aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sl/about/constitution.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/sl/about/constitution.po')
-rw-r--r--langs/sl/about/constitution.po29
1 files changed, 29 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/sl/about/constitution.po b/langs/sl/about/constitution.po
new file mode 100644
index 000000000..466d02c1e
--- /dev/null
+++ b/langs/sl/about/constitution.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ./langs/sl/about/constitution.sl.lang\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-23 15:19+0100\n"
+"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: "/web/en/about/constitution/index.php +8"
+msgid "Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! Please translate constitution in file \"mageia.org_statutes_fr.md\" or \"mageia.org_statutes_en.md\" as a fallback first. Check wiki for details."
+msgstr "Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! Please translate constitution in file \"mageia.org_statutes_fr.md\" or \"mageia.org_statutes_en.md\" as a fallback first. Check wiki for details."
+
+#: "/web/en/about/constitution/index.php +14"
+msgid "Mageia.Org constitution"
+msgstr "Statut Mageia.Org"
+
+#: "/web/en/about/constitution/index.php +16"
+msgid "mageia.org, association, organization, legal, constitution, statuts"
+msgstr "mageia.org, združenje, organizacija, pravno, statut"
+
+#: "/web/en/about/constitution/index.php +29"
+msgid "Original and definitive version (in French) is available from %s. These <em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in the %s."
+msgstr "Originalna in pravno veljavna francoska različica je na voljo tule: %s. Statut se <em>sme</em> izboljšati. Ne obotavljajte se s pošiljanjem predlogov; navodila za to najdete v dokumentu %s."