aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sq/2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/sq/2.po')
-rw-r--r--langs/sq/2.po95
1 files changed, 48 insertions, 47 deletions
diff --git a/langs/sq/2.po b/langs/sq/2.po
index 159700056..db5cf678f 100644
--- a/langs/sq/2.po
+++ b/langs/sq/2.po
@@ -14,14 +14,15 @@
# en/2/nav.php
#
# Translators:
-# ard1t <ardit.dani@gmail.com>, 2014
+# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
+# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-03 11:41+0000\n"
-"Last-Translator: ard1t <ardit.dani@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-10 02:15+0000\n"
+"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Por ju lutem mos harroni se ajo tashmë <a href=\"https://blog.mageia.or
#: "/web/en/2/download_index.php +31"
msgid "Free Software Installation Flavours"
-msgstr ""
+msgstr "Instalimi i Shijeve Programeve Falas"
#: "/web/en/2/download_index.php +36"
msgid "size"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "adresë"
#: "/web/en/2/download_index.php +65"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr ""
+msgstr "Deri në 167 lokale janë të mbështetur:"
#: "/web/en/2/download_index.php +68"
msgid "and so much more!"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Shihni listën e plotë"
#: "/web/en/2/download_index.php +71"
msgid "These DVD and CD ISOs are made of Free Software exclusively."
-msgstr ""
+msgstr "Këto DVD dhe CD ISOs janë bërë nga Programet Falas ekskluzivisht."
#: "/web/en/2/download_index.php +72"
msgid ""
@@ -98,31 +99,31 @@ msgstr ""
msgid ""
"You may, if you will, add nonfree software repository <em>after</em> the "
"installation."
-msgstr ""
+msgstr "Ju mund të, nëse ju doni, të shtoni depo jo-falas programesh <em>pas</em> instalimit."
#: "/web/en/2/download_index.php +77"
msgid ""
"Please note that there is a <span class=\"warn\">problem with notebooks "
"using Intel, AMD/ATI and nVidia graphic cards.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Ju lutem vini re se ka një <span class=\"warn\">problemi me notebooks që përdorin Intel, AMD/ATI dhe karta grafike nVidia.</span>"
#: "/web/en/2/download_index.php +79"
msgid "See the errata about this"
-msgstr ""
+msgstr "Shih gabimet në lidhje me këtë"
#: "/web/en/2/download_index.php +86"
msgid "Use LiveCDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr ""
+msgstr "Përdorni LiveCDs për instalim të ri VETËM."
#: "/web/en/2/download_index.php +87"
msgid "DO NOT use those LiveCDs to upgrade from Mageia 1!"
-msgstr ""
+msgstr "MOS PËRDORNI ato LiveCDs për të përmirësuar nga Mageia 1!"
#: "/web/en/2/download_index.php +88"
msgid ""
"Use above DVD or CD and see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
"guide</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Përdorni DVD ose CD më lart dhe shihni <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">udhëzuesin përmirësues</a>."
#: "/web/en/2/download_index.php +105"
msgid "Included locales:"
@@ -144,23 +145,23 @@ msgstr ""
#: "/web/en/2/download_index.php +179"
msgid "Pure Free Software CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD Programe Falas i Pastër"
#: "/web/en/2/download_index.php +184"
msgid "Same + nonfree firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Njëjtë + firmuare jo-falas"
#: "/web/en/2/download_index.php +185"
msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
-msgstr ""
+msgstr "nevojshme për disa kontrollorë disku, disa kartat e rrjetit, etj"
#: "/web/en/2/download_index.php +198"
msgid "May 22<sup>nd</sup> 2012"
-msgstr ""
+msgstr "22 Maj<sup>nd</sup> 2012"
#: "/web/en/2/download_index.php +200"
msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Shënime lëshimi"
#: "/web/en/2/download_index.php +201"
msgid "Errata"
@@ -172,50 +173,50 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Cila për të zgjedhur</a>"
#: "/web/en/2/download_index.php +203"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Merrni ISO në USB flash</a>"
#: "/web/en/2/download_index.php +204"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr ""
+msgstr "I porsaardhur? <a href=\"%s\">Këtu është një faqe wiki për ju.</a>"
#: "/web/en/2/download_index.php +209"
msgid "Upgrading<br>from Mageia 1?"
-msgstr ""
+msgstr "Përmirësimi<br>nga Mageia 1?"
#: "/web/en/2/download_index.php +211"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>mos</strong> përdor LiveCDs;"
#: "/web/en/2/download_index.php +212"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
-msgstr ""
+msgstr "shih <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">udhërrëfyesin përmirësues</a>"
#: "/web/en/2/download_index.php +218"
msgid "Looking for Mageia 1?"
-msgstr ""
+msgstr "Po kërkoni për Mageia 1?"
#: "/web/en/2/download_index.php +220"
msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Është <a href=\"%s\">këtu tani</a>."
#: "/web/en/2/download_index.php +221"
msgid ""
"But please remember that it already <a "
"href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached "
"EOL</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Por ju lutem mos harroni se ajo tashmë <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">arriti EOL</a>."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +12"
msgid "Mageia 2, for your PC"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 2, për PC tuaj"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +22"
msgid "for your PC"
-msgstr ""
+msgstr "për PC tuaj"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +27"
msgid "Plenty"
-msgstr ""
+msgstr "Bollëk"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +28"
msgid ""
@@ -238,21 +239,21 @@ msgstr ""
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +31"
msgid "Environments"
-msgstr ""
+msgstr "Mjediset"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +32"
msgid "Mageia 2 has all the major desktop environments:"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 2 ka të gjitha mjediset e mëdha desktop:"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +43"
msgid ""
"And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, "
"IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome."
-msgstr ""
+msgstr "Dhe pastaj ka edhe dritare menaxherët, duke përfshirë Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 dhe mbresëlënës."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +44"
msgid "Applications &rarr;"
-msgstr ""
+msgstr "Programe &rarr;"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +45"
msgid ""
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +51"
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Ueb"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +52"
msgid ""
@@ -273,7 +274,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +57"
msgid "Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Mesazhe"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +58"
msgid ""
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +87"
msgid "Plus"
-msgstr ""
+msgstr "Plus"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +88"
msgid ""
@@ -355,17 +356,17 @@ msgstr ""
#: "/web/en/2/for-server/index.php +12"
msgid "Mageia 2, for your server"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 2, për serverin tuaj"
#: "/web/en/2/for-server/index.php +22"
msgid "for your server"
-msgstr ""
+msgstr "për serverin tuaj"
#: "/web/en/2/for-server/index.php +27"
msgid ""
"Mageia 2 has all the main services and server packages you will need to run "
"your server."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 2 ka të gjitha shërbimet kryesore dhe paketa server që ju do të duhet për të lëshuar serverin tuaj."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +28"
msgid ""
@@ -376,7 +377,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/2/for-server/index.php +31"
msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administrimi"
#: "/web/en/2/for-server/index.php +32"
msgid ""
@@ -436,23 +437,23 @@ msgstr ""
#: "/web/en/2/index.php +12"
msgid "Mageia 2"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 2"
#: "/web/en/2/index.php +14"
msgid ""
"Mageia 2 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia "
"project."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 2 është e reja, e ngurta, e qëndrueshmja shpërndarje Linux nga projekti Mageia."
#: "/web/en/2/index.php +29"
msgid ""
"Mageia 2 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a "
"href=\"%s\">Mageia community</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 2 është një distributor GNU/Linux për kompjuterin tuaj, lëshuar nga<a href=\"%s\">Komuniteti Mageia</a>."
#: "/web/en/2/index.php +32"
msgid "What's new?"
-msgstr ""
+msgstr "Qka t're?"
#: "/web/en/2/index.php +33"
msgid ""
@@ -470,13 +471,13 @@ msgstr ""
#: "/web/en/2/index.php +36"
msgid "Mageia in context"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia në kontekst"
#: "/web/en/2/index.php +37"
msgid ""
"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 2 being our"
" second release."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia është një Komunitetit dhe Shpërndarjes Linux, me Mageia 2 të qenit lëshimi jonë i dytë."
#: "/web/en/2/index.php +38"
msgid ""
@@ -517,8 +518,8 @@ msgstr "Shkarkim"
#: "/web/en/2/nav.php +6"
msgid "For PC"
-msgstr ""
+msgstr "Për PC"
#: "/web/en/2/nav.php +7"
msgid "For server"
-msgstr ""
+msgstr "Për server"