aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/es')
-rw-r--r--langs/es/about/reports.po7
-rw-r--r--langs/es/about/values.po4
-rw-r--r--langs/es/calendar.po9
-rw-r--r--langs/es/cauldron.po41
-rw-r--r--langs/es/contribute.po47
-rw-r--r--langs/es/documentation.po7
-rw-r--r--langs/es/donate.po62
-rw-r--r--langs/es/downloads/get.po4
8 files changed, 96 insertions, 85 deletions
diff --git a/langs/es/about/reports.po b/langs/es/about/reports.po
index c7ab0c1e5..e1fa86850 100644
--- a/langs/es/about/reports.po
+++ b/langs/es/about/reports.po
@@ -11,13 +11,14 @@
#
# Translators:
# jdru_drv <j.d.ramirez.u@gmail.com>, 2014
+# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-21 16:18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:01+0000\n"
-"Last-Translator: jdru_drv <j.d.ramirez.u@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-28 18:04+0000\n"
+"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/about/reports/index.php +10"
msgid "Mageia activity &amp; financial reports"
-msgstr "Actividad de Mageia &amp; reportes financieros"
+msgstr "Actividad de Mageia y reportes financieros"
#: "/web/en/about/reports/index.php +11"
msgid "Mageia reports, every year."
diff --git a/langs/es/about/values.po b/langs/es/about/values.po
index 4f66b6575..892730ec6 100644
--- a/langs/es/about/values.po
+++ b/langs/es/about/values.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:01+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-28 18:08+0000\n"
+"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/langs/es/calendar.po b/langs/es/calendar.po
index 4d87b6422..9ce5ebdf6 100644
--- a/langs/es/calendar.po
+++ b/langs/es/calendar.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# en/calendar/index.php
#
# Translators:
+# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:01+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-28 18:09+0000\n"
+"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,11 +31,11 @@ msgstr "eventos"
#: "/web/en/calendar/index.php +18"
msgid "meetings &amp; organization"
-msgstr "reuniones &amp; organización"
+msgstr "reuniones y organización"
#: "/web/en/calendar/index.php +23"
msgid "development &amp; release plan"
-msgstr "plan de desarrollo &amp; lanzamiento"
+msgstr "plan de desarrollo y lanzamiento"
#: "/web/en/calendar/index.php +28"
msgid "mentoring"
diff --git a/langs/es/cauldron.po b/langs/es/cauldron.po
index 4e2ea6a35..06e788b5a 100644
--- a/langs/es/cauldron.po
+++ b/langs/es/cauldron.po
@@ -14,8 +14,9 @@
# Translators:
# Miguel, 2014-2015
# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2014-2015
-# Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2017,2019
-# Jose Manuel López <inactive+rocholc@transifex.com>, 2014-2015
+# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020
+# Jose Manuel López <joselp@disroot.org>, 2017,2019
+# 9d2429286e4b6db037855ee18ff950ea_21b1117 <e234ccd2dcb0d5482e17780be633a729_130514>, 2014-2015
# Miguel, 2018-2019
# Miguel Ortega, 2014,2016
# Miguel, 2016-2017
@@ -25,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 21:38:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-01 10:30+0000\n"
-"Last-Translator: Jose Manuel López <joselp@outlook.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-28 18:29+0000\n"
+"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,11 +59,11 @@ msgstr "Descargar imágenes ISO de %s en DVD, LiveDVD, o para instalación por r
msgid ""
"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
"bittorrent"
-msgstr "mageia, mageia 4, linux, libre, gratis, descargar, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
+msgstr "mageia, mageia %s, linux, libre, gratis, descargar, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +95"
msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
-msgstr "¡Cuidado! Esta es una versión inestable alpha."
+msgstr "¡Cuidado! Esta es una versión alpha e inestable ."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Mageia se proporciona como archivos de imagen ISO que tienen que grabars
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +117"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Grabar_im%C3%A1genes_de_CD_y_DVD"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +119"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
@@ -124,13 +125,13 @@ msgstr "Todas las ISOs pueden iniciar también desde una unidad USB."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +119"
msgid ""
"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Metodos_de_instalaci%C3%B3n#Transferir_una_imagen_de_Mageia_a_una_memoria_USB"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +121"
msgid ""
"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
"of several tools:"
-msgstr "Para <a %s>volcar</a> una instalación ISO Mageia en una memoria USB, puede probar una de estas herramientas:"
+msgstr "Para <a %s>transferir</a> una instalación ISO Mageia en una memoria USB, puede probar una de estas herramientas:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +123"
msgid ""
@@ -159,7 +160,7 @@ msgid ""
"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
"on the device is at risk."
-msgstr "El volcado de una imagen en un dispositivo flash, destruye cualquier sistema de archivos anterior de la partición; el acceso a los datos se perderá y la capacidad de partición se reducirá al tamaño de la imagen. En otras palabras, todos los datos anteriores que hubiera en el dispositivo están en riesgo."
+msgstr "Transferir una imagen en un dispositivo flash, destruye cualquier sistema de archivos anterior de la partición; el acceso a los datos se perderá y la capacidad de partición se reducirá al tamaño de la imagen. En otras palabras, todos los datos anteriores que hubiera en el dispositivo están en riesgo."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +132"
msgid ""
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "http://es.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface#Plataformas_q
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +132"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Instalando_en_equipos_con_firmware_UEFI"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +136"
msgid ""
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "No hace falta reinstalar si ya tiene Mageia 6 con las últimas actualiza
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +149"
msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Formas de instalación clásicos"
+msgstr "Ediciones de instalación clásica"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +151"
msgid ""
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "¡NO USE los LiveDVDs para actualizar desde versiones anteriores de Mage
msgid ""
"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
"guide</a>."
-msgstr "Use un DVD o CD de los anteriores y consulte la <a href=\"%s\" hreflang=\"es\">guía de actualización</a>."
+msgstr "Use un DVD o CD de instalador clásico y consulte la <a href=\"%s\" hreflang=\"es\">guía de actualización</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +182"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB."
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "El tamaño del ISO es de alrededor de 50MB."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +196"
msgid "Classic Installation"
-msgstr "Formas de instalación clásicos"
+msgstr "instalación clásica"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +199"
msgid "Live Media"
@@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "Los LiveDVD no están disponibles todavía."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +208"
msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
-msgstr "Formas de instalación clásicos"
+msgstr "Las Ediciones de instalación clásica no están disponibles"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +216"
msgid "Desktop"
@@ -434,11 +435,11 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Cuál elegir</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +320"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Metodos_de_instalaci%C3%B3n"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +321"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Volcar ISO en memoria USB</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Transferir ISO en memoria USB</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +322"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
@@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "¿Recién llegado? <a href=\"%s\">Aquí tiene una página wiki para uste
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +322"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Recien_Llegados"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +323"
msgid "Help us on %s"
@@ -474,11 +475,11 @@ msgstr "vea la <a href=\"%s\" hreflang=\"es\">guía de actualización</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Notas_sobre_Mageia_7"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Erratas_de_Mageia_7"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
msgid ""
diff --git a/langs/es/contribute.po b/langs/es/contribute.po
index e00e2c55f..8751df64d 100644
--- a/langs/es/contribute.po
+++ b/langs/es/contribute.po
@@ -10,16 +10,17 @@
# en/contribute/index.php
#
# Translators:
-# Fito JB, 2015
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015
# jdru_drv <j.d.ramirez.u@gmail.com>, 2014
+# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020
# Miguel, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-25 21:02:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-07 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-28 19:00+0000\n"
+"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Contribuir está al alcance de cualquier persona, ¡esto es software lib
#: "/web/en/contribute/index.php +29"
msgid "Check what you could do below!"
-msgstr "¡Observa lo que puedes hacer a continuación!"
+msgstr "¡Observe lo que puede hacer a continuación!"
#: "/web/en/contribute/index.php +33"
msgid "Contribution entry points"
@@ -71,48 +72,48 @@ msgstr "¿Quiere unirse a la comunidad Mageia?"
msgid ""
"Stop by the <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a> support "
"section and check if you can answer a question."
-msgstr "Visita los <a href=\"https://forums.mageia.org/\">foros</a> en la sección de soporte y ve si puedes contestar alguna pregunta."
+msgstr "Visite los <a href=\"https://forums.mageia.org/\">foros</a> en la sección de soporte y vea si puede contestar alguna pregunta."
#: "/web/en/contribute/index.php +39"
msgid ""
"Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter "
"account, at your work place."
-msgstr "Habla sobre el proyecto con la gente cercana a ti, en tu blog, en tu cuenta de Twitter, en tu lugar de trabajo."
+msgstr "Hable sobre el proyecto con la gente cercana a usted, en su blog, en su cuenta de Twitter, en su lugar de trabajo."
#: "/web/en/contribute/index.php +40"
msgid ""
"If you encounter a bug you can reproduce consistently, <a "
"href=\"https://bugs.mageia.org/\">submit a bug report</a>."
-msgstr "Si encuentras un bug y puedes reproducirlo varias veces, <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">envía un informe de fallos</a>."
+msgstr "Si encuentra un fallo y puede reproducirlo varias veces, <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">envíe un informe de fallos</a>."
#: "/web/en/contribute/index.php +41"
msgid "Make a <a href=\"../donate/\">donation</a>!"
-msgstr "¡Haz una <a href=\"../donate/\">donación</a>!"
+msgstr "¡Haga una <a href=\"../donate/\">donación</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +42"
msgid ""
"Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve "
"bugs."
-msgstr "Busca un evento de Mageia, como un día de pruebas, reproduce y ayuda a resolver bugs."
+msgstr "Busque un evento de Mageia, como un día de pruebas, para encontrar reproducir y ayudar a resolver fallos."
#: "/web/en/contribute/index.php +43"
msgid ""
"Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to "
"see how you can bring something useful to it."
-msgstr "Suscríbete a una lista de grupo de discusión y mantente al tanto de lo que pasa, Intenta ver como puedes brindar algo útil al grupo."
+msgstr "Inscríbase a una lista de grupo de discusión y mantente al tanto de lo que pasa, Intente ver como puede brindar algo útil al grupo."
#: "/web/en/contribute/index.php +44"
msgid ""
"Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia "
"in particular."
-msgstr "Aprende sobre software libre, colaboración abierta en general, y sobre Mageia en lo particular."
+msgstr "Aprenda sobre software libre, colaboración abierta en general, y sobre Mageia en lo particular."
#: "/web/en/contribute/index.php +45"
msgid ""
"If you are a student, consider talking to your tutor about participating "
"into the project as part of your studies; you don't specifically need to be "
"studying Computer Science to do so."
-msgstr "Si eres un estudiante, considera hablar con tus maestros sobre participar en el proyecto como parte de tus estudios; no es necesario ser estudiante de ciencas de la computación para participar."
+msgstr "Si es un estudiante, considere hablar con sus maestros sobre participar en el proyecto como parte de sus estudios; no es necesario ser estudiante de ciencias de la computación para participar."
#: "/web/en/contribute/index.php +53"
msgid "Roles"
@@ -130,7 +131,7 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-lists</a>, local "
"events? Just get in touch with us via one of these channels and share the "
"fun!"
-msgstr "¿Quieres dar la bienvenida y ayudar a los usuarios o compartir trucos con usuarios expertos? ¿En los <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">canales IRC</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">Foros</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">listas de correo</a>, eventos locales? ¡Ponte en contacto con nosotros vía estos medios de comunicación y comparte la diversión!"
+msgstr "¿Quiere dar la bienvenida y ayudar a los usuarios o compartir trucos con usuarios expertos? ¿En los <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">canales IRC</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">Foros</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">listas de correo</a>, eventos locales? ¡Póngase en contacto con nosotros vía estos medios de comunicación y comparta la diversión!"
#: "/web/en/contribute/index.php +60"
msgid "Writing, copywriting and documenting"
@@ -144,7 +145,7 @@ msgid ""
"right message? Get in touch with our <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
"team</a>!"
-msgstr "¿Tienes dotes para escribir de forma práctica, concisa y bien?, ¿Te gusta aceptar el reto de explicar claramente ideas o sistemas complejos y enseñar a otros?, ¿Sabes cómo mezclar forma y contenido para explicar el mensaje correctemante? ¡Ponte en contacto con nuestro <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">equipo de documentación</a>!"
+msgstr "¿Tiene dotes para escribir de forma práctica, concisa y bonita?, ¿Le gustaría aceptar el reto de explicar claramente ideas o sistemas complejos y enseñar a otros?, ¿Sabe cómo mezclar forma y contenido para explicar el mensaje correctamente? ¡Póngase en contacto con nuestro <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">equipo de documentación</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +64"
msgid "Translating"
@@ -157,7 +158,7 @@ msgid ""
"material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join <a"
" "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">them</a>!"
-msgstr "¡Mageia está disponible en más de 180 idiomas! Aclarando, complementando, mejorando traducciones de software, guías, tutoriales, sitios web, material de mercadotecnia, etc. agradeciendo el esfuerzo de muchos contribuidores. ¡<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">Únete a ellos</a>!"
+msgstr "¡Mageia está disponible en más de 180 idiomas! Aclarando, complementando, mejorando traducciones de software, guías, tutoriales, sitios web, material de mercadotecnia, etc. todo gracias al esfuerzo de muchos contribuidores. ¡<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">Únase a ellos</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +68"
msgid "Triaging"
@@ -173,7 +174,7 @@ msgid ""
"be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, "
"and the <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla</a> used by "
"developers."
-msgstr "Los bugs son inevitables. Y algunos incluso se dan a conocer. Lógicamente, se deben verificar para facilitar a los empaquetadores/desarrolladores el arreglarlos más facilmente: Validación(¿El error es reproducible?), recolectar la información necesaria para la depuración, asignarlos y procesarlos adecuadamente. <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Únete al equipo de triage</a> y sé el enlace entre usuarios que reportan bugs en los foros o listas de correo, y el <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Bugzilla de Mageia</a> usado por los desarrolladores."
+msgstr "Los fallos son inevitables. Y algunos incluso se dan a conocer. Lógicamente, se deben verificar para facilitar a los empaquetadores/desarrolladores el arreglarlos más fácilmente: Validación(¿El error es reproducible?), recolectar la información necesaria para la depuración, asignarlos y procesarlos adecuadamente. <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Únase al equipo triage</a> y sea el enlace entre usuarios que reportan fallos en los foros o listas de correo, y el <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Bugzilla de Mageia</a> usado por los desarrolladores."
#: "/web/en/contribute/index.php +72"
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
@@ -185,11 +186,11 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testers and QA</a> people make "
"sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our "
"expectations for quality before they reach users."
-msgstr "¡No podemos enviar software si no estamos seguros de que funcionará bien! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Probadores y control de calidad</a> se aseguran de que los productos (software, paquetes, ISOs, sitios web) cumplan con nuestras expectativas de calidad antes de que lleguen a los usuarios."
+msgstr "¡No podemos entregar software si no estamos seguros de que funcionará bien! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Probadores y control de calidad</a> se aseguran de que los productos (software, paquetes, ISOs, sitios web) cumplan con nuestras expectativas de calidad antes de que lleguen a los usuarios."
#: "/web/en/contribute/index.php +76"
msgid "Marketing, Communication &amp; Evangelism"
-msgstr "Marketing, Comunicación y Evangelización"
+msgstr "Mercadotecnia, Comunicación y Evangelización"
#: "/web/en/contribute/index.php +76"
msgid "Graphic &amp; UI design"
@@ -201,7 +202,7 @@ msgid ""
" even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a "
"job for the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Atelier "
"team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales."
-msgstr "Una mejor compresión de quién usa y contribuye al proyecto para ayudarles aún más, asegurándose de que la voz de Mageia es consistente y escuchada. Ese es el trabajo del <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Equipo Atelier</a> (Marketing y Comunicación), a nivel local y global."
+msgstr "Una mejor compresión de quién usa y contribuye al proyecto para ayudarles aún más, asegurándose de que la voz de Mageia es consistente y escuchada. Ese es el trabajo del <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Equipo Atelier</a> (Mercadotecnia y Comunicación), a nivel local y global."
#: "/web/en/contribute/index.php +78"
msgid ""
@@ -209,7 +210,7 @@ msgid ""
"make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience "
"in graphic design, ergonomics <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">join the Atelier team</a>!"
-msgstr "Ni el software es sólo código ni Mageia is sólo tecnología. ¡Así que hagámosla humana, práctica y bella! Si tiene talento y experiencia en diseño gráfico, ergonomía <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">únase al Equipo Atelier</a>!"
+msgstr "Ni el software es sólo código ni Mageia es sólo tecnología. ¡Así que hagámosla humana, práctica y bella! Si tiene talento y experiencia en diseño gráfico, ergonomía <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">únase al Equipo Atelier</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +81"
msgid "Coding &amp; packaging"
@@ -222,7 +223,7 @@ msgid ""
"distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join "
"the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Packagers "
"team</a>!"
-msgstr "¡Contribuye con el núcleo de la distribución con tus habilidades técnicas! Agregando, arreglando, corrigiendo y manteniendo el software para ser incluido en la distribución, desde proyectos externos o fuentes especificas de Mageia. ¡Únete al <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">equipo de empaquetadores</a>!"
+msgstr "¡Contribuya con el núcleo de la distribución con sus habilidades técnicas! Agregando, arreglando, corrigiendo y manteniendo el software para ser incluido en la distribución, desde proyectos externos o fuentes especificas de Mageia. ¡Únase al <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">equipo de empaquetadores</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +85"
msgid "Web, tools, systems design &amp; administration"
@@ -237,7 +238,7 @@ msgid ""
"administrators</a> to <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Web "
"designers/developers/integrators</a> to manage this huge task."
-msgstr "Mageia depende en infraestructura y herramientas que le permiten a todos colaborar. Estas requieren expertos para construir, mantener, desarrollar, proveer y administrar servidores, conecciones, seguridad, aplicaciones, fujo de datos, etc. Hace falta desde <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">administradores de sistemas</a> hasta <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">diseñadores/desarrolladores/integradores Web</a> para llevar a cabo esta enorme tarea."
+msgstr "Mageia depende de infraestructura y herramientas que le permiten a todos colaborar. Estas requieren expertos para construir, mantener, desarrollar, proveer y administrar servidores, conexiones, seguridad, aplicaciones, flujo de datos, etc. Hace falta desde <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">administradores de sistemas</a> hasta <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">diseñadores/desarrolladores/integradores Web</a> para llevar a cabo esta enorme tarea."
#: "/web/en/contribute/index.php +89"
msgid "Mirroring"
@@ -251,7 +252,7 @@ msgid ""
"bandwidth to share, please <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">see"
" how you can provide an official Mageia mirror</a>."
-msgstr "Hacer que el software de Mageia esté disponible requiere de <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">varias fuentes de descarga (mirrors) alrededor del mundo</a>, para distribuir ISOs y paquetes de software. Si tienes algo de espacio en disco y banda ancha para compartir, por favor <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">infórmate de cómo puedes proveer un mirror oficial de Mageia</a>."
+msgstr "Hacer que el software de Mageia esté disponible requiere de <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">varias fuentes de descarga (mirrors) alrededor del mundo</a>, para distribuir ISOs y paquetes de software. Si tiene algo de espacio en disco y banda ancha para compartir, por favor <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">infórmese de cómo puede proveer un mirror oficial de Mageia</a>."
#: "/web/en/contribute/index.php +93"
msgid "Donating"
diff --git a/langs/es/documentation.po b/langs/es/documentation.po
index d5e220e0c..40ce541ec 100644
--- a/langs/es/documentation.po
+++ b/langs/es/documentation.po
@@ -13,14 +13,15 @@
#
# Translators:
# Miguel, 2015
+# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020
# Miguel, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-28 19:04+0000\n"
+"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -142,4 +143,4 @@ msgstr "La traducción ya estaba antes en %s.<br/>Quizá pueda echar un vistazo
#: "/web/en/doc/doc.php +151"
msgid ""
"Please help <a href=\"../community/\">us</a> translate it in your language."
-msgstr "Por favor, ayude<a href=\"../community/\">nos</a> a traducirla a su idioma."
+msgstr "Por favor, <a href=\"../community/\">ayudenos</a> a traducirla a su idioma."
diff --git a/langs/es/donate.po b/langs/es/donate.po
index 9a960b36a..21afc0702 100644
--- a/langs/es/donate.po
+++ b/langs/es/donate.po
@@ -1,28 +1,29 @@
# gettext catalog for donate web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
-#
+#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
-#
+#
# Translators:
# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2014
+# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
-"Last-Translator: Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-28 19:07+0000\n"
+"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n"
-"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/donate/index.php +10"
@@ -42,7 +43,9 @@ msgid "via bitcoin,"
msgstr "vía bitcoin,"
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+msgid ""
+"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
+"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
msgstr "Si quiere donar <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, la dirección bitcoin de Mageia.Org es <b>%s</b>."
#: "/web/en/donate/index.php +37"
@@ -62,15 +65,20 @@ msgid "Please note that:"
msgstr "Tenga en cuenta que:"
#: "/web/en/donate/index.php +46"
-msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
+msgid ""
+"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
+"a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal cobra una pequeña comisión para cada donación (cerca del 2%) así que recibimos un poco menos dinero del que usted envía;"
#: "/web/en/donate/index.php +47"
-msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
+msgid ""
+"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "Tarifas de conversión son cobradas a Mageia, le pedimos usar &euro; como moneda;"
#: "/web/en/donate/index.php +48"
-msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
+msgid ""
+"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
+"email to %s."
msgstr "Si quiere realizar una donación anónima, por favor agregue un comentario o envíe un correo electrónico a %s."
#: "/web/en/donate/index.php +54"
@@ -78,7 +86,10 @@ msgid "Why donate?"
msgstr "¿Por qué donar?"
#: "/web/en/donate/index.php +55"
-msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
+msgid ""
+"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
+"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
+" the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org es una organización sin ánimo de lucro que administra la distribución Mageia. Como organización sin ánimo de lucro, puede recibir donativos de la comunidad para ayudar en diversos campos:"
#: "/web/en/donate/index.php +57"
@@ -95,7 +106,7 @@ msgstr "registro de la marca Mageia"
#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
-msgstr "novedades y souvenirs para promocionar Mageia;"
+msgstr "mercancía para promocionar Mageia;"
#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "administrative expenses;"
@@ -114,11 +125,16 @@ msgid "How to track donation?"
msgstr "¿Cómo rastrear el donativo?"
#: "/web/en/donate/index.php +68"
-msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
+msgid ""
+"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
+"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Actualmente, hemos recibido muchas donaciones generosas (%s, restante de %s) ¡gracias a todos nuestros <a href=\"../thank-you/\">donantes</a>!"
#: "/web/en/donate/index.php +70"
-msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
+msgid ""
+"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
+" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
+"reports</a>."
msgstr "Creemos que la contabilidad pública es crucial. Puede conocer más sobre cómo se utilizan los fondos recibidos leyendo nuestros <a href=\"%s\">reportes financieros</a>."
#: "/web/en/donate/index.php +92"
@@ -126,17 +142,7 @@ msgid "Questions?"
msgstr "¿Preguntas?"
#: "/web/en/donate/index.php +93"
-msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+msgid ""
+"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
+"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Si tiene dudas sobre donaciones, puede enviar un correo electrónico a <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
-
-#~ msgid "via bank transfer,"
-#~ msgstr "vía transferencia bancaria,"
-
-#~ msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):"
-#~ msgstr "usando el siguiente código de identificación bancaria (IBAN-BIC):"
-
-#~ msgid "In favor of:"
-#~ msgstr "En favor de:"
-
-#~ msgid "Bank Account:"
-#~ msgstr "Cuenta bancaria:"
diff --git a/langs/es/downloads/get.po b/langs/es/downloads/get.po
index 284047e35..b80fb1fac 100644
--- a/langs/es/downloads/get.po
+++ b/langs/es/downloads/get.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-13 02:00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-14 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-28 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"