diff options
Diffstat (limited to 'langs/sq/2.po')
-rw-r--r-- | langs/sq/2.po | 95 |
1 files changed, 48 insertions, 47 deletions
diff --git a/langs/sq/2.po b/langs/sq/2.po index 159700056..db5cf678f 100644 --- a/langs/sq/2.po +++ b/langs/sq/2.po @@ -14,14 +14,15 @@ # en/2/nav.php # # Translators: -# ard1t <ardit.dani@gmail.com>, 2014 +# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014 +# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-03 11:41+0000\n" -"Last-Translator: ard1t <ardit.dani@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 02:15+0000\n" +"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Por ju lutem mos harroni se ajo tashmë <a href=\"https://blog.mageia.or #: "/web/en/2/download_index.php +31" msgid "Free Software Installation Flavours" -msgstr "" +msgstr "Instalimi i Shijeve Programeve Falas" #: "/web/en/2/download_index.php +36" msgid "size" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "adresë" #: "/web/en/2/download_index.php +65" msgid "Up to 167 locales are supported:" -msgstr "" +msgstr "Deri në 167 lokale janë të mbështetur:" #: "/web/en/2/download_index.php +68" msgid "and so much more!" @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Shihni listën e plotë" #: "/web/en/2/download_index.php +71" msgid "These DVD and CD ISOs are made of Free Software exclusively." -msgstr "" +msgstr "Këto DVD dhe CD ISOs janë bërë nga Programet Falas ekskluzivisht." #: "/web/en/2/download_index.php +72" msgid "" @@ -98,31 +99,31 @@ msgstr "" msgid "" "You may, if you will, add nonfree software repository <em>after</em> the " "installation." -msgstr "" +msgstr "Ju mund të, nëse ju doni, të shtoni depo jo-falas programesh <em>pas</em> instalimit." #: "/web/en/2/download_index.php +77" msgid "" "Please note that there is a <span class=\"warn\">problem with notebooks " "using Intel, AMD/ATI and nVidia graphic cards.</span>" -msgstr "" +msgstr "Ju lutem vini re se ka një <span class=\"warn\">problemi me notebooks që përdorin Intel, AMD/ATI dhe karta grafike nVidia.</span>" #: "/web/en/2/download_index.php +79" msgid "See the errata about this" -msgstr "" +msgstr "Shih gabimet në lidhje me këtë" #: "/web/en/2/download_index.php +86" msgid "Use LiveCDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "" +msgstr "Përdorni LiveCDs për instalim të ri VETËM." #: "/web/en/2/download_index.php +87" msgid "DO NOT use those LiveCDs to upgrade from Mageia 1!" -msgstr "" +msgstr "MOS PËRDORNI ato LiveCDs për të përmirësuar nga Mageia 1!" #: "/web/en/2/download_index.php +88" msgid "" "Use above DVD or CD and see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade " "guide</a>." -msgstr "" +msgstr "Përdorni DVD ose CD më lart dhe shihni <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">udhëzuesin përmirësues</a>." #: "/web/en/2/download_index.php +105" msgid "Included locales:" @@ -144,23 +145,23 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/download_index.php +179" msgid "Pure Free Software CD" -msgstr "" +msgstr "CD Programe Falas i Pastër" #: "/web/en/2/download_index.php +184" msgid "Same + nonfree firmware" -msgstr "" +msgstr "Njëjtë + firmuare jo-falas" #: "/web/en/2/download_index.php +185" msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." -msgstr "" +msgstr "nevojshme për disa kontrollorë disku, disa kartat e rrjetit, etj" #: "/web/en/2/download_index.php +198" msgid "May 22<sup>nd</sup> 2012" -msgstr "" +msgstr "22 Maj<sup>nd</sup> 2012" #: "/web/en/2/download_index.php +200" msgid "Release notes" -msgstr "" +msgstr "Shënime lëshimi" #: "/web/en/2/download_index.php +201" msgid "Errata" @@ -172,50 +173,50 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Cila për të zgjedhur</a>" #: "/web/en/2/download_index.php +203" msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Merrni ISO në USB flash</a>" #: "/web/en/2/download_index.php +204" msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" -msgstr "" +msgstr "I porsaardhur? <a href=\"%s\">Këtu është një faqe wiki për ju.</a>" #: "/web/en/2/download_index.php +209" msgid "Upgrading<br>from Mageia 1?" -msgstr "" +msgstr "Përmirësimi<br>nga Mageia 1?" #: "/web/en/2/download_index.php +211" msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" -msgstr "" +msgstr "<strong>mos</strong> përdor LiveCDs;" #: "/web/en/2/download_index.php +212" msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" -msgstr "" +msgstr "shih <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">udhërrëfyesin përmirësues</a>" #: "/web/en/2/download_index.php +218" msgid "Looking for Mageia 1?" -msgstr "" +msgstr "Po kërkoni për Mageia 1?" #: "/web/en/2/download_index.php +220" msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." -msgstr "" +msgstr "Është <a href=\"%s\">këtu tani</a>." #: "/web/en/2/download_index.php +221" msgid "" "But please remember that it already <a " "href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached " "EOL</a>." -msgstr "" +msgstr "Por ju lutem mos harroni se ajo tashmë <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">arriti EOL</a>." #: "/web/en/2/for-pc/index.php +12" msgid "Mageia 2, for your PC" -msgstr "" +msgstr "Mageia 2, për PC tuaj" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +22" msgid "for your PC" -msgstr "" +msgstr "për PC tuaj" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +27" msgid "Plenty" -msgstr "" +msgstr "Bollëk" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +28" msgid "" @@ -238,21 +239,21 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +31" msgid "Environments" -msgstr "" +msgstr "Mjediset" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +32" msgid "Mageia 2 has all the major desktop environments:" -msgstr "" +msgstr "Mageia 2 ka të gjitha mjediset e mëdha desktop:" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +43" msgid "" "And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, " "IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome." -msgstr "" +msgstr "Dhe pastaj ka edhe dritare menaxherët, duke përfshirë Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 dhe mbresëlënës." #: "/web/en/2/for-pc/index.php +44" msgid "Applications →" -msgstr "" +msgstr "Programe →" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +45" msgid "" @@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +51" msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Ueb" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +52" msgid "" @@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +57" msgid "Messaging" -msgstr "" +msgstr "Mesazhe" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +58" msgid "" @@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +87" msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "Plus" #: "/web/en/2/for-pc/index.php +88" msgid "" @@ -355,17 +356,17 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/for-server/index.php +12" msgid "Mageia 2, for your server" -msgstr "" +msgstr "Mageia 2, për serverin tuaj" #: "/web/en/2/for-server/index.php +22" msgid "for your server" -msgstr "" +msgstr "për serverin tuaj" #: "/web/en/2/for-server/index.php +27" msgid "" "Mageia 2 has all the main services and server packages you will need to run " "your server." -msgstr "" +msgstr "Mageia 2 ka të gjitha shërbimet kryesore dhe paketa server që ju do të duhet për të lëshuar serverin tuaj." #: "/web/en/2/for-server/index.php +28" msgid "" @@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/for-server/index.php +31" msgid "Administration" -msgstr "" +msgstr "Administrimi" #: "/web/en/2/for-server/index.php +32" msgid "" @@ -436,23 +437,23 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/index.php +12" msgid "Mageia 2" -msgstr "" +msgstr "Mageia 2" #: "/web/en/2/index.php +14" msgid "" "Mageia 2 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " "project." -msgstr "" +msgstr "Mageia 2 është e reja, e ngurta, e qëndrueshmja shpërndarje Linux nga projekti Mageia." #: "/web/en/2/index.php +29" msgid "" "Mageia 2 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a " "href=\"%s\">Mageia community</a>." -msgstr "" +msgstr "Mageia 2 është një distributor GNU/Linux për kompjuterin tuaj, lëshuar nga<a href=\"%s\">Komuniteti Mageia</a>." #: "/web/en/2/index.php +32" msgid "What's new?" -msgstr "" +msgstr "Qka t're?" #: "/web/en/2/index.php +33" msgid "" @@ -470,13 +471,13 @@ msgstr "" #: "/web/en/2/index.php +36" msgid "Mageia in context" -msgstr "" +msgstr "Mageia në kontekst" #: "/web/en/2/index.php +37" msgid "" "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 2 being our" " second release." -msgstr "" +msgstr "Mageia është një Komunitetit dhe Shpërndarjes Linux, me Mageia 2 të qenit lëshimi jonë i dytë." #: "/web/en/2/index.php +38" msgid "" @@ -517,8 +518,8 @@ msgstr "Shkarkim" #: "/web/en/2/nav.php +6" msgid "For PC" -msgstr "" +msgstr "Për PC" #: "/web/en/2/nav.php +7" msgid "For server" -msgstr "" +msgstr "Për server" |