aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sq/cauldron.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/sq/cauldron.po')
-rw-r--r--langs/sq/cauldron.po194
1 files changed, 111 insertions, 83 deletions
diff --git a/langs/sq/cauldron.po b/langs/sq/cauldron.po
index 0ea1ed5a5..0835605ec 100644
--- a/langs/sq/cauldron.po
+++ b/langs/sq/cauldron.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-24 23:25:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-30 21:56:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 06:21+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sq/)\n"
@@ -50,331 +50,359 @@ msgstr ""
msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, %s, linux, falas, shkarko, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
-#: "/web/en/6/download_index.php +140"
+#: "/web/en/6/download_index.php +95"
msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
msgstr "Bëni kujdes! Kjo është një alfa, lëshim i paqëndrueshëm."
-#: "/web/en/6/download_index.php +141"
+#: "/web/en/6/download_index.php +96"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Bëni kujdes! Kjo është një beta, lëshim e paqëndrueshëm."
-#: "/web/en/6/download_index.php +142"
+#: "/web/en/6/download_index.php +97"
msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +143"
+#: "/web/en/6/download_index.php +98"
msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +143"
+#: "/web/en/6/download_index.php +98"
msgid "June 2017"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +143"
+#: "/web/en/6/download_index.php +98"
msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +152"
+#: "/web/en/6/download_index.php +109"
msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +158"
+#: "/web/en/6/download_index.php +114"
+msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/6/download_index.php +115"
+msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/6/download_index.php +117"
msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +158"
+#: "/web/en/6/download_index.php +117"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
-#: "/web/en/6/download_index.php +160"
+#: "/web/en/6/download_index.php +119"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +160"
+#: "/web/en/6/download_index.php +119"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
-#: "/web/en/6/download_index.php +162"
+#: "/web/en/6/download_index.php +121"
msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +164"
+#: "/web/en/6/download_index.php +123"
msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +165"
+#: "/web/en/6/download_index.php +124"
msgid "Unetbootin is not supported."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +167"
+#: "/web/en/6/download_index.php +126"
msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +167"
+#: "/web/en/6/download_index.php +126"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +170"
+#: "/web/en/6/download_index.php +129"
msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +173"
+#: "/web/en/6/download_index.php +132"
msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +173"
+#: "/web/en/6/download_index.php +132"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +173"
+#: "/web/en/6/download_index.php +132"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +181"
+#: "/web/en/6/download_index.php +136"
+msgid "Live Media and Network Installation Media were updated to support new hardware."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/6/download_index.php +137"
+msgid "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from original Mageia 6 release."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/6/download_index.php +138"
+msgid "Use those if Classical Installation Media don't support your hardware even after updating hardware related packages."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/6/download_index.php +139"
+msgid "Please take a look in <a href=\"%s\">documentation</a> for appropriate media."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/6/download_index.php +140"
+msgid "There's no need to reinstall if you update your Mageia installation regularly."
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/6/download_index.php +149"
msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Përzgjedhje klasike e instalimit"
-#: "/web/en/6/download_index.php +183"
+#: "/web/en/6/download_index.php +151"
msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +185"
+#: "/web/en/6/download_index.php +153"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
msgstr "Deri në 167 lokale janë të mbështetur:"
-#: "/web/en/6/download_index.php +187"
+#: "/web/en/6/download_index.php +155"
msgid "and so much more!"
msgstr "dhe shumë më shumë!"
-#: "/web/en/6/download_index.php +188"
+#: "/web/en/6/download_index.php +156"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr "Shihni listën e plotë"
-#: "/web/en/6/download_index.php +191"
+#: "/web/en/6/download_index.php +159"
msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +192"
+#: "/web/en/6/download_index.php +160"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Ju do të kërkohet se cilin lloj Programi ju dëshironi të instaloni."
-#: "/web/en/6/download_index.php +193"
+#: "/web/en/6/download_index.php +161"
msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +196"
+#: "/web/en/6/download_index.php +164"
msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +204"
+#: "/web/en/6/download_index.php +172"
msgid "LiveDVDs"
msgstr "LiveDVDs"
-#: "/web/en/6/download_index.php +206"
+#: "/web/en/6/download_index.php +174"
msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +207"
+#: "/web/en/6/download_index.php +175"
msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +209"
+#: "/web/en/6/download_index.php +177"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +210"
+#: "/web/en/6/download_index.php +178"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +211"
+#: "/web/en/6/download_index.php +179"
msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +214"
+#: "/web/en/6/download_index.php +182"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +219"
+#: "/web/en/6/download_index.php +187"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +220"
+#: "/web/en/6/download_index.php +188"
msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Shkarko shpejt dhe menjëherë ndez në mënyrë të instaluar nga rrjeti <em>kabllor </em> ose një disk lokal."
-#: "/web/en/6/download_index.php +221"
+#: "/web/en/6/download_index.php +189"
msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +221"
+#: "/web/en/6/download_index.php +189"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +223"
+#: "/web/en/6/download_index.php +191"
msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +228"
+#: "/web/en/6/download_index.php +196"
msgid "Classic Installation"
msgstr "Instalimi klasik"
-#: "/web/en/6/download_index.php +230"
+#: "/web/en/6/download_index.php +198"
msgid "Live Media"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +232"
+#: "/web/en/6/download_index.php +200"
msgid "Network Installation"
msgstr "Instalim Rrjeti"
-#: "/web/en/6/download_index.php +236"
+#: "/web/en/6/download_index.php +204"
msgid "LiveDVDs are not yet available."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +237"
+#: "/web/en/6/download_index.php +205"
msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +245"
+#: "/web/en/6/download_index.php +213"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: "/web/en/6/download_index.php +248"
+#: "/web/en/6/download_index.php +216"
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME Desktop"
-#: "/web/en/6/download_index.php +252"
+#: "/web/en/6/download_index.php +220"
msgid "Plasma Desktop"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +256"
+#: "/web/en/6/download_index.php +224"
msgid "Xfce Desktop"
msgstr "Mjedisi Xfce"
-#: "/web/en/6/download_index.php +271"
+#: "/web/en/6/download_index.php +239"
msgid "Network installer"
msgstr "Instaluesi rrjeti"
-#: "/web/en/6/download_index.php +274"
+#: "/web/en/6/download_index.php +242"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +275"
+#: "/web/en/6/download_index.php +243"
msgid "Contain only free software"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +278"
+#: "/web/en/6/download_index.php +246"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +279"
+#: "/web/en/6/download_index.php +247"
msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +283"
+#: "/web/en/6/download_index.php +251"
msgid "Free Software CD"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +285"
+#: "/web/en/6/download_index.php +253"
msgid "Nonfree Firmware CD"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +290"
+#: "/web/en/6/download_index.php +258"
msgid "Supported Architecture"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +293"
+#: "/web/en/6/download_index.php +261"
msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +297"
+#: "/web/en/6/download_index.php +265"
msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +309"
+#: "/web/en/6/download_index.php +277"
msgid "Download Method"
msgstr "Shkarkim"
-#: "/web/en/6/download_index.php +311"
+#: "/web/en/6/download_index.php +279"
msgid "Direct Link"
msgstr "Lidhje direkte"
-#: "/web/en/6/download_index.php +312"
+#: "/web/en/6/download_index.php +280"
msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +318"
+#: "/web/en/6/download_index.php +286"
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
-#: "/web/en/6/download_index.php +319"
+#: "/web/en/6/download_index.php +287"
msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +319"
+#: "/web/en/6/download_index.php +287"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
-#: "/web/en/6/download_index.php +320"
+#: "/web/en/6/download_index.php +288"
msgid "BitTorrent link are not yet available."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +337"
+#: "/web/en/6/download_index.php +305"
msgid "Format"
msgstr "Formati"
-#: "/web/en/6/download_index.php +338"
+#: "/web/en/6/download_index.php +306"
msgid "link"
msgstr "adresë"
-#: "/web/en/6/download_index.php +442"
+#: "/web/en/6/download_index.php +410"
msgid "Release notes"
msgstr "Shënime lëshimi"
-#: "/web/en/6/download_index.php +443"
+#: "/web/en/6/download_index.php +411"
msgid "More about known issues or limitation in installation and usage"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +444"
+#: "/web/en/6/download_index.php +412"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Cila për të zgjedhur</a>"
-#: "/web/en/6/download_index.php +444"
+#: "/web/en/6/download_index.php +412"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +445"
+#: "/web/en/6/download_index.php +413"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +446"
+#: "/web/en/6/download_index.php +414"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "I porsaardhur? <a href=\"%s\">Këtu është një faqe wiki për ju.</a>"
-#: "/web/en/6/download_index.php +446"
+#: "/web/en/6/download_index.php +414"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-#: "/web/en/6/download_index.php +447"
+#: "/web/en/6/download_index.php +415"
msgid "Help us on %s"
msgstr "Na ndihmoni në %s"
-#: "/web/en/6/download_index.php +451"
+#: "/web/en/6/download_index.php +419"
msgid "Looking for a stable release?"
msgstr "Duke kërkuar për një lëshim të qëndrueshme?"
-#: "/web/en/6/download_index.php +453"
+#: "/web/en/6/download_index.php +421"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Është <a href=\"%s\">këtu</a>."
-#: "/web/en/6/download_index.php +455"
+#: "/web/en/6/download_index.php +423"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +457"
+#: "/web/en/6/download_index.php +425"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +458"
+#: "/web/en/6/download_index.php +426"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "shih <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">udhërrëfyesin përmirësues</a>"