diff options
Diffstat (limited to 'langs/eu/contact.po')
-rw-r--r-- | langs/eu/contact.po | 156 |
1 files changed, 156 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/eu/contact.po b/langs/eu/contact.po new file mode 100644 index 000000000..7bf6f7b34 --- /dev/null +++ b/langs/eu/contact.po @@ -0,0 +1,156 @@ +# gettext catalog for contact web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: contact +# +# include translation strings from: +# en/contact/index.php +# +# Translators: +# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro2@hotmail.com>, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 07:57+0000\n" +"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro2@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: "/web/en/contact/index.php +10" +msgid "Contact Us" +msgstr "Gurekin harremanetan jarri" + +#: "/web/en/contact/index.php +11" +msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" +msgstr "Hemen aurkitu ahal izango duzu, nola egin Mageia proiektuan parte hartzeko" + +#: "/web/en/contact/index.php +12" +msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" +msgstr "mageia, kontaktu, posta, prentsa, gendea, taula, kontseilua, posta zerrenda" + +#: "/web/en/contact/index.php +25" +msgid "You are looking for support" +msgstr "Zuk laguntza bilatzen ari zara" + +#: "/web/en/contact/index.php +26" +msgid "Search on:" +msgstr "Bilatu:" + +#: "/web/en/contact/index.php +27" +msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>" +msgstr "Gure <a href=\"%s\">wikia</a>" + +#: "/web/en/contact/index.php +28" +msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>" +msgstr "Azken erabiltzaileko <a href=\"%s\">doc</a>-en" + +#: "/web/en/contact/index.php +30" +msgid "Discuss with other users via:" +msgstr "Beste erabiltzaile batzuekin eztabaidatzeko bidea:" + +#: "/web/en/contact/index.php +31" +msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Forua</a>" + +#: "/web/en/contact/index.php +32" +msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>" +msgstr "Erabiltzaile <a href=\"%s\">posta zerrenda</a>" + +#: "/web/en/contact/index.php +33" +msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel" +msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> kanala" + +#: "/web/en/contact/index.php +34" +msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community" +msgstr "<a href=\"%s\">Google Plus</a>-eko erkidegoa" + +#: "/web/en/contact/index.php +37" +msgid "You would like to report an issue" +msgstr "Zuk arazo baten berri eman nahi duzu " + +#: "/web/en/contact/index.php +38" +msgid "" +"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs" +" database</a>." +msgstr "Mesedez, ikusi <a href=\"%s\" hreflang=\"en\"> gure akats datu-basea </a> arazo baten berri nola emateko." + +#: "/web/en/contact/index.php +45" +msgid "You have an idea of whom to contact" +msgstr "Norekin harremanetan jarrtzeko ideia bat duzu" + +#: "/web/en/contact/index.php +47" +msgid "" +"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the " +"forums</a> for general Mageia discussions" +msgstr "Erabili <a href=\"%s\">eztabaida posta zerrenda</a> edo <a href=\"%s\">foruak</a> Mageia eztabaida orokorretarako" + +#: "/web/en/contact/index.php +48" +msgid "" +"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development " +"discussions" +msgstr "Erabili <a href=\"%s\">dev posta zerrenda</a> Mageia garapen eztabaidentzat" + +#: "/web/en/contact/index.php +49" +msgid "" +"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other " +"mailing lists</a> for discussions on other topics" +msgstr "Erabili <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">beste posta-zerrenda bat</a> beste gaiei buruzko eztabaidentzat" + +#: "/web/en/contact/index.php +50" +msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions" +msgstr "<a href=\"%s\">Diruzainarekin</a> harremanetan dohaintzei buruz galderarik izanez gero" + +#: "/web/en/contact/index.php +51" +msgid "" +"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, " +"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other " +"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s" +"\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be " +"private)" +msgstr "<a href=\"%s\">Sysadmin taldearekin</a> harremanetan jarri ispiluei buruzko galderentzat, zure <a href=\"%s\"> Mageia identitatearen kontua</a>-rekin arazoak izanez gero, edo Mageia azpiegiturak dituzten beste arazo batzuk (<a href=\"%s\">sysadmin eztabaida publiko posta zerrenda</a> bat ere badago zure galdera pribatua ez baldin bada)" + +#: "/web/en/contact/index.php +52" +msgid "" +"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " +"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a " +"href=\"%s\">Council</a> alias in CC." +msgstr "Kontseiluarekin edo kideekin harremanetan jartzeko eztabaida publiko baten parte hartzeko, posta-zerrenda baten <a href=\"%s\">Hari bat</a> hasi edo <a href=\"%s\">Kontseilua</a> CC ezizenean gehitu dezakezu." + +#: "/web/en/contact/index.php +55" +msgid "" +"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a" +" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible." +msgstr "Kasu gehienetan mezu elektroniko pribatuak bidaltzea saihestu behar duzu eta <a href=\"%s\">posta zerrenda publikoa</a> erabili ahal denean." + +#: "/web/en/contact/index.php +59" +msgid "You want to join and contribute to Mageia" +msgstr "Mageiari elkartu eta lagundu nahi badiozu" + +#: "/web/en/contact/index.php +60" +msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>." +msgstr "Mesedez ikus <a href=\"%s\">gure ekarpen orria</a>." + +#: "/web/en/contact/index.php +64" +msgid "Something particular to ask" +msgstr "Zerbait berezia eskatzeko" + +#: "/web/en/contact/index.php +65" +msgid "In English and this is not for support" +msgstr "Ingelesez eta hau ez da euskarrirako" + +#: "/web/en/contact/index.php +70" +msgid "For generic contact information." +msgstr "Kontaktua informazio orokorra jasotzeko." + +#: "/web/en/contact/index.php +74" +msgid "For press inquiries." +msgstr "Prentsa kontuetarako." |