aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/ca')
-rw-r--r--langs/ca/2.po6
-rw-r--r--langs/ca/3.po6
-rw-r--r--langs/ca/4.po12
-rw-r--r--langs/ca/5.po26
-rw-r--r--langs/ca/about/code-of-conduct.po4
-rw-r--r--langs/ca/cauldron.po20
-rw-r--r--langs/ca/community.po7
-rw-r--r--langs/ca/contact.po4
-rw-r--r--langs/ca/downloads/get.po2
-rw-r--r--langs/ca/index.po4
-rw-r--r--langs/ca/map.po18
-rw-r--r--langs/ca/support.po6
12 files changed, 58 insertions, 57 deletions
diff --git a/langs/ca/2.po b/langs/ca/2.po
index 4dfcf75c1..0caddf543 100644
--- a/langs/ca/2.po
+++ b/langs/ca/2.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-05 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Nouvingut? <a href=\"%s\">Aquí teniu una pàgina per a vosaltres.</a>"
#: "/web/en/2/download_index.php +209"
msgid "Upgrading<br>from Mageia 1?"
-msgstr ""
+msgstr "Actualització<br>des de Mageia 1?"
#: "/web/en/2/download_index.php +211"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Mageia en context"
msgid ""
"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 2 being our"
" second release."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia és tant una comunitat com una distribució de Linux, sent Mageia 2 el nostre segon llançament."
#: "/web/en/2/index.php +38"
msgid ""
diff --git a/langs/ca/3.po b/langs/ca/3.po
index af5f60bd3..8b73e5f71 100644
--- a/langs/ca/3.po
+++ b/langs/ca/3.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-05 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Nouvingut? <a href=\"%s\">Aquí teniu una pàgina per a vosaltres.</a>"
#: "/web/en/3/download_index.php +177"
msgid "Upgrading<br>from Mageia 2?"
-msgstr ""
+msgstr "Actualització<br>des de Mageia 2?"
#: "/web/en/3/download_index.php +179"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Mageia en context"
msgid ""
"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 3 being our"
" third release."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia és tant una comunitat com una distribució de Linux, sent Mageia 3 el nostre tercer llançament."
#: "/web/en/3/index.php +38"
msgid ""
diff --git a/langs/ca/4.po b/langs/ca/4.po
index 08d1785d9..edbd86527 100644
--- a/langs/ca/4.po
+++ b/langs/ca/4.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:37:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-05 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Feu servir els DVD i CD de sobre i mireu la <a href=\"%s\" hreflang=\"en
#: "/web/en/4/download_index.php +142"
msgid "All languages"
-msgstr "Totes els idiomes"
+msgstr "Tots els idiomes"
#: "/web/en/4/download_index.php +169"
msgid "English only"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "cal per a alguns controladors de disc, algunes targetes de xarxa, etc."
#: "/web/en/4/download_index.php +229"
msgid "February 1<sup>st</sup> 2014"
-msgstr "1 febrer 2014"
+msgstr "1 de febrer del 2014"
#: "/web/en/4/download_index.php +231"
msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/4/download_index.php +239"
msgid "Upgrading<br>from Mageia 3?"
-msgstr "Us actualitzeu<br>des de Mageia 3?"
+msgstr "Actualització<br>des de Mageia 3?"
#: "/web/en/4/download_index.php +241"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
"about the community and the project, we've added the new <a "
"href=\"%s\">MageiaWelcome</a>.It starts automatically when a session opens "
"for the first time in any of the graphical environments."
-msgstr "Per a ajudar els usuaris a configurar i fer servir Mageia, i per a donar alguna informació sobre la comunitat i el projecte, hem afegit el nou <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. Arrenca automàticament quan s'obre la sessió per primera vegada en qualsevol dels entorns gràfics."
+msgstr "Per a ajudar els usuaris a configurar i utilitzar Mageia, i per a donar alguna informació sobre la comunitat i el projecte, hem afegit el nou <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. S'inicia automàticament quan s'obre la sessió per primera vegada en qualsevol dels entorns gràfics."
#: "/web/en/4/index.php +51"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Mageia en context"
msgid ""
"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 4 being our"
" fourth release."
-msgstr "Mageia és tant una comunitat com una distribució de Linux, que presenta amb Mageia 4 la quarta versió."
+msgstr "Mageia és tant una comunitat com una distribució de Linux, sent Mageia 4 el nostre quart llançament."
#: "/web/en/4/index.php +89"
msgid ""
diff --git a/langs/ca/5.po b/langs/ca/5.po
index 0098f4259..c5dc99825 100644
--- a/langs/ca/5.po
+++ b/langs/ca/5.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-05 17:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-08 12:21+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia es proporciona com fitxers d'imatges ISO que s'han d'escriure en <a href=\"%s\">discs CD o DVD</a> verges."
#: "/web/en/5/download_index.php +155"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_f
msgid ""
"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
"of several tools:"
-msgstr ""
+msgstr "Per a <a %s>bolcar</a> una ISO d'instal·lació de Mageia a un llapis USB, podeu provar una d'aquestes eines:"
#: "/web/en/5/download_index.php +161"
msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on dd."
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Unetbootin no s'admet."
msgid ""
"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
"options."
-msgstr ""
+msgstr "Per a Windows, si us plau, doneu una ullada al nostre <a href=\"%s\">wiki</a> per a les vostres opcions."
#: "/web/en/5/download_index.php +164"
msgid ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
"from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
"interfaces such as GNOME or KDE."
-msgstr ""
+msgstr "Les ISO autònomes us permeten provar %s sense instal·lar-ho. Podeu executar directament Mageia des d'una unitat CD, DVD o USB, i provar-ho utilitzant una de les interfícies gràfiques d'usuari com ara GNOME o KDE."
#: "/web/en/5/download_index.php +204"
msgid ""
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about "
"%sMB."
-msgstr "Per als DVD autònoms, la mida de les ISO és d'uns %s GB. Per al CD autònoms és d'uns %s MB."
+msgstr "Per als DVD autònoms, la mida de les ISO és d'uns %s GB. Per als CD autònoms és d'uns %s MB."
#: "/web/en/5/download_index.php +216"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Baixeu ràpidament i arrenqueu immediatament en mode d'instal·lació de
#: "/web/en/5/download_index.php +218"
msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "Doneu una ullada al nostre <a href=\"%s\">wiki</a> per obtenir un llistat de possibilitats."
#: "/web/en/5/download_index.php +218"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
#: "/web/en/5/download_index.php +220"
msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
-msgstr "La mida de les ISO és d'uns 50MB."
+msgstr "La mida de les ISO és d'uns 50 MB."
#: "/web/en/5/download_index.php +225"
msgid "Classic Installation"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Instal·lació clàssica"
#: "/web/en/5/download_index.php +227"
msgid "Live Media"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjà autònom"
#: "/web/en/5/download_index.php +229"
msgid "Network Installation"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Ajudeu-nos amb %s"
#: "/web/en/5/download_index.php +495"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
-msgstr "Us actualitzeu<br>des de %s?"
+msgstr "Actualització<br>des de %s?"
#: "/web/en/5/download_index.php +498"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgid ""
"There is one feature worth mentioning here. It took a lot of effort and time"
" but it was worth it. Mageia 5 <a href=\"%s\">supports UEFI</a>, which means"
" it’s now even easier to install it on recent hardware."
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha una característica que val la pena esmentar-la aquí. Va prendre molt esforç i temps, però va valer la pena. Mageia 5 <a href=\"%s\">dóna suport a UEFI</a>, que significa que ara encara és més fàcil instal·lar-ho en maquinari actual."
#: "/web/en/5/index.php +54"
msgid ""
@@ -592,7 +592,7 @@ msgid ""
"about the community and the project, there's a program called <a "
"href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. It starts automatically when a session opens "
"for the first time in any of the graphical environments."
-msgstr ""
+msgstr "Per a ajudar els usuaris a configurar i utilitzar Mageia, i per a donar alguna informació sobre la comunitat i el projecte, hi ha un programa anomenat <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. S'inicia automàticament quan s'obre la sessió per primera vegada en qualsevol dels entorns gràfics."
#: "/web/en/5/index.php +56"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Mageia en context"
msgid ""
"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 5 being our"
" fifth release."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia és tant una comunitat com una distribució de Linux, sent Mageia 5 el nostre cinquè llançament."
#: "/web/en/5/index.php +89"
msgid ""
diff --git a/langs/ca/about/code-of-conduct.po b/langs/ca/about/code-of-conduct.po
index 20c515270..795c8733e 100644
--- a/langs/ca/about/code-of-conduct.po
+++ b/langs/ca/about/code-of-conduct.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-26 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-06 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgid ""
"period is sometimes all that is needed. If you really want to go a different"
" way, then we encourage you to publish your ideas and your work, so that it "
"can be tried and tested."
-msgstr "Penseu-vos-ho profundament abans de convertir un desacord en una diputa pública. Si cal, demaneu mediació i proveu de resoldre les diferències en un mitjà menys emocional. Si sentiu que se us ataca a vosaltres o la vostra feina, feu una pausa per respirar abans d'escriure una resposta airada. Considereu una moratòria de 24 hores si s'usa un llenguatge emocional. A vegades només cal una mica de temps de refredament. Si voleu anar per un altre camí, us encoratgem a publicar les idees i la feina per tal que puguin provar-se i examinar-se."
+msgstr "Penseu-ho profundament abans de convertir un desacord en una diputa pública. Si cal, demaneu mediació i proveu de resoldre les diferències en un mitjà menys emocional. Si sentiu que se us ataca a vosaltres o la vostra feina, feu una pausa per respirar abans d'escriure una resposta airada. Considereu una moratòria de 24 hores si s'usa un llenguatge emocional. A vegades només cal una mica de temps de refredament. Si voleu anar per un altre camí, us encoratgem a publicar les idees i la feina per tal que puguin provar-se i examinar-se."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +102"
msgid ""
diff --git a/langs/ca/cauldron.po b/langs/ca/cauldron.po
index 2d7b3ce87..6c82dd512 100644
--- a/langs/ca/cauldron.po
+++ b/langs/ca/cauldron.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-03 21:42:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-05 17:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-08 12:21+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Això és un Release Candidate. Un programari com a candidat de versió
#: "/web/en/5/download_index.php +147"
msgid "May 2015"
-msgstr "maig de 2015"
+msgstr "maig del 2015"
#: "/web/en/5/download_index.php +147"
msgid ""
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia es proporciona com fitxers d'imatges ISO que s'han d'escriure en <a href=\"%s\">discs CD o DVD</a> verges."
#: "/web/en/5/download_index.php +160"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several"
" tools:"
-msgstr "Per a bolcar una ISO d'instal·lació de Mageia a un llapis de memòria USB podeu provar una d'aquestes eines:"
+msgstr "Per a bolcar una ISO d'instal·lació de Mageia a un llapis USB, podeu provar una d'aquestes eines:"
#: "/web/en/5/download_index.php +174"
msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on dd."
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
"from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
"interfaces such as GNOME or KDE."
-msgstr ""
+msgstr "Les ISO autònomes us permeten provar %s sense instal·lar-ho. Podeu executar directament Mageia des d'una unitat CD, DVD o USB, i provar-ho utilitzant una de les interfícies gràfiques d'usuari com ara GNOME o KDE."
#: "/web/en/5/download_index.php +213"
msgid ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about "
"%sMB."
-msgstr "Per als DVD autònoms, la mida de les ISO és d'uns %s GB. Per al CD autònoms és d'uns %s MB."
+msgstr "Per als DVD autònoms, la mida de les ISO és d'uns %s GB. Per als CD autònoms és d'uns %s MB."
#: "/web/en/5/download_index.php +225"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Baixeu ràpidament i arrenqueu immediatament en mode d'instal·lació de
#: "/web/en/5/download_index.php +227"
msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "Doneu una ullada al nostre <a href=\"%s\">wiki</a> per obtenir un llistat de possibilitats."
#: "/web/en/5/download_index.php +227"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +229"
msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
-msgstr "La mida de les ISO és d'uns 50MB."
+msgstr "La mida de les ISO és d'uns 50 MB."
#: "/web/en/5/download_index.php +234"
msgid "Classic Installation"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Instal·lació clàssica"
#: "/web/en/5/download_index.php +236"
msgid "Live Media"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjà autònom"
#: "/web/en/5/download_index.php +238"
msgid "Network Installation"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "És <a href=\"%s\">aquí</a>."
#: "/web/en/5/download_index.php +510"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
-msgstr "Us actualitzeu<br>des de %s?"
+msgstr "Actualització<br>des de %s?"
#: "/web/en/5/download_index.php +512"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
diff --git a/langs/ca/community.po b/langs/ca/community.po
index ab701f6a1..cd0af1c6e 100644
--- a/langs/ca/community.po
+++ b/langs/ca/community.po
@@ -11,13 +11,14 @@
#
# Translators:
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-28 19:25:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-05 17:57+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "durant esdeveniments!"
#: "/web/en/community/index.php +108"
msgid "Teams you can join!"
-msgstr "Equips a què us podeu afegir!"
+msgstr "Equips als quals us podeu afegir!"
#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\""
diff --git a/langs/ca/contact.po b/langs/ca/contact.po
index f16b663bd..e9d36e4fd 100644
--- a/langs/ca/contact.po
+++ b/langs/ca/contact.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:24:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-26 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-06 11:07+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
-msgstr "Si voleu contactar amb el Consell o la Junta per una debat públic, podeu iniciar una tema a la llista de correu i afegir els àlies de <a href=\"%s\">Junta</a> o bé <a href=\"%s\">Consell</a> a la còpia de carbó."
+msgstr "Si voleu contactar amb el Consell o la Junta per un debat públic, podeu iniciar un tema a la llista de correu i afegir els àlies de <a href=\"%s\">Junta</a> o bé <a href=\"%s\">Consell</a> a la còpia de carbó."
#: "/web/en/contact/index.php +55"
msgid ""
diff --git a/langs/ca/downloads/get.po b/langs/ca/downloads/get.po
index 177013845..b178cd9b0 100644
--- a/langs/ca/downloads/get.po
+++ b/langs/ca/downloads/get.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 17:29:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-19 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-06 11:10+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/ca/index.po b/langs/ca/index.po
index 937a3f6cd..561ad0303 100644
--- a/langs/ca/index.po
+++ b/langs/ca/index.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 22:38:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-18 00:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Mageia 5"
#: "/web/en/index.php +270"
msgid "released in June 2015"
-msgstr "Publicat al juny de 2015"
+msgstr "Publicat al juny del 2015"
#: "/web/en/index.php +274"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
diff --git a/langs/ca/map.po b/langs/ca/map.po
index 24dbfdd5f..d6ddb46b4 100644
--- a/langs/ca/map.po
+++ b/langs/ca/map.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-20 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,27 +117,27 @@ msgstr "6 (en desenvolupament)"
#: "/web/en/map/index.php +41"
msgid "5 (June 2015)"
-msgstr "5 (juny de 2015)"
+msgstr "5 (juny del 2015)"
#: "/web/en/map/index.php +42"
msgid "4 (February 2014)"
-msgstr "4 (febrer 2014)"
+msgstr "4 (febrer del 2014)"
#: "/web/en/map/index.php +43"
msgid "3 (May 2013)"
-msgstr "3 (maig 2013)"
+msgstr "3 (maig del 2013)"
#: "/web/en/map/index.php +44"
msgid "2 (May 2012)"
-msgstr "2 (maig 2012)"
+msgstr "2 (maig del 2012)"
#: "/web/en/map/index.php +45"
msgid "1 (June 2011)"
-msgstr "1 (juny 2011)"
+msgstr "1 (juny del 2011)"
#: "/web/en/map/index.php +46"
msgid "Download mirrors"
-msgstr "Rèpliques de descàrrega"
+msgstr "Rèpliques de baixada"
#: "/web/en/map/index.php +50"
msgid "Support"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Quant a tu"
#: "/web/en/map/index.php +90"
msgid "Your Mageia id"
-msgstr "El vostre Mageia id"
+msgstr "El vostre id. de Mageia"
#: "/web/en/map/index.php +91"
msgid "Privacy policy"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Mapa del lloc mageia.org"
#: "/web/en/map/index.php +125"
msgid "mageia, web site, map, sitemap"
-msgstr "mageia,lloc web, mapa, mapa del lloc"
+msgstr "mageia, lloc web, mapa, mapa del lloc"
#: "/web/en/map/index.php +133"
msgid "Site Map"
diff --git a/langs/ca/support.po b/langs/ca/support.po
index 225120804..1e99466d2 100644
--- a/langs/ca/support.po
+++ b/langs/ca/support.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-05 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Les actualitzacions estan disponibles per a %s i %s (seguretat i correcc
msgid ""
"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
"ongoing basis."
-msgstr ""
+msgstr "Les actualitzacions estan disponibles per a %s (seguretat i correcció d'errors) i es publiquen de forma continuada."
#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Emmagatzematge (HDD o SSD): 5 GB per a una instal·lació mínima, 20 GB
msgid ""
"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
" that in account too."
-msgstr "Això inclou alguns GB per als fitxers d'usuari. Si en necessiteu més també ho heu de tenir en compte."
+msgstr "Això inclou alguns GB per als fitxers d'usuari. Si en necessiteu més, també ho heu de tenir en compte."
#: "/web/en/support/index.php +87"
msgid ""