aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/eo/about/values.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/eo/about/values.po')
-rw-r--r--langs/eo/about/values.po213
1 files changed, 0 insertions, 213 deletions
diff --git a/langs/eo/about/values.po b/langs/eo/about/values.po
deleted file mode 100644
index 59a5501a4..000000000
--- a/langs/eo/about/values.po
+++ /dev/null
@@ -1,213 +0,0 @@
-# gettext catalog for about/values web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: about/values
-#
-# include translation strings from:
-# en/about/values/index.php
-#
-# Translators:
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:18+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eo/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eo\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +10"
-msgid "Mageia Values"
-msgstr "Mageja valoroj"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +11"
-msgid "Mageia project values"
-msgstr "Valoroj de la Mageja projekto"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +12"
-msgid "mageia, values"
-msgstr "magejo, valoroj"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +19"
-msgid "Values"
-msgstr "Valoroj"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +24"
-msgid "Mageia is Social Software"
-msgstr "Magejo estas sociala programaro"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +27"
-msgid ""
-"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with "
-"our user base, for they are as much part of the community as are makers and "
-"organisers."
-msgstr "Kiel komunumo ni alte taksos niajn uzulojn. Ni ĉiam havos kontakton kun nia uzularo ĉar ili estas parto de la komunumo samkiel programistoj kaj organizantoj."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +28"
-msgid ""
-"We understand that our most valuable assets are people and the Community."
-msgstr "Ni pensas ke niaj plej gravaj aktivoj estas kaj homoj kaj la komunumo."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +29"
-msgid ""
-"We will always be a community distribution, valuing all the community's "
-"contributions."
-msgstr "Ni ĉiam estos komunuma distribuaĵo kiu alte taksos la komunumajn kontribuojn."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +30"
-msgid ""
-"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the "
-"community can make their voice heard."
-msgstr "Ni ĉiam estos inkluda distribuaĵo kiu certiĝos pri tio ke ĉiuj membroj de la komunumo estas aŭskultataj."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +31"
-msgid ""
-"We esteem friendships highly and will promote social interaction between "
-"people."
-msgstr "Ni tre estimas amikecon kaj pro tio ni stimulos socialajn interrilatojn inter membroj de la komunumo."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +32"
-msgid ""
-"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest "
-"ethical standards."
-msgstr "Ni alte taksas integrecon, komunumon, konfidon kaj ĉiam defendos la plej altajn etikajn normojn."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +33"
-msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ."
-msgstr "Ni ĝuos super io ajn nin mem :-)."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +34"
-msgid ""
-"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open "
-"Source community."
-msgstr "Ni penos por tenadi la bonvolon kaj nia kaj de la plivasta komunumo de nefermita fontteksta programaro."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +35"
-msgid ""
-"We will help and support each other. When something isn't right, we will "
-"take the appropriate steps to find a better solution and use it."
-msgstr "Ni helpos unu la aliajn. Kiam io ne estas ĝusta ni faros la adekvatajn paŝojn por trovi plibonan solvon kaj uzi ĝin."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +38"
-msgid "Mageia is Powerful Technology"
-msgstr "Magejo estas potenca teknologio"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +40"
-msgid ""
-"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to"
-" remain a premium computing technology choice."
-msgstr "Ni, kiel libera programaro kaj kiel operacia sistemo, senhalte novigos por daŭre esti progresanta komputada teknologia elekto."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +41"
-msgid ""
-"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while "
-"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our "
-"releases."
-msgstr "Ni havos la lastajn ĝisdatigojn de la nerfemita programaro kaj elektos ekvilibron inter moderneco kaj fidindeco en niaj publikigoj."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +42"
-msgid ""
-"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead "
-"the way in collaborative development."
-msgstr "Ni tenados la vivoforton de nia komunumo kun la celo esti avangardo per la kunlabora programado."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +43"
-msgid ""
-"We will encourage our users to be the best they can be on their computers."
-msgstr "Ni kuraĝigos niajn uzulojn por esti tiel lertaj kiel eble pri iliaj komputiloj."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +44"
-msgid ""
-"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations"
-" for novice and power users alike."
-msgstr "Ni penos por ke nia programaro estu facile uzebla. Ni havigos kompletan aron da novigadoj por novuloj sed ankaŭ por spertuloj."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +47"
-msgid "Mageia is Knowledge"
-msgstr "Magejo estas scio"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +49"
-msgid ""
-"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction"
-" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will "
-"strive to understand it, and how it works in our daily lives."
-msgstr "Programaro estas grava parto de niaj ĉiutagaj vivoj, en preskaŭ ĉiuj interagadoj hejme kaj tra la tuta mondo estas komputil-kodo. Ni penos por kompreni ĝin kaj kiel ĝi funkcias en niaj ĉiutagaj vivoj."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +50"
-msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies."
-msgstr "Ni donos potencon al nia uzantaro malmitigante altajn teknologiojn."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +51"
-msgid ""
-"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and "
-"context changes. We will take that into account in our software and lives, "
-"as well as the pursuit of happiness. We will evolve."
-msgstr "Ni agnoskas ke ni estas homoj. Fiaskoj kaj mankoj okazas. Ni prenos tion en konsideron en nia programaro, en niaj vivoj kaj en niaj streboj al feliĉo. Ni evoluos."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +52"
-msgid ""
-"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software "
-"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free "
-"Software, our Community, and our Operating System."
-msgstr "Ni kredas ke ne estas io tiom bela kiom kompreni la programaron uzatan ĉiutage. Do, ni malferme edukos homojn pri libera programaro, nia komunumo kaj nia operacia sistemo."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +55"
-msgid "Mageia is Quality"
-msgstr "Magejo estas kvalito"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +57"
-msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements."
-msgstr "Magejo baziĝos sur bonaj postuloj pri kvalito/stabileco."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +58"
-msgid "Mageia will be compliant with open source standards."
-msgstr "Magejo plenumos la normojn de la nefermita fontteksta programaro."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +59"
-msgid ""
-"Mageia will always adhere to high security and privacy "
-"standards/technologies to protect our users' data."
-msgstr "Magejo ĉiam respektos alt-sekurecajn kaj privatecajn normojn/teknologiojn por protekti la datumojn de ĝiaj uzuloj."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +62"
-msgid "Mageia is Open Relations"
-msgstr "Magejo estas malfermaj rilatoj"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +64"
-msgid "We will secure the future of the distribution through its community."
-msgstr "Ni garantios la estontecon de la distribuaĵo per ĝia komunumo."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +65"
-msgid ""
-"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel "
-"developers with code contribution."
-msgstr "Ni kunlaboros kun aliaj liberprogramaraj distribuaĵoj kaj kerno-programistoj per kodo-kontribuoj."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +66"
-msgid "We will work in collaboration with other open source projects."
-msgstr "Ni laboros kune kun aliaj nefermitaj fonttekstaj projektoj."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +67"
-msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community."
-msgstr "Ni bonvenigos komercajn firmaojn kiel parton de nia komunumo."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +68"
-msgid ""
-"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also"
-" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' "
-"diverse needs and expectations."
-msgstr "Magejo ĉiam baziĝos sur nefermita fontteksta programaro. Tamen, ĝi ĉiam estos malferma al neliberaj kontribuoj por havigi alternativojn al niaj uzulaj bezonoj kaj atendoj."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +69"
-msgid ""
-"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, "
-"representative of our pluralistic community."
-msgstr "Magejo ĉiam estos kolektiva, internacia kaj organiza projekto reprezentanta niajn diversecan komunumon."