diff options
Diffstat (limited to 'langs/ru/4.po')
-rw-r--r-- | langs/ru/4.po | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/langs/ru/4.po b/langs/ru/4.po index 132e41412..20a0be1c2 100644 --- a/langs/ru/4.po +++ b/langs/ru/4.po @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Заметки:" #: "/web/en/4/download_index.php +114" msgid "Up to 167 locales are supported:" -msgstr "Предусмотрена поддержка до 167 локалей:" +msgstr "Поддерживаются 167 языков:" #: "/web/en/4/download_index.php +117" msgid "and so much more!" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Live образами стоит пользоваться ТОЛЬКО #: "/web/en/4/download_index.php +130" msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!" -msgstr "НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ этими образами для обновления с версии Mageia 3!" +msgstr "НЕ используйте эти LiveCD или LiveDVD для обновления с Mageia 3!" #: "/web/en/4/download_index.php +131" msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." @@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "нужен для некоторых контроллеров диско #: "/web/en/4/download_index.php +231" msgid "February 1<sup>st</sup> 2014" -msgstr "1 февраля 2014" +msgstr "1<sup>е</sup> февраля 2014" #: "/web/en/4/download_index.php +233" msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>" -msgstr "<a href=\"%s\"> Заметки о выпуске </a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Примечания к выпуску</a>" #: "/web/en/4/download_index.php +234" msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Получить ISO для USB-накопителя</a>" #: "/web/en/4/download_index.php +237" msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" -msgstr "Нет опыта? <a href=\"%s\">Мы сделали для вас специальную Вики страницу.</a>" +msgstr "Нет опыта? <a href=\"%s\">Мы сделали для вас специальную страницу Вики.</a>" #: "/web/en/4/download_index.php +237" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Обновляетесь<br>с Mageia 3?" #: "/web/en/4/download_index.php +243" msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" -msgstr "<strong>НЕ</strong> пользуйтесь этими образами Live систем;" +msgstr "<strong>не</strong> используйте LiveCD;" #: "/web/en/4/download_index.php +244" msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Mageia 4" #: "/web/en/4/nav.php +9" msgid "Release notes" -msgstr "Заметки к выпуску" +msgstr "Примечания к выпуску" #: "/web/en/4/nav.php +10" msgid "Errata" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Mageia 4" msgid "" "Mageia 4 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " "project." -msgstr "Mageia 4 - новый, целостный и устойчивый дистрибутив Linux, созданный участниками проекта Mageia." +msgstr "Mageia 4 — новый, надежный, стабильный дистрибутив Linux от проекта Mageia." #: "/web/en/4/index.php +36" msgid "About Mageia 4" @@ -355,7 +355,7 @@ msgid "" "There's plenty of new goodness in Mageia 4, too much to include here - see " "the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive " "exposé." -msgstr "В Mageia 4 очень много нововведений. Чтобы ознакомиться с ними, вы можете прочитать <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">заметки о выпуске</a>." +msgstr "В Mageia 4 много нового, слишком много, чтобы описывать здесь — подробное описание см. в <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">примечаниях к выпуску</a>." #: "/web/en/4/index.php +55" msgid "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Поддержка Mageia 4 осуществляется <a href=\"%s\"> msgid "" "Mageia 4 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all " "around the world</a>." -msgstr "В создании Mageia 4 участвовало более <a href=\"%s\">100 разработчиков со всего мира</a>." +msgstr "В создании Mageia 4 участвовало более <a href=\"%s\">100 людей со всего мира</a>." #: "/web/en/4/index.php +127" msgid "" |