilizadores Fedora.'
+ )
+);
+