diff options
Diffstat (limited to 'langs/ru/3.po')
-rw-r--r-- | langs/ru/3.po | 562 |
1 files changed, 0 insertions, 562 deletions
diff --git a/langs/ru/3.po b/langs/ru/3.po deleted file mode 100644 index 217204e74..000000000 --- a/langs/ru/3.po +++ /dev/null @@ -1,562 +0,0 @@ -# gettext catalog for 3 web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: 3 -# -# include translation strings from: -# en/3/download_index.php -# en/3/for-pc/index.php -# en/3/for-server/index.php -# en/3/index.php -# en/3/nav.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:02:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-03 09:40+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ru/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: "/web/en/3/download_index.php +14" -msgid "Download Mageia 3" -msgstr "Загрузить Mageia 3" - -#: "/web/en/3/download_index.php +15" -msgid "Download Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." -msgstr "Загрузите образы Mageia 3 для DVD, компакт-дисков, Live систем и установки из сети в формате ISO." - -#: "/web/en/3/download_index.php +16" -msgid "" -"mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync," -" bittorrent" -msgstr "mageia, mageia 3, linux, свободная, загрузки, загрузки, получение, iso, торрент, вм, http, ftp, rsync, bittorrent" - -#: "/web/en/3/download_index.php +25" -msgid "Download <strong>Mageia 3</strong>" -msgstr "Загрузка <strong> Mageia 3 </strong>" - -#: "/web/en/3/download_index.php +32" -msgid "Classical Installation Flavours" -msgstr "Классические варианты установки" - -#: "/web/en/3/download_index.php +36" -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: "/web/en/3/download_index.php +37" -msgid "size" -msgstr "размер" - -#: "/web/en/3/download_index.php +38" -msgid "link" -msgstr "ссылка" - -#: "/web/en/3/download_index.php +46" -msgid "32bit" -msgstr "32-битная" - -#: "/web/en/3/download_index.php +52" -msgid "64bit" -msgstr "64-битная" - -#: "/web/en/3/download_index.php +58" -msgid "dualarch" -msgstr "двойственной архитектуры" - -#: "/web/en/3/download_index.php +64" -msgid "Notes:" -msgstr "Заметки:" - -#: "/web/en/3/download_index.php +66" -msgid "Up to 167 locales are supported:" -msgstr "Предусмотрена поддержка до 167 локалей:" - -#: "/web/en/3/download_index.php +69" -msgid "and so much more!" -msgstr "и другие!" - -#: "/web/en/3/download_index.php +70" -msgid "See the comprehensive list" -msgstr "Ознакомьтесь с полным списком" - -#: "/web/en/3/download_index.php +72" -msgid "" -"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." -msgstr "Эти образы формата DVD и компакт-дисков содержат свободное программное обеспечение и некоторые закрытые драйверы." - -#: "/web/en/3/download_index.php +73" -msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." -msgstr "При установке вы сможете определиться с тем, какое программное обеспечение вы хотите установить." - -#: "/web/en/3/download_index.php +75" -msgid "The CD contains only a minimal list of packages." -msgstr "На этом образе компакт-диска содержится лишь минимальный набор пакетов." - -#: "/web/en/3/download_index.php +80" -msgid "LiveCDs and LiveDVDs" -msgstr "Live образы" - -#: "/web/en/3/download_index.php +81" -msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "Live образами стоит пользоваться ТОЛЬКО для установки системы «с нуля»." - -#: "/web/en/3/download_index.php +82" -msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 2!" -msgstr "НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ этими образами для обновления с версии Mageia 2!" - -#: "/web/en/3/download_index.php +83" -msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." -msgstr "Воспользуйтесь этими образами и ознакомьтесь с <a href=\"%s\" hreflang=\"ru\"> инструкциями обновления </a>." - -#: "/web/en/3/download_index.php +87" -msgid "Desktop" -msgstr "Рабочая станция" - -#: "/web/en/3/download_index.php +90" -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: "/web/en/3/download_index.php +95" -msgid "LiveDVD KDE" -msgstr "Live DVD с KDE" - -#: "/web/en/3/download_index.php +96" -msgid "All languages" -msgstr "Все языки" - -#: "/web/en/3/download_index.php +104" -msgid "LiveDVD GNOME" -msgstr "Live DVD с GNOME" - -#: "/web/en/3/download_index.php +112" -msgid "LiveCD KDE" -msgstr "Live CD с KDE" - -#: "/web/en/3/download_index.php +113" -msgid "English only" -msgstr "Только английский" - -#: "/web/en/3/download_index.php +119" -msgid "LiveCD GNOME" -msgstr "Live CD с GNOME" - -#: "/web/en/3/download_index.php +132" -msgid "Wired Network-based Installation CD" -msgstr "Образ для установки с помощью проводной сети" - -#: "/web/en/3/download_index.php +133" -msgid "" -"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> " -"network or a local disk." -msgstr "Быстро получите образ системы и воспользуйтесь режимом установки с помощью <em> проводной </em> сети или локального диска." - -#: "/web/en/3/download_index.php +145" -msgid "Network installer, Free Software CD" -msgstr "Образ для установки из сети, только свободное ПО, CD" - -#: "/web/en/3/download_index.php +151" -msgid "Network installer + nonfree firmware CD" -msgstr "Образ для установки с сети + несвободные микропрограммы CD" - -#: "/web/en/3/download_index.php +152" -msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." -msgstr "нужен для некоторых контроллеров дисков, сетевых карт и т.д." - -#: "/web/en/3/download_index.php +166" -msgid "May 19<sup>th</sup> 2013" -msgstr "19 мая 2013" - -#: "/web/en/3/download_index.php +168" -msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>" -msgstr "<a href=\"%s\"> Заметки о выпуске </a>" - -#: "/web/en/3/download_index.php +169" -msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>" -msgstr "<a href=\"%s\"> Известные ошибки </a>" - -#: "/web/en/3/download_index.php +170" -msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Что выбрать</a>" - -#: "/web/en/3/download_index.php +171" -msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Получить ISO на USB флеш-носителе</a>" - -#: "/web/en/3/download_index.php +172" -msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" -msgstr "Не имеете опыта? <a href=\"%s\">Мы приготовили для вас специальную wiki страницу.</a>" - -#: "/web/en/3/download_index.php +176" -msgid "Upgrading<br>from Mageia 2?" -msgstr "Обновляетесь <br> с Mageia 2?" - -#: "/web/en/3/download_index.php +178" -msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" -msgstr "<strong> НЕ </strong> пользуйтесь этими образами Live систем;" - -#: "/web/en/3/download_index.php +179" -msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" -msgstr "см.. <a href=\"%s\" hreflang=\"ru\"> установки по обновлению </a>" - -#: "/web/en/3/download_index.php +184" -msgid "Looking for Mageia 2?" -msgstr "Ищете Mageia 2?" - -#: "/web/en/3/download_index.php +186" -msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." -msgstr "Ее теперь можно найти <a href=\"%s\"> здесь </a>." - -#: "/web/en/3/download_index.php +187" -msgid "" -"But please remember that it already <a " -"href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached " -"EOL</a>." -msgstr "Но помните, что <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\"> срок поддержки этой версии уже истек </a>." - -#: "/web/en/3/download_index.php +192" -msgid "Looking for Mageia 1?" -msgstr "Ищете Mageia 1?" - -#: "/web/en/3/download_index.php +195" -msgid "" -"But please remember that it already <a " -"href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached " -"EOL</a>." -msgstr "Впрочем, заметьте, что <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\"> срок поддержки этой версии уже завершен </a>." - -#: "/web/en/3/download_index.php +201" -msgid "Need more challenge?" -msgstr "Хотите попробовать что-то новенькое?" - -#: "/web/en/3/download_index.php +202" -msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 4</a>." -msgstr "Вы можете <a href=\"%s\">помочь</a> нам <a href=\"%s\">в создании Mageia 4</a>." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +12" -msgid "Mageia 3, for your PC" -msgstr "Mageia 3, для вашего ПК" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +22" -msgid "for your PC" -msgstr "для вашего ПК" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +27" -msgid "Plenty" -msgstr "Изобилие" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +28" -msgid "" -"There are more than 21 700 packages in our repositories. And " -"that's just for the 64-bit branch." -msgstr "В наших хранилищах более 21700 пакетов. И это только для 64-битной ветви." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +29" -msgid "" -"The total number is double that – and then if you consider the " -"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that" -" Mageia users are spoiled for choice." -msgstr "Общее количество пакетов вдвое больше, а если еще добавить пакеты обратного портирования и пакеты в Cauldron, которые еще тестируются ... Вы увидите, что у пользователей Mageia все возможности выбора." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +30" -msgid "" -"Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and " -"then of the core applications you could be using on your desktop:" -msgstr "Здесь приведены только основные варианты: сначала графические рабочие среды, затем основные программы, которыми вы можете воспользоваться на вашем персональном компьютере:" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +31" -msgid "Environments" -msgstr "Среды" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +32" -msgid "Mageia 3 has all the major desktop environments:" -msgstr "В Mageia 3 вы можете воспользоваться любым из основных рабочих сред:" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +43" -msgid "" -"And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, " -"IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome." -msgstr "Также можно воспользоваться программами для управления окнами, в частности Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 и Awesome." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +44" -msgid "Applications →" -msgstr "Программы →" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +45" -msgid "" -"There are many, many to choose from – including all the most popular." -msgstr "Вы можете выбрать любую среди многих, в частности популярных." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +51" -msgid "Web" -msgstr "Интернет" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +52" -msgid "" -"Choose your web browser from Firefox ESR 17.0.6, Chromium-browser " -"26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 or Opera 12.15 – or one of the many " -"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail " -"4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 or maybe Claws-Mail or Mutt." -msgstr "Вы можете выбрать одну из таких программ для просмотра интернета: Firefox ESR 17.0.6, Chromium 26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 или Opera 12.15 - или любую другую, в частности Lynx или Konqueror, затем выбрать программу для работы с электронной почтой , KMail 4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 или Claws-Mail или Mutt." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +57" -msgid "Messaging" -msgstr "Сообщения" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +58" -msgid "" -"Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use " -"Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or " -"Ekiga (or even Skype) for VOIP." -msgstr "Для обмена мгновенными сообщениями вы можете воспользоваться Kopete, Pidgin, Empathy или Kadu; Quassel, Konversation, XChat-Gnome или KVIrc помогут вам в общении в IRC; услугами интернет-телефонии можно воспользоваться с помощью QuteCom или Ekiga (или даже Skype)." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +63" -msgid "Office" -msgstr "Офис" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +64" -msgid "" -"The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as " -"well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance " -"there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash." -msgstr "В дистрибутиве вы сможете воспользоваться двумя полноценными комплектами офисных программ LibreOffice и Calligra, а также AbiWord и множеством текстовых редакторов, в частности Kate. Денежный учет можно осуществлять с помощью KMyMoney, Skrooge или программы профессионального уровня - GnuCash." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +69" -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +70" -msgid "" -"Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; " -"Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care " -"of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing." -msgstr "Для работы с растровыми изображениями вы можете воспользоваться GIMP, а для работы с векторной графикой - Inkscape. Создавать анимацию можно с помощью Blender. DigiKam или Showfoto помогут вам разобраться с вашим фотоархивом, поработать с вашим цифровым фотоаппаратом и осуществить основные действия по редактированию фотографий." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +75" -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +76" -msgid "" -"For playing audio files, choose from Amarok 2.7.0 and Rhythmbox, among " -"others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC " -"Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found " -"in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core " -"repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the" -" Tainted repository support all codecs, for users who live in countries " -"where those codecs don't infringe local laws." -msgstr "Если вам хочется послушать музыку, воспользуйтесь Amarok 2.7.0, Rhythmbox или другими проигрывателями. Посмотреть видео или воспроизвести звуковые файлы можно с помощью VLC, Totem или MPlayer. Также можно воспользоваться универсальным медиацентром XBMC. Некоторые из пакетов имеют отдельные версии в хранилищах Core и Tainted: в пакетах из хранилища Core предусмотрена поддержка только свободных от патентования кодеков, а в пакетах из хранилища Tainted - всех кодеков (эти пакеты предназначены для использования в странах, где использование таких кодеков не ограничивается законодательно)." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +81" -msgid "Video" -msgstr "Видео" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +82" -msgid "" -"For editing video files, try Avidemux or OpenShot; for subtitles, there's " -"Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or Me TV " -"for watching or recording TV programmes." -msgstr "Для редактирования видеофайлов воспользуйтесь Kdenlive, Avidemux или OpenShot. Для работы с субтитрами предназначены Gaupol и Subtitles Composer, для просмотра и записи телепрограмм - MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV и Me TV." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +87" -msgid "Plus" -msgstr "Плюс" - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +88" -msgid "" -"Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for " -"virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, " -"Eclipse, Netbeans or KDevelop." -msgstr "Вы также можете воспользоваться ZoneMinder для обеспечения интернет-защиты, VirtualBox или WINE для выполнения задач виртуализации, а также широким спектром сред для разработки программного обеспечения, в частности Anjuta, Eclipse, Netbeans и KDevelop." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +93" -msgid "" -"For more information about these and other packages, check the <a " -"href=\"%s\">Mageia 3 Release notes</a>." -msgstr "Чтобы узнать больше об этих и других пакетах, обратитесь к <a href=\"%s\"> Запискам по релизу Mageia 3 </a>." - -#: "/web/en/3/for-pc/index.php +94" -msgid "" -"You can take a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to" -" get a more complete list of Mageia packages." -msgstr "Более полный список пакетов Mageia можно найти на странице <a href=\"%s\"> Базы данных программ Mageia </a>." - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +12" -msgid "Mageia 3, for your server" -msgstr "Mageia 3 для сервера" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +22" -msgid "for your server" -msgstr "для сервера" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +27" -msgid "" -"Mageia 3 has all the main services and server packages you will need to run " -"your server." -msgstr "В Mageia 3 предусмотрены все основные пакеты служб и серверов, которые могут понадобиться для вашего сервера." - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +28" -msgid "" -"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the" -" repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the <a " -"href=\"%s\">Mageia App DB</a>." -msgstr "Кроме описанных здесь пакетов в хранилищах вы сможете найти много других. Для поиска можно воспользоваться rpmdrake или <a href=\"%s\"> базой данных программного обеспечения Mageia </a>." - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +30" -msgid "Administration" -msgstr "Администрирование" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +31" -msgid "" -"For centralised administration, we include puppet 2.7.21; we use it widely " -"in <a href=\"%s\">our own infrastructure</a>." -msgstr "Для централизованного администрирования мы включили в дистрибутив puppet 2.7.21; мы широко используем эту систему в <a href=\"%s\"> нашей собственной инфраструктуре </a>." - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +33" -msgid "" -"The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd " -"8.4.2, Corosync 2.3.0 and Pacemaker 1.1.8." -msgstr "Обновлен комплекс программ, предназначенных для обеспечения высокого уровня доступности. Включены drbd 8.4.2, Corosync 2.3.0 и Pacemaker 1.1.8." - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +35" -msgid "Databases" -msgstr "Базы данных" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +36" -msgid "" -"Databases included are PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, which replaces " -"MySQL; BDB." -msgstr "Включены пакеты баз данных PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, которая заменила собой MySQL; BDB." - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +37" -msgid "" -"And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2." -msgstr "Также можно установить базы данных не-SQL: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2." - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +39" -msgid "Servers" -msgstr "Серверы" - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +40" -msgid "" -"Web servers include Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.32." -msgstr "В список вебсервера включены: Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 и lighttpd 1.4.32." - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +41" -msgid "" -"For file and directory sharing and network printing on heterogeneous " -"networks, we have Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 and Cups 1.5.4." -msgstr "Для обнародования файлов и директорий, а также печати в гетерогенных сетях предусмотрены пакеты Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 и CUPS 1.5.4." - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +42" -msgid "" -"Mail servers included with Mageia 3 are Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 " -"and Dovecot 2.1.15." -msgstr "Среди почтовых серверов Mageia 3 Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 и Dovecot 2.1.15." - -#: "/web/en/3/for-server/index.php +48" -msgid "" -"For more information about these and other packages, check the <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">Mageia 3 Release " -"notes</a>." -msgstr "Чтобы узнать больше об этих и других пакетах, обратитесь к <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\"> Запискам по релизу Mageia 3 </a>." - -#: "/web/en/3/index.php +12" -msgid "Mageia 3" -msgstr "Mageia 3" - -#: "/web/en/3/index.php +14" -msgid "" -"Mageia 3 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " -"project." -msgstr "Mageia 3 - новый, целостный и устойчивый дистрибутив Linux, созданный участниками проекта Mageia." - -#: "/web/en/3/index.php +29" -msgid "" -"Mageia 3 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a " -"href=\"%s\">Mageia community</a>." -msgstr "Mageia 3 - дистрибутив GNU/Linux для вашего компьютера, выпущенный <a href=\"%s\"> сообществом Mageia </a>." - -#: "/web/en/3/index.php +31" -msgid "What's new?" -msgstr "Что нового?" - -#: "/web/en/3/index.php +32" -msgid "" -"Too much to include here! See the <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">release notes</a>" -" for an extensive exposé." -msgstr "Много, чтобы все здесь описать! Чтобы ознакомиться с более широкой картиной, прочтите <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\"> заметки о выпуске </a>." - -#: "/web/en/3/index.php +34" -msgid "Download it right away!" -msgstr "Загрузите дистрибутив сейчас!" - -#: "/web/en/3/index.php +36" -msgid "Mageia in context" -msgstr "Mageia в контексте" - -#: "/web/en/3/index.php +37" -msgid "" -"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 3 being our" -" third release." -msgstr "Mageia - дистрибутив Linux, созданный сообществом. Mageia 3 является нашим третьим выпуском." - -#: "/web/en/3/index.php +38" -msgid "" -"Since the release of <a href=\"../1/\">Mageia 1</a>, our offering has been " -"consistently in the <a href=\"%s\">top 10 of Distrowatch's most popular " -"distributions</a>." -msgstr "От выпуска <a href=\"../1/\"> Mageia 1 </a> наш продукт постоянно находится в <a href=\"%s\"> списке десяти самых популярных дистрибутивов Distrowatch </a>." - -#: "/web/en/3/index.php +40" -msgid "" -"Mageia 3 is supported by the <a href=\"../about/\">Mageia.org nonprofit " -"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected " -"contributors." -msgstr "Поддержка Mageia 3 осуществляется <a href=\"../about/\"> Mageia.org, некоммерческой организацией </a>, которой руководят признанные сообществом и выбранные участники." - -#: "/web/en/3/index.php +41" -msgid "" -"Mageia 3 has been made by more than 100 people from all around the world." -msgstr "В создании Mageia 3 участвовало более 100 разработчиков со всего мира." - -#: "/web/en/3/index.php +43" -msgid "" -"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " -"community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and " -"enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers" -" and businesses." -msgstr "Наша работа основана на работе широкой общественности Linux и свободного программного обеспечения. Нашей целью является создание лучшего, стабильного, надежного и удобного в пользовании дистрибутива для обычных пользователей, разработчиков и бизнеса." - -#: "/web/en/3/index.php +44" -msgid "" -"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " -"make up Mageia the Community, and we encourage you to join us." -msgstr "Мы будем рады новым участникам любой из многих команд, из которых состоит Сообщество Mageia, следовательно хотим, чтобы вы к нам присоединились." - -#: "/web/en/3/nav.php +4" -msgid "Mageia 3" -msgstr "Mageia 3" - -#: "/web/en/3/nav.php +5" -msgid "Download" -msgstr "Загрузка" - -#: "/web/en/3/nav.php +6" -msgid "For PC" -msgstr "Для ПК" - -#: "/web/en/3/nav.php +7" -msgid "For server" -msgstr "Для серверов" |