aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/eu/2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/eu/2.po')
-rw-r--r--langs/eu/2.po628
1 files changed, 0 insertions, 628 deletions
diff --git a/langs/eu/2.po b/langs/eu/2.po
deleted file mode 100644
index cd5047459..000000000
--- a/langs/eu/2.po
+++ /dev/null
@@ -1,628 +0,0 @@
-# gettext catalog for 2 web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: 2
-#
-# include translation strings from:
-# en/2/download_index.php
-# en/2/for-pc/index.php
-# en/2/for-server/index.php
-# en/2/index.php
-# en/2/nav.php
-#
-# Translators:
-# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro2@hotmail.com>, 2014
-# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro2@hotmail.com>, 2014
-# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro2@hotmail.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-06 17:11+0100\n"
-"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
-"eu/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +14"
-msgid "Download Mageia 2"
-msgstr "Mageia 2 Deskargatu"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +15"
-msgid "Download Mageia 2 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr "Deskargatu Mageia 2 DVD, CD, LiveCD-a, sarez instalatzeko ISO irudiak."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +16"
-msgid ""
-"mageia, mageia 2, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
-msgstr ""
-"mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +24"
-msgid "Download <strong>Mageia 2</strong>"
-msgstr "<strong>Mageia 2</strong> Deskargatu"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +30"
-msgid ""
-"But please remember that it already <a href=\"https://blog.mageia.org/"
-"en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached EOL</a>."
-msgstr ""
-"Baina mesedez, gogoratu dagoeneko <a href=\"https://blog.mageia.org/"
-"en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\"> EOL iritsi dela </a>."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +31"
-msgid "Free Software Installation Flavours"
-msgstr "Software Libre Instalazio Zaporeak"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +36"
-msgid "size"
-msgstr "tamaina"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +37"
-msgid "link"
-msgstr "esteka"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +65"
-msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr "167 eskualde konfigurazio onartzen dira:"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +68"
-msgid "and so much more!"
-msgstr "eta, beraz, askoz gehiago!"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +69"
-msgid "See the comprehensive list"
-msgstr "Ikus zerrenda osoa"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +71"
-msgid "These DVD and CD ISOs are made of Free Software exclusively."
-msgstr "DVD eta CD ISO hauek Free Softwarez esklusiboki eginda daude."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +72"
-msgid ""
-"As a consequence, <span class=\"warn\">proprietary Wi-Fi and video drivers "
-"are not included."
-msgstr ""
-"Ondorioz, <span class =\"warn\"> Wi-Fi eta bideo-jabeen kontrolatzaileak ez "
-"dira sartzen."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +73"
-msgid ""
-"If you need WiFi or specific video drivers <em>at install time</em>, you "
-"should go with below LiveCDs instead.</span>"
-msgstr ""
-"WiFi edo bideo kontrolatzaile espezifikoak behar badituzu "
-"<em>instalatzerakoan</em>, behean LiveCDs ordez joan behar duzu. </span>"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +74"
-msgid ""
-"You may, if you will, add nonfree software repository <em>after</em> the "
-"installation."
-msgstr ""
-"Behah bada, nahi izanez gero, software ez libre biltegia gehitu daiteke "
-"instalatu <em>ostean</em>."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +77"
-msgid ""
-"Please note that there is a <span class=\"warn\">problem with notebooks "
-"using Intel, AMD/ATI and nVidia graphic cards.</span>"
-msgstr ""
-"Mesedez, ohartu <span class=\"warn\"> arazoak daudela Intel, AMD/ATI eta "
-"nVidia txatel grafikoak</span erabiltzen dituzten ordenagailu "
-"eramangarrietan.</span>"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +79"
-msgid "See the errata about this"
-msgstr "Ikus hutsen zerrendari buruz"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +86"
-msgid "Use LiveCDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Erabili LiveCD-ak instalazio fresko berrietan soilik."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +87"
-msgid "DO NOT use those LiveCDs to upgrade from Mageia 1!"
-msgstr "Ez itzazu erabili Mageia 1etik berritzeko LiveCDak!"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +88"
-msgid ""
-"Use above DVD or CD and see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
-msgstr ""
-"DVD edo CD bat erabili eta ikusi <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">berritze "
-"gida</a>."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +105"
-msgid "Included locales:"
-msgstr "Sartutako lekuak:"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +163"
-msgid "Each download is approximately 700MB."
-msgstr "Deskarga bakoitza 700MB-ko da gutxi gorabehera."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +167"
-msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr "Kabledun sarean oinarritutako Instalakuntza CD-a"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +168"
-msgid ""
-"Download quickly (about 40 MB) and immediately boot into install mode from "
-"<em>wired</em> network or a local disk."
-msgstr ""
-"Deskargatu azkar (40 MB inguru) eta berehala abaiatu instalazio modua "
-"<em>kable</em> saretik edo tokiko disko batean sartuta."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +179"
-msgid "Pure Free Software CD"
-msgstr "Software Libre CD Hutsa"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +184"
-msgid "Same + nonfree firmware"
-msgstr "Bera + nonfree firmware"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +185"
-msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
-msgstr ""
-"disko kontrolagailu batzuk behar ditu, sare txartel batzuekin, eta abar."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +198"
-msgid "May 22<sup>nd</sup> 2012"
-msgstr "2012<sup>ko</sup> Maiatzak 22"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +200"
-msgid "Release notes"
-msgstr "Askatze oharrak"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +201"
-msgid "Errata"
-msgstr "Huts zerrenda"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +202"
-msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Zein aukeratu</a>"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +203"
-msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Lortu ISO-a USB flash makilean</a>"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +204"
-msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "Heldu berria? <a href=\"%s\">Hona hemen wiki orri bat zuretzat.</a>"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +209"
-msgid "Upgrading<br>from Mageia 1?"
-msgstr "Mageia 1-tik<br>berritzen?"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +211"
-msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
-msgstr "<strong>ez</strong> erabili LiveCD-ak;"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +212"
-msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
-msgstr "ikusi <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">berritze gidan</a>"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +218"
-msgid "Looking for Mageia 1?"
-msgstr "Mageia 1 bilatzen?"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +220"
-msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
-msgstr "<a href=\"%s\">Orain hemen</a> da."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +221"
-msgid ""
-"But please remember that it already <a href=\"https://blog.mageia.org/"
-"en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached EOL</a>."
-msgstr ""
-"Baina mesedez, gogoratu dagoeneko <a href=\"https://blog.mageia.org/"
-"en/2012/12/02/mageia-1-eol/\"> EOL iritsi dela </a>."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +12"
-msgid "Mageia 2, for your PC"
-msgstr "zure Ordenagailuarentzat, Mageia 3"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +22"
-msgid "for your PC"
-msgstr "Zure Ordenagailuarentzat"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +27"
-msgid "Plenty"
-msgstr "Askorekin"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +28"
-msgid ""
-"There are 19&nbsp;881&nbsp;packages in our repositories. And that's just for "
-"the 64-bit branch."
-msgstr ""
-"19&nbsp;881&nbsp;pakete daude gure biltegietan. Eta hori 64-bit adarrean "
-"besterik ez da."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +29"
-msgid ""
-"The total number is double that &ndash; and then if you consider the "
-"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that "
-"Mageia users are spoiled for choice."
-msgstr ""
-"Erabateko kopurua &ndash;-ren bikoitza da; eta gero, backports-ak, eta "
-"Cauldron paketeak probakkontuan hatu baditu oraindik... Mageia-ko "
-"erabiltzaileek aukeratzeko toki asko dutela ikusiko duzu."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +30"
-msgid ""
-"Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and "
-"then of the core applications you could be using on your desktop:"
-msgstr ""
-"Hona hemen zeharkako sekzio bat, eta lehenengo lan-ingurune grafikoa, eta "
-"ondoren, core aplikazioak erabili ahal izango dituzu zure mahaigainean:"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +31"
-msgid "Environments"
-msgstr "Inguruneak"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +32"
-msgid "Mageia 2 has all the major desktop environments:"
-msgstr "Mageia 2-k mahaigain-ingurumen garrantzitsu guztiak ditu:"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +43"
-msgid ""
-"And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, "
-"IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome."
-msgstr ""
-"Eta gero, leiho-kudeatzaileak, Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 "
-"eta Awesome barne daude."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +44"
-msgid "Applications &rarr;"
-msgstr "Aplikazioak &rarr;"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +45"
-msgid ""
-"There are many, many to choose from &ndash; including all the most popular."
-msgstr "Asko, asko daude, aukeratzeko eta &ndash; ezagun guztiak barne."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +51"
-msgid "Web"
-msgstr "Web-a"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +52"
-msgid ""
-"Choose your web browser from Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser "
-"180.1025.160, Epiphany 3.4.1 or Opera 11.64 &ndash; or one of the many "
-"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail "
-"4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 or maybe Claws-Mail or Mutt."
-msgstr ""
-"Zure navigatzeilea hautatu Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser "
-"180.1025.160, Epiphany 3.4.1 edo Opera 11.64-tik &ndash; edo, besteak beste, "
-"Lynx edo Konqueror bezalako beste askotako bat; ondoren, jaso-eko posta "
-"bezeroa hautatu KMail 4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 edo "
-"agian Claws-Mail edo Mutt-etik."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +57"
-msgid "Messaging"
-msgstr "Mezularitza"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +58"
-msgid ""
-"Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use "
-"Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or "
-"Ekiga (or even Skype) for VOIP."
-msgstr ""
-"Aukeratu Kopete, Pidgin, Empathy edo Kadu berehalako mezularitzarako; "
-"erabili Quassel, Konversation, XChat-Gnome edo KVIrc IRC-an txat egiteko; "
-"saiatu QuteCom edo Ekiga (edo are Skype) VoIP-z hitz egiteko."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +63"
-msgid "Office"
-msgstr "Bulegoa"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +64"
-msgid ""
-"The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as "
-"well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance "
-"there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash."
-msgstr ""
-"Bi ezaugarri-osoko bulegoko suite LibreOffice eta Calligra hor daude, baita "
-"AbiWord gisa, eta host testu editoreak Kate barne; Ogasunean KMyMoney, "
-"Skrooge edo lanbide-mailan GnuCash."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +69"
-msgid "Image"
-msgstr "Imajina"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +70"
-msgid ""
-"Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; "
-"Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care "
-"of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing."
-msgstr ""
-"Erabili GIMP irudien manipulazioa indartsu, edo Inkscape bektore marrazki "
-"egiteko; Blender dago animazioa larriak. DigiKam edo Showfoto arduratuko da "
-"zure argazkiak, zure kamera hitz egin eta oinarrizko irudi edizio emango "
-"dizu."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +75"
-msgid "Sound"
-msgstr "Soinua"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +76"
-msgid ""
-"For playing audio files, choose from Amarok 2.5.0 and Rhythmbox, among "
-"others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC "
-"Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found "
-"in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core "
-"repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the "
-"Tainted repository support all codecs, for users who live in countries where "
-"those codecs don't infringe local laws."
-msgstr ""
-"Audio fitxategiak erreproduzitzeko, aukeratu Amarok 2.5.0 eta Rhythmbox, "
-"besteak beste; erabili VLC, Totem edo MPlayer bideo eta audioentzat, edo "
-"XBMC Media Center erabili zure etxeko entretenimendu-sistema gisa. Pakete "
-"batzuk eskuragarri daude bai Core eta kutsatu biltegietan: Core biltegia "
-"bakarrik patente oztopatzen ez duen kodek euskarri daude eta kutsatu biltegi "
-"euskarrian kodek pakete guztiak daude, herrialde batzuetan bizi diren "
-"erabiltzaileentzako non kodek horiek ez dituzte tokiko legeak urratzen."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +81"
-msgid "Video"
-msgstr "Bideoa"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +82"
-msgid ""
-"For editing video files, try Avidemux, Kino or OpenShot; for subtitles, "
-"there's Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or "
-"Me TV for watching or recording TV programmes."
-msgstr ""
-"Bideo-fitxategiak editatzeko, saiatu Avidemux, Kino edo OpenShot; "
-"azpitituluetan, Gaupol edo Subtitles Composer; erabili MythTV, Miro, tvtime, "
-"FreetuxTV edo Me TV telebista programak ikusi edo grabatzeko."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +87"
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +88"
-msgid ""
-"Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for "
-"virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, "
-"Eclipse, Netbeans or KDevelop."
-msgstr ""
-"Orduan ZoneMinder agertzen da, CCTV Zaintza egiteko; VirtualBox edo WINE "
-"birtualizaziorako; eta garapenerako, besteak beste, Anjuta, Eclipse, "
-"NetBeans edo KDevelop ingurune sorta."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +93"
-msgid ""
-"For more information about these and other packages, check the <a href=\"%s"
-"\">Mageia 2 Release notes</a>."
-msgstr ""
-"Honen beste pakete batzuei buruzko informazio gehiago eskuratzekoko , "
-"begiratu <a href=\"%s\">Mageia 2 Bertsio oharrak</a>."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +94"
-msgid ""
-"You can take a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to "
-"get a more complete list of Mageia packages."
-msgstr ""
-"<a href=\"%s\">Mageia Aplikazio Datubasean</a> begirada bat hartu ahal "
-"izango duzu mageia paketeen zerrenda osoago bat lortzeko."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +12"
-msgid "Mageia 2, for your server"
-msgstr "Zure zerbitzarientzat, Mageia 2"
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +22"
-msgid "for your server"
-msgstr "Zure zerbitzarientzat"
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +27"
-msgid ""
-"Mageia 2 has all the main services and server packages you will need to run "
-"your server."
-msgstr ""
-"Mageia 2ren zerbitzu nagusi eta zerbitzariak paketeak zerbitzaria "
-"exekutatzeko behar izango dituzu."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +28"
-msgid ""
-"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the "
-"repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the <a "
-"href=\"%s\">Mageia App DB</a>."
-msgstr ""
-"Zeharkako sekzioaz gain hemen sartuta, beste asko aurkituko dituzu "
-"biltegietan: rpmdrake erabili ahal izango dituzu bilatzeko paketeak, edo "
-"egiaztatu <a href=\"%s\">Mageia App DB</a>."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +31"
-msgid "Administration"
-msgstr "Administrazioan"
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +32"
-msgid ""
-"For centralised administration, we include puppet 2.7.11; we use it widely "
-"in <a href=\"%s\">our own infrastructure</a>."
-msgstr ""
-"Administrazioa zentralizatu baterako, sartzen ditugu puppet 2.7.11; "
-"zabalduenak erabiltzen ditugu <a in href=\"%s\"> gure azpiegituretan </a>."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +35"
-msgid ""
-"The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd "
-"8.3.11, Corosync 2.0.0 and Pacemaker 1.1.7."
-msgstr ""
-"Erabilgarritasun handiko pila osoa eguneratu egin da eta orain drbd 8.3.11, "
-"Corosync 2.0.0 eta Pacemaker 1.1.7 gehitu dira."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +37"
-msgid "Databases"
-msgstr "Datubaseak"
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +38"
-msgid ""
-"Databases included are PostgreSQL 8.4.11; MariaDB, which replaces MySQL "
-"5.5.23; BDB."
-msgstr ""
-"Datu-baseak sartuta 8.4.11 PostgreSQL, MariaDB dira; MySQL 5.5.23 "
-"ordezkatzen duena; BDB-a ."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +39"
-msgid ""
-"And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra "
-"1.4.0, MongoDB 2.0.3."
-msgstr ""
-"Eta badira NoSQL zerbitzariak ere: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra "
-"1.4.0, MongoDB 2.0.3."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +41"
-msgid "Servers"
-msgstr "Zerbitzariak"
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +42"
-msgid ""
-"Web servers include Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.30."
-msgstr ""
-"Aurkituko dituzun Web zerbitzari paketeak Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 "
-"eta lighttpd 1.4.30."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +43"
-msgid ""
-"For file and directory sharing and network printing on heterogeneous "
-"networks, we have Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 and Cups 1.5.2."
-msgstr ""
-"Fitxategi eta direktorio partekatzea eta sare heterogeneoetan inprimatzea, "
-"Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 eta Cups 1.5.2 ditugu."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +44"
-msgid ""
-"Mail servers included with Mageia 2 are Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 "
-"and Dovecot 1.2.17."
-msgstr ""
-"Mageia 2an sartutako posta-zerbitzariak Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 "
-"eta Dovecot 1.2.17 dira."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +50"
-msgid ""
-"For more information about these and other packages, check the <a href="
-"\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes\">Mageia 2 Release "
-"notes</a>."
-msgstr ""
-"Honen beste pakete batzuei buruzko informazio gehiago eskuratzekoko , "
-"begiratu <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes"
-"\">Mageia 2 Bertsio oharrak</a>."
-
-#: "/web/en/2/index.php +12"
-msgid "Mageia 2"
-msgstr "Mageia 2"
-
-#: "/web/en/2/index.php +14"
-msgid ""
-"Mageia 2 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia "
-"project."
-msgstr "Mageia 2, sendoa, Linux distribuzio egonkor Mageia proiektu berria da."
-
-#: "/web/en/2/index.php +29"
-msgid ""
-"Mageia 2 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a "
-"href=\"%s\">Mageia community</a>."
-msgstr ""
-"Mageia 2 ordenagailuentzako GNU/Linux distribuzio bat da, <a href=\"%s"
-"\">Mageia erkidegoak</a> askatu du."
-
-#: "/web/en/2/index.php +32"
-msgid "What's new?"
-msgstr "Zer berri?"
-
-#: "/web/en/2/index.php +33"
-msgid ""
-"Too much to include here! See the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
-"Mageia_2_Release_Notes\">release notes</a> for an extensive exposé."
-msgstr ""
-"Gehiegi hemen sartzeko! Ikusi <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
-"Mageia_2_Release_Notes\">bertsio oharrak</a> azalpen garesti baterako."
-
-#: "/web/en/2/index.php +34"
-msgid ""
-"<a href=\"../2/download_index.php\" style=\"background: #1272B1; color: "
-"white; padding: 0.9em; margin: 1em; display: inline-block; text-shadow: 0 "
-"1px 6px #000; border-radius: 3px;\">Download it right away!</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"../2/download_index.php\" style=\"background: #1272B1; color: "
-"white; padding: 0.9em; margin: 1em; display: inline-block; text-shadow: 0 "
-"1px 6px #000; border-radius: 3px;\">Jaitsi ezazu berehala!</a>"
-
-#: "/web/en/2/index.php +36"
-msgid "Mageia in context"
-msgstr "Mageia testuinguruan"
-
-#: "/web/en/2/index.php +37"
-msgid ""
-"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 2 being our "
-"second release."
-msgstr ""
-"Mageia bai Erkidegoaren eta Linux Distribuzio bat da, mageia 2 gure bigarren "
-"askatzea izanik."
-
-#: "/web/en/2/index.php +38"
-msgid ""
-"Since the release of <a href=\"../1/\">Mageia 1</a>, our offering has been "
-"consistently in the <a href=\"%s\">top 10 of Distrowatch's most popular "
-"distributions</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"../1/\">Mageia 1en</a> irteeratik, gure produktua kontsistentziaz "
-"<a href=\"%s\">Distrowatch-eko 10 distribuzioen topean egon da</a>."
-
-#: "/web/en/2/index.php +41"
-msgid ""
-"Mageia 2 is supported by the <a href=\"../about/\">Mageia.org nonprofit "
-"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected "
-"contributors."
-msgstr ""
-"Mageia 2 da <a href=\"../about/\">Mageia.org irabazi-asmorik gabeko "
-"erakundea </a>, hori aitortu eta hautatuako laguntzaileen gorputz batek "
-"gobernatzen du."
-
-#: "/web/en/2/index.php +42"
-msgid ""
-"Mageia 2 has been made by more than 100 people from all around the world."
-msgstr "Mageia 2 100 pertsona baino gehiago egin dute mundu osoan."
-
-#: "/web/en/2/index.php +44"
-msgid ""
-"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software "
-"community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and "
-"enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers "
-"and businesses."
-msgstr ""
-"Gure lana gehitzen zaie Linux-ek oro har egindako lanari eta Software Libre-"
-"komunitateari. Helburu dugu esperientzia onen, egonkorren, fidagarri eta "
-"atsegingarrietako egin dezagun eta plataforma bat ekartzea; erabiltzaile "
-"erregularrentzat, sustatzaileentzat eta negozioetarako."
-
-#: "/web/en/2/index.php +45"
-msgid ""
-"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to "
-"make up Mageia the Community, and we encourage you to join us."
-msgstr ""
-"Laguntzaile berriak agurtzen ditugu Mageia Ekidegoa osatuko duten talde "
-"desberdinetan izango direnak, eta gurekin elkar daitezela animatzen diegu."
-
-#: "/web/en/2/nav.php +5"
-msgid "Download"
-msgstr "Jaitsi"
-
-#: "/web/en/2/nav.php +6"
-msgid "For PC"
-msgstr "Ordenagailuentzat"
-
-#: "/web/en/2/nav.php +7"
-msgid "For server"
-msgstr "Zerbitzarientzat"