aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/es/about/values.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/es/about/values.po')
-rw-r--r--langs/es/about/values.po213
1 files changed, 213 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/es/about/values.po b/langs/es/about/values.po
new file mode 100644
index 000000000..104de5928
--- /dev/null
+++ b/langs/es/about/values.po
@@ -0,0 +1,213 @@
+# gettext catalog for about/values web page(s)
+# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# This file is distributed under the same license as
+# the content of the corresponding web page(s).
+#
+# Generated by extract2gettext.php
+# Domain: about/values
+#
+# include translation strings from:
+# en/about/values/index.php
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:18+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +10"
+msgid "Mageia Values"
+msgstr "Valores de Mageia"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +11"
+msgid "Mageia project values"
+msgstr "Valores del proyecto Mageia"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +12"
+msgid "mageia, values"
+msgstr "mageia, valores"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +19"
+msgid "Values"
+msgstr "Valores"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +24"
+msgid "Mageia is Social Software"
+msgstr "Mageia es Software Social"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +27"
+msgid ""
+"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with "
+"our user base, for they are as much part of the community as are makers and "
+"organisers."
+msgstr "Nosotros, como comunidad, valoraremos a nuestros usuarios. Siempre estaremos en contacto con nuestra base de usuarios, ya que son tan parte de la comunidad como los responsables y organizadores."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +28"
+msgid ""
+"We understand that our most valuable assets are people and the Community."
+msgstr "Entendemos que nuestros más valiosos activos son las personas y la Comunidad."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +29"
+msgid ""
+"We will always be a community distribution, valuing all the community's "
+"contributions."
+msgstr "Siempre seremos una distribución comunitaria, en la que siempre será valorado todo el trabajo de sus contribuyentes."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +30"
+msgid ""
+"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the "
+"community can make their voice heard."
+msgstr "Seremos una distribución inclusiva, asegurándonos de que todos en la comunidad pueden hacer oír su voz."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +31"
+msgid ""
+"We esteem friendships highly and will promote social interaction between "
+"people."
+msgstr "Tenemos en alta estima la amistad y promoveremos la interacción social entre las personas."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +32"
+msgid ""
+"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest "
+"ethical standards."
+msgstr "Apreciamos la integridad, la comunidad y la confianza, siempre nos basaremos en los más altos estándares éticos."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +33"
+msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ."
+msgstr "Por encima de todas las cosas, nos gusta disfrutar :-D"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +34"
+msgid ""
+"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open "
+"Source community."
+msgstr "Nos esforzaremos en mantener la buena voluntad tanto entre los nuestros como en la amplia comunidad del Código Abierto."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +35"
+msgid ""
+"We will help and support each other. When something isn't right, we will "
+"take the appropriate steps to find a better solution and use it."
+msgstr "Nos ayudaremos y apoyaremos los unos a los otros. Cuando algo no esté bien, tomaremos las medidas adecuadas para encontrar una mejor solución y ponerla en práctica."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +38"
+msgid "Mageia is Powerful Technology"
+msgstr "Mageia es una Tecnología Poderosa"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +40"
+msgid ""
+"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to"
+" remain a premium computing technology choice."
+msgstr "Como software libre y como sistema operativo, innovaremos constantemente para mantenernos como una opción premium de tecnología informática."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +41"
+msgid ""
+"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while "
+"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our "
+"releases."
+msgstr "Estaremos al día de los últimos avances en software de código abierto, eligiendo sabiamente para mantener el equilibrio entre modernización y fiabilidad en nuestras versiones."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +42"
+msgid ""
+"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead "
+"the way in collaborative development."
+msgstr "Mantendremos la vitalidad de nuestra Comunidad, siempre con el objetivo de liderar el camino en el desarrollo colaborativo."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +43"
+msgid ""
+"We will encourage our users to be the best they can be on their computers."
+msgstr "Animaremos a nuestros usuarios a ser lo mejor posible en sus equipos."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +44"
+msgid ""
+"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations"
+" for novice and power users alike."
+msgstr "Buscaremos la facilidad de uso, pero también ofreceremos una abanico holístico e integral de innovaciones tanto a los usuarios nuevos como a los experimentados."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +47"
+msgid "Mageia is Knowledge"
+msgstr "Mageia es Conocimiento"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +49"
+msgid ""
+"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction"
+" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will "
+"strive to understand it, and how it works in our daily lives."
+msgstr "El software es parte integral de nuestra vida diaria, en casi todas las interacciones que tenemos en casa y alrededor del mundo, y su corazón es el código de programación. Nos esforzaremos por entender esto, y cómo afecta a nuestra vida diaria."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +50"
+msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies."
+msgstr "Proporcionaremos poder a nuestros usuarios al desmitificar las tecnologías avanzadas."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +51"
+msgid ""
+"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and "
+"context changes. We will take that into account in our software and lives, "
+"as well as the pursuit of happiness. We will evolve."
+msgstr "Nos reconocemos humanos. Los errores e insuficiencias ocurren, y el contexto cambia. Tomaremos eso en cuenta en nuestro software y nuestras vidas, así como en nuestra búsqueda de la felicidad. Evolucionaremos."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +52"
+msgid ""
+"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software "
+"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free "
+"Software, our Community, and our Operating System."
+msgstr "Creemos que no hay nada tan hermoso como comprender el software que utilizas en tu vida diaria. Por lo tanto, educaremos de forma abierta a las personas acerca del Software Libre, nuestra Comunidad y nuestro Sistema Operativo."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +55"
+msgid "Mageia is Quality"
+msgstr "Mageia es Calidad"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +57"
+msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements."
+msgstr "Mageia se basará en buenos requerimientos de calidad y estabilidad."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +58"
+msgid "Mageia will be compliant with open source standards."
+msgstr "Mageia será compatible con los estándares del código abierto."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +59"
+msgid ""
+"Mageia will always adhere to high security and privacy "
+"standards/technologies to protect our users' data."
+msgstr "Mageia siempre se adherirá a altos estándares tecnológicos de seguridad y privacidad para proteger los datos de nuestros usuarios."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +62"
+msgid "Mageia is Open Relations"
+msgstr "Mageia es Relaciones Abiertas"
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +64"
+msgid "We will secure the future of the distribution through its community."
+msgstr "Aseguraremos el futuro de la distribución por medio de su comunidad."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +65"
+msgid ""
+"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel "
+"developers with code contribution."
+msgstr "Cooperaremos con otras distribuciones de software de código abierto y con los desarrolladores del núcleo y las bases del sistema, contribuyendo con código."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +66"
+msgid "We will work in collaboration with other open source projects."
+msgstr "Trabajaremos en colaboración con otros proyectos de código abierto."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +67"
+msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community."
+msgstr "Daremos la bienvenida a cualquier empresa comercial como parte de nuestra comunidad."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +68"
+msgid ""
+"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also"
+" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' "
+"diverse needs and expectations."
+msgstr "Mageia siempre estará basada en software de código abierto. Sin embargo, también estaremos abiertos a contribuciones de software que no lo sean, a fin de proporcionar a nuestros usuarios alternativas que cubran sus diferentes necesidades y expectativas."
+
+#: "/web/en/about/values/index.php +69"
+msgid ""
+"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, "
+"representative of our pluralistic community."
+msgstr "Mageia siempre será un esfuerzo colectivo, internacional y organizado, representativo de nuestra comunidad plural."