aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/cs/3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/cs/3.po')
-rw-r--r--langs/cs/3.po563
1 files changed, 0 insertions, 563 deletions
diff --git a/langs/cs/3.po b/langs/cs/3.po
deleted file mode 100644
index 89e210e73..000000000
--- a/langs/cs/3.po
+++ /dev/null
@@ -1,563 +0,0 @@
-# gettext catalog for 3 web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: 3
-#
-# include translation strings from:
-# en/3/download_index.php
-# en/3/for-pc/index.php
-# en/3/for-server/index.php
-# en/3/index.php
-# en/3/nav.php
-#
-# Translators:
-# fri, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:02:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-25 11:10+0000\n"
-"Last-Translator: fri\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +14"
-msgid "Download Mageia 3"
-msgstr "Stáhnout Mageia 3"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +15"
-msgid "Download Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr "Stáhnout Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, obrazy ISO pro síťovou instalaci."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +16"
-msgid ""
-"mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
-" bittorrent"
-msgstr "mageia, mageia 3, linux, free, stažení, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +25"
-msgid "Download <strong>Mageia 3</strong>"
-msgstr "Stáhnout <strong>Mageia 3</strong>"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +32"
-msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Druhy instalace"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +36"
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +37"
-msgid "size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +38"
-msgid "link"
-msgstr "Odkaz"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +46"
-msgid "32bit"
-msgstr "32bit"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +52"
-msgid "64bit"
-msgstr "64bit"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +58"
-msgid "dualarch"
-msgstr "dualarch"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +64"
-msgid "Notes:"
-msgstr "Poznámky:"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +66"
-msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr "Podporováno až 167 jazyků:"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +69"
-msgid "and so much more!"
-msgstr "a ještě mnohem víc!"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +70"
-msgid "See the comprehensive list"
-msgstr "Vyčerpávající seznam"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +72"
-msgid ""
-"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
-msgstr "Tyto obrazy DVD a CD obsahují programy s otevřeným zdrojovým kódem a některé ovladače vlastněné soukromníky."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +73"
-msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
-msgstr "Bude vám položena otázka, kterou budete dotázán, jaký software chcete instalovat."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +75"
-msgid "The CD contains only a minimal list of packages."
-msgstr "CD obsahují jen malý seznam balíčků."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +80"
-msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
-msgstr "Živá CD a DVD"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +81"
-msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Živá CD a DVD používejte POUZE pro čisté nové instalace."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +82"
-msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 2!"
-msgstr "Tato živá CD nebo DVD NEPOUŽÍVEJTE pro aktualizaci z Mageia 2!"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +83"
-msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
-msgstr "Použijte DVD nebo CD výše a podívejte se na <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">průvodce aktualizací</a>."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +87"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Pracovní prostředí"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +90"
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +95"
-msgid "LiveDVD KDE"
-msgstr "Živé DVD s KDE"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +96"
-msgid "All languages"
-msgstr "Všechny jazyky"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +104"
-msgid "LiveDVD GNOME"
-msgstr "Živé DVD s GNOME"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +112"
-msgid "LiveCD KDE"
-msgstr "Živé CD s KDE"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +113"
-msgid "English only"
-msgstr "Pouze anglicky"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +119"
-msgid "LiveCD GNOME"
-msgstr "Živé CD s GNOME"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +132"
-msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr "Instalační CD založené na síťovém přístupu k internetu"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +133"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
-msgstr "Stáhnout rychle a okamžitě zavést systém do instalačního režimu ze sítě <em>připojené k internetu</em> nebo z místního disku."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +145"
-msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr "Síťový instalátor, CD se svobodným software"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +151"
-msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
-msgstr "Síťový instalátor + CD s nesvobodným firmware"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +152"
-msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
-msgstr "potřeba pro některé diskové řadiče, některé síťové karty atd."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +166"
-msgid "May 19<sup>th</sup> 2013"
-msgstr "19. květen 2013"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +168"
-msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Poznámky k vydání</a>"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +169"
-msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Seznam chyb</a>"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +170"
-msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Který vybrat</a>"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +171"
-msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Dostat ISO na USB klíčence</a>"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +172"
-msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "Nováček? <a href=\"%s\">Zde jsou stránky wiki.</a>"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +176"
-msgid "Upgrading<br>from Mageia 2?"
-msgstr "Povyšujete<br>z Mageii 2?"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +178"
-msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
-msgstr "<strong>nepoužívejte</strong> LiveCD;"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +179"
-msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
-msgstr "podívejte se na <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">průvodce aktualizací</a>"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +184"
-msgid "Looking for Mageia 2?"
-msgstr "Hledáte Mageiu 2?"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +186"
-msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
-msgstr "Nyní je <a href=\"%s\">zde</a>."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +187"
-msgid ""
-"But please remember that it already <a "
-"href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached "
-"EOL</a>."
-msgstr "Zapamatujte si ale, že již bylo dosaženo <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">konce životnosti</a>."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +192"
-msgid "Looking for Mageia 1?"
-msgstr "Hledáte Mageiu 1?"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +195"
-msgid ""
-"But please remember that it already <a "
-"href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached "
-"EOL</a>."
-msgstr "Zapamatujte si ale, že již bylo dosaženo <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">konce životnosti</a>."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +201"
-msgid "Need more challenge?"
-msgstr "Potřebujete další výzvu?"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +202"
-msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 4</a>."
-msgstr "Můžete <a href=\"%s\">nám pomoci</a> <a href=\"%s\">na Mageii 4</a>."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +12"
-msgid "Mageia 3, for your PC"
-msgstr "Mageia 3, pro váš počítač"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +22"
-msgid "for your PC"
-msgstr "pro váš počítač"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +27"
-msgid "Plenty"
-msgstr "Dostatek"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +28"
-msgid ""
-"There are more than 21&nbsp;700&nbsp;packages in our repositories. And "
-"that's just for the 64-bit branch."
-msgstr "V našich úložištích je 21&nbsp;700&nbsp;balíčků. A to je jen pro 64 bitovou architekturu."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +29"
-msgid ""
-"The total number is double that &ndash; and then if you consider the "
-"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that"
-" Mageia users are spoiled for choice."
-msgstr "Celkový počet je dvojnásobný. A když k tomu přidáte \"backports\" a balíčky, které se ještě zkoušejí v kotli (Cauldron), shledáte, že uživatelé Mageii touží po tom, moci si vybrat."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +30"
-msgid ""
-"Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and "
-"then of the core applications you could be using on your desktop:"
-msgstr "Zde je průřez. Nejprve pracovní prostředí, a potom hlavní aplikace, jež můžete používat ve svém počítači."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +31"
-msgid "Environments"
-msgstr "Prostředí"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +32"
-msgid "Mageia 3 has all the major desktop environments:"
-msgstr "Mageia 3 obsahuje všechna hlavní pracovní prostředí:"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +43"
-msgid ""
-"And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, "
-"IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome."
-msgstr "A potom tu jsou také správci oken, například Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 a Awesome."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +44"
-msgid "Applications &rarr;"
-msgstr "Aplikace &rarr;"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +45"
-msgid ""
-"There are many, many to choose from &ndash; including all the most popular."
-msgstr "Na výběr je z velmi mnoha programů &ndash; včetně těch nejoblíbenějších."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +51"
-msgid "Web"
-msgstr "Internet"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +52"
-msgid ""
-"Choose your web browser from Firefox ESR 17.0.6, Chromium-browser "
-"26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 or Opera 12.15 &ndash; or one of the many "
-"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail "
-"4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 or maybe Claws-Mail or Mutt."
-msgstr "Vyberte si z prohlížečů Firefox ESR 17.0.6, Chromium 26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 nebo Opera 12.15 &ndash; nebo některý z mnoha dalších, jako je Lynx nebo Konqueror; potom si zvolte poštovního klienta mezi KMail 4.10.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.6.3 nebo třeba Claws-Mail nebo Mutt."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +57"
-msgid "Messaging"
-msgstr "Posílání zpráv"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +58"
-msgid ""
-"Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use "
-"Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or "
-"Ekiga (or even Skype) for VOIP."
-msgstr "Vyberte si z Kopete, Pidgin, Empathy nebo Kadu pro okamžitou výměnu zpráv; použijte Quassel, Konversation, XChat-Gnome nebo KVIrc na IRC rozhovor; vyzkoušejte QuteCom nebo Ekiga (nebo dokonce Skype) na VOIP."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +63"
-msgid "Office"
-msgstr "Kancelář"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +64"
-msgid ""
-"The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as "
-"well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance "
-"there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash."
-msgstr "Jsou tu dva plně vybavené kancelářské balíky LibreOffice a Calligra, stejně tak AbiWord, a spousta textových editorů včetně Kate; na finance tu jsou KMyMoney, Skrooge nebo profesionální GnuCash."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +69"
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázky"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +70"
-msgid ""
-"Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; "
-"Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care "
-"of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing."
-msgstr "Na práci s obrázky použijte GIMP, nebo Inkscape na vektorové kreslení; Blender je tu na animace. DigiKam nebo Showfoto se postarají o vaše fotky, používání kamery a další základní úpravy obrázků."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +75"
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +76"
-msgid ""
-"For playing audio files, choose from Amarok 2.7.0 and Rhythmbox, among "
-"others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC "
-"Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found "
-"in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core "
-"repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the"
-" Tainted repository support all codecs, for users who live in countries "
-"where those codecs don't infringe local laws."
-msgstr "Na přehrávání zvukových souborů si vyberte mezi ostatními například z přehrávačů Amarok 2.7.0 a Rhythmbox; VLC, Totem nebo MPlayer použijte na video a audio, nebo využijte XBMC Media Center jako systém pro svou domácí zábavu. Některé balíčky lze najít jak v repozitáři Core tak v repozitáři Tainted: balíčky v Core podporují jen nepatentované kodeky a balíčky v Tainted podporují všechny kodeky; jsou určeny uživatelům žijícím v zemích, v nichž tyto kodeky neporušují místní zákony."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +81"
-msgid "Video"
-msgstr "Obraz"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +82"
-msgid ""
-"For editing video files, try Avidemux or OpenShot; for subtitles, there's "
-"Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or Me TV "
-"for watching or recording TV programmes."
-msgstr "Na úpravy videosouborů vyzkoušejte Avidemux nebo OpenShot; na titulky tu je Gaupol nebo Subtitles Composer; pro sledování nebo nahrávání televizních programů použijte MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV nebo Me TV."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +87"
-msgid "Plus"
-msgstr "Navíc"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +88"
-msgid ""
-"Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for "
-"virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, "
-"Eclipse, Netbeans or KDevelop."
-msgstr "Pak je tu ZoneMinder pro bezpečnost CCTV; VirtualBox nebo WINE pro virtualizaci; a řada vývojářských prostředí, jako jsou Anjuta, Eclipse, Netbeans nebo KDevelop."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +93"
-msgid ""
-"For more information about these and other packages, check the <a "
-"href=\"%s\">Mageia 3 Release notes</a>."
-msgstr "Další informace o těchto a jiných balíčcích najdete v <a href=\"%s\">poznámkách o vydání Mageii 3</a>."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +94"
-msgid ""
-"You can take a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to"
-" get a more complete list of Mageia packages."
-msgstr "Můžete se kouknout do <a href=\"%s\">databáze programů Mageia</a>, abyste se dostali k úplnějšímu seznamu balíčků."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +12"
-msgid "Mageia 3, for your server"
-msgstr "Mageia 3, pro váš server"
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +22"
-msgid "for your server"
-msgstr "pro váš server"
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +27"
-msgid ""
-"Mageia 3 has all the main services and server packages you will need to run "
-"your server."
-msgstr "Mageia 3 má všechny hlavní služby a serverové balíčky, jež budete potřebovat pro běh vašeho serveru."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +28"
-msgid ""
-"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the"
-" repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the <a "
-"href=\"%s\">Mageia App DB</a>."
-msgstr "Kromě zde zahrnutého průřezu naleznete mnoho dalšího v repozitářích: na hledání balíčků použijte rpmdrake, nebo se podívejte na <a href=\"%s\">databázi programů Mageii</a>."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +30"
-msgid "Administration"
-msgstr "Správa"
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +31"
-msgid ""
-"For centralised administration, we include puppet 2.7.21; we use it widely "
-"in <a href=\"%s\">our own infrastructure</a>."
-msgstr "Pro soustředěné řízení zahrnujeme puppet 2.7.21; hodně jej používáme v <a href=\"%s\">naší vlastní infrastruktuře</a>."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +33"
-msgid ""
-"The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd "
-"8.4.2, Corosync 2.3.0 and Pacemaker 1.1.8."
-msgstr "Byl aktualizován celý High Availability stack, který nyní obsahuje drbd 8.4.2, Corosync 2.3.0 a Pacemaker 1.1.8."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +35"
-msgid "Databases"
-msgstr "Databáze"
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +36"
-msgid ""
-"Databases included are PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, which replaces "
-"MySQL; BDB."
-msgstr "Obsažené databáze jsou PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, která nahrazuje MySQL; BDB."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +37"
-msgid ""
-"And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2."
-msgstr "A jsou tu i NoSQL servery: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +39"
-msgid "Servers"
-msgstr "Servery"
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +40"
-msgid ""
-"Web servers include Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.32."
-msgstr "Internetové servery zahrnují Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 a lighttpd 1.4.32."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +41"
-msgid ""
-"For file and directory sharing and network printing on heterogeneous "
-"networks, we have Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 and Cups 1.5.4."
-msgstr "Na sdílení souborů a adresářů a pro síťový tisk na nestejnorodých sítích máme Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 a Cups 1.5.4."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +42"
-msgid ""
-"Mail servers included with Mageia 3 are Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 "
-"and Dovecot 2.1.15."
-msgstr "Poštovní servery zahrnuté v Mageia 3 jsou Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 a Dovecot 2.1.15."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +48"
-msgid ""
-"For more information about these and other packages, check the <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">Mageia 3 Release "
-"notes</a>."
-msgstr "Další informace o těchto a jiných balíčcích najdete v <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">poznámkách o vydání Mageii 3</a>."
-
-#: "/web/en/3/index.php +12"
-msgid "Mageia 3"
-msgstr "Mageia 3"
-
-#: "/web/en/3/index.php +14"
-msgid ""
-"Mageia 3 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia "
-"project."
-msgstr "Mageia 3 je nová, spolehlivá, stabilní linuxová distribuce projektu Mageia."
-
-#: "/web/en/3/index.php +29"
-msgid ""
-"Mageia 3 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a "
-"href=\"%s\">Mageia community</a>."
-msgstr "Mageia 3 je distribuce GNU/Linux určená pro váš počítač, vydána <a href=\"%s\">společenstvím Mageia</a>."
-
-#: "/web/en/3/index.php +31"
-msgid "What's new?"
-msgstr "Co je nového?"
-
-#: "/web/en/3/index.php +32"
-msgid ""
-"Too much to include here! See the <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">release notes</a>"
-" for an extensive exposé."
-msgstr "Je toho tolik,co by se zde mělo napsat! Podívejte se na rozsáhlé prohlášení v <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">poznámkách k vydání</a>."
-
-#: "/web/en/3/index.php +34"
-msgid "Download it right away!"
-msgstr "Stahujte ihned!"
-
-#: "/web/en/3/index.php +36"
-msgid "Mageia in context"
-msgstr "Mageia v souvislostech"
-
-#: "/web/en/3/index.php +37"
-msgid ""
-"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 3 being our"
-" third release."
-msgstr "Mageia je jak komunitní tak linuxová distribuce, a Mageia 3 je naším třetím vydáním."
-
-#: "/web/en/3/index.php +38"
-msgid ""
-"Since the release of <a href=\"../1/\">Mageia 1</a>, our offering has been "
-"consistently in the <a href=\"%s\">top 10 of Distrowatch's most popular "
-"distributions</a>."
-msgstr "Od vydání <a href=\"../1/\">Mageia 1</a> je naše nabídka trvale v <a href=\"%s\">desítce nejoblíbenějších distribucí na Distrowatch</a>."
-
-#: "/web/en/3/index.php +40"
-msgid ""
-"Mageia 3 is supported by the <a href=\"../about/\">Mageia.org nonprofit "
-"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected "
-"contributors."
-msgstr "Mageia 3 je podporována <a href=\"../about/\">neziskovou organizací Mageia.org</a>, která je řízena skupinou uznávaných a volených přispěvatelů."
-
-#: "/web/en/3/index.php +41"
-msgid ""
-"Mageia 3 has been made by more than 100 people from all around the world."
-msgstr "Na Mageie 3 dělalo více než 100 lidí z celého světa."
-
-#: "/web/en/3/index.php +43"
-msgid ""
-"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software "
-"community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and "
-"enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers"
-" and businesses."
-msgstr "Naše práce se přidává k výborné práci širšího společenství spojeného s Linuxem a svobodným software. Snažíme se přinést ten nejlepší, nejstabilnější, nejspolehlivější a nejpříjemnější zážitek a systém, jaký dokážeme udělat; pro běžné uživatele, vývojáře a podniky."
-
-#: "/web/en/3/index.php +44"
-msgid ""
-"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to "
-"make up Mageia the Community, and we encourage you to join us."
-msgstr "Vítáme nové přispěvatele do kterékoli z mnoha skupin, kteří jdou a dělají z Mageii společenství, a povzbuzujeme vás v tom, abyste se k nám přidali."
-
-#: "/web/en/3/nav.php +4"
-msgid "Mageia&nbsp;3"
-msgstr "Mageia 3"
-
-#: "/web/en/3/nav.php +5"
-msgid "Download"
-msgstr "Stažení"
-
-#: "/web/en/3/nav.php +6"
-msgid "For PC"
-msgstr "Osobní počítač"
-
-#: "/web/en/3/nav.php +7"
-msgid "For server"
-msgstr "Server"