aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/de/6.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/de/6.po')
-rw-r--r--langs/de/6.po28
1 files changed, 15 insertions, 13 deletions
diff --git a/langs/de/6.po b/langs/de/6.po
index d32ea8145..f226d267a 100644
--- a/langs/de/6.po
+++ b/langs/de/6.po
@@ -14,7 +14,8 @@
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2019
# Nicolas Peifer, 2019
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2019
-# psyca, 2020
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2021
+# psyca, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 14:03:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 22:25+0000\n"
-"Last-Translator: psyca, 2020\n"
+"Last-Translator: psyca, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -102,9 +103,10 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +110"
msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> "
-"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there "
-"will be download link for you. But what is written between is important."
+"It looks like you have JavaScript disabled. Please <a href=\"%s\">enable</a>"
+" it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page "
+"there will be download link for you, but what is written between is "
+"important."
msgstr ""
"Es scheint, Sie haben JavaScript deaktiviert. Bitte <a "
"href=\"%s\">aktivieren</a> Sie es, um eine bessere Darstellung zu erhalten. "
@@ -127,8 +129,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"https://blog.mageia.org/en/2019/12/02/mageia-6-end-of-life-time-to-upgrade/"
msgstr ""
-"https://blog.mageia.org/de/2019/12/03/ende-der-unterstuetzung-fuer-mageia-6"
-"-zeit-zum-upgrade/"
+"https://blog.mageia.org/de/2019/12/03/ende-der-unterstuetzung-fuer-"
+"mageia-6-zeit-zum-upgrade/"
#: "/web/en/6/download_index.php +118"
msgid ""
@@ -166,12 +168,12 @@ msgid ""
"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr ""
"Für Linux: IsoDumper, %sdd%s oder Werkzeuge, die auf dd basieren. Die "
-"entsprechenden Programme können über die Software-Repositorys installiert "
+"entsprechenden Programme können über die Software-Repositorien installiert "
"werden."
#: "/web/en/6/download_index.php +125"
-msgid "Unetbootin is not supported."
-msgstr "Unetbootin wird nicht unterstützt."
+msgid "UNetbootin is not supported."
+msgstr "UNetbootin wird nicht unterstützt."
#: "/web/en/6/download_index.php +127"
msgid ""
@@ -404,7 +406,7 @@ msgstr "Live-DVDs sind derzeit noch nicht verfügbar."
#: "/web/en/6/download_index.php +209"
msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
-msgstr "Klassische Installations-Varianten sind derzeit noch nicht verfügbar."
+msgstr "Klassische Installationsvarianten sind derzeit noch nicht verfügbar."
#: "/web/en/6/download_index.php +217"
msgid "Desktop"
@@ -505,8 +507,8 @@ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
#: "/web/en/6/download_index.php +299"
-msgid "BitTorrent link are not yet available."
-msgstr "BitTorrent Link ist derzeit noch nicht verfügbar."
+msgid "BitTorrent links are not yet available."
+msgstr "BitTorrent Links sind noch nicht verfügbar."
#: "/web/en/6/download_index.php +318"
msgid "Format"