aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ca/contact.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/ca/contact.po')
-rw-r--r--langs/ca/contact.po183
1 files changed, 183 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/ca/contact.po b/langs/ca/contact.po
new file mode 100644
index 000000000..bde0d3bab
--- /dev/null
+++ b/langs/ca/contact.po
@@ -0,0 +1,183 @@
+# gettext catalog for contact web page(s)
+# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# This file is distributed under the same license as
+# the content of the corresponding web page(s).
+#
+# Generated by extract2gettext.php
+# Domain: contact
+#
+# include translation strings from:
+# en/contact/index.php
+#
+# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: contact\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-06 11:13+0200\n"
+"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +10"
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Contacteu-nos"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +11"
+msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
+msgstr "Aquí podeu esbrinar com contribuir al projecte Mageia"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +12"
+msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
+msgstr ""
+"mageia, contacte, correu, premsa, gent, board, consell, llistes de correu"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +25"
+msgid "You are looking for support"
+msgstr "Cerqueu assistència"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +26"
+msgid "Search on:"
+msgstr "Cerqueu a:"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +27"
+msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>"
+msgstr "La nostra <a href=\"%s\">wiki</a>"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +28"
+msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
+msgstr "La <a href=\"%s\">documentació</a> per a l'usuari final"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +30"
+msgid "Discuss with other users via:"
+msgstr "Parleu amb altres usuaris mitjançant:"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +31"
+msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>"
+msgstr "El <a href=\"%s\">fòrum</a>"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +32"
+msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>"
+msgstr "La <a href=\"%s\">llista de correu</a> dels usuaris"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +33"
+msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
+msgstr "Canal <a href=\"%s\">IRC</a>"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +34"
+msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community"
+msgstr "La comunitat <a href=\"%s\">Google Plus</a>"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +37"
+msgid "You would like to report an issue"
+msgstr "Voldríeu informar d'una incidència"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +38"
+msgid ""
+"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs "
+"database</a>."
+msgstr ""
+"Vegeu <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">com informar d'una incidència a la base "
+"de dades d'errors</a>"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +45"
+msgid "You have an idea of whom to contact"
+msgstr "Sabeu amb qui heu de contactar"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +47"
+msgid ""
+"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums<"
+"/a> for general Mageia discussions"
+msgstr ""
+"Feu servir la <a href=\"%s\">llista de correu de discussió</a> o bé <a "
+"href=\"%s\">els fòrums</a> "
+"per a discussions generals de Mageia."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +48"
+msgid ""
+"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions"
+msgstr ""
+"Feu servir la <a href=\"%s\">llista de correu de desenvolupament</a> per a "
+"discussions sobre "
+"el desenvolupament de Mageia"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +49"
+msgid ""
+"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
+"mailing lists</a> for discussions on other topics"
+msgstr ""
+"Feu servir alguna de les <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">"
+" "
+"altres llistes de correu</a> per a la discussió d'altres temes"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +50"
+msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
+msgstr ""
+"Contacteu <a href=\"%s\">el tresorer</a> per a preguntes sobre donacions"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +51"
+msgid ""
+"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, "
+"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other "
+"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">"
+"sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be "
+"private)"
+msgstr ""
+"Contacteu <a href=\"%s\">l'equip sysadmin</a> per a preguntes sobre "
+"rèpliques, "
+"problemes amb <a href=\"%s\">el compte d'identitat de Mageia</a>, i altres "
+"problemes amb la infraestructura de Mageia (també hi ha una <a href=\"%s\">"
+"llista de correu sysadmin-discuss</a> pública si la pregunta no ha de ser "
+"privada)"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +52"
+msgid ""
+"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
+"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
+"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
+msgstr ""
+"Si voleu contactar amb el Consell o la Junta per a una discussió pública, "
+"podeu iniciar una tema a la llista de correu i afegir els àlies de "
+"<a href=\"%s\">Junta</a> o bé <a href=\"%s\">Consell</a> a la còpia "
+"de carbó."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +55"
+msgid ""
+"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a "
+"href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
+msgstr ""
+"En la majoria de casos hauríeu d'evitar l'enviament de missatges privats i "
+"fer servir <a href=\"%s\">la llista de correu pública</a> sempre que sigui "
+"possible."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +59"
+msgid "You want to join and contribute to Mageia"
+msgstr "Voleu unir-vos i contribuir a Mageia"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +60"
+msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
+msgstr "Vegeu la <a href=\"%s\">pàgina de Contribucions</a>."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +64"
+msgid "Something particular to ask"
+msgstr "Alguna pregunta en concret"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +65"
+msgid "In English and this is not for support"
+msgstr "En anglès i no és per a assistència"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +70"
+msgid "For generic contact information."
+msgstr "Per a informació genèrica de contacte."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +74"
+msgid "For press inquiries."
+msgstr "Per a peticions de premsa."
+
+