aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ast/cauldron.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/ast/cauldron.po')
-rw-r--r--langs/ast/cauldron.po96
1 files changed, 48 insertions, 48 deletions
diff --git a/langs/ast/cauldron.po b/langs/ast/cauldron.po
index 510f20414..5be2ca6ea 100644
--- a/langs/ast/cauldron.po
+++ b/langs/ast/cauldron.po
@@ -12,15 +12,15 @@
# en/downloads/alternative/index.php
#
# Translators:
-# enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2018
-# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
+# enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2018,2020
+# Ḷḷumex03, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 21:38:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-01 02:27+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-08 01:51+0000\n"
+"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +63"
msgid "Download"
-msgstr "Baxada"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +64"
msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
@@ -56,11 +56,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +95"
msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
-msgstr "Ten procuru esto ye una alfa, llanzamientu inestable."
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
-msgstr "Ten procuru esto ye una beta, llanzamientu inestable."
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +97"
msgid ""
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr "Pero recuerda por favor que yá s'algamó la <a href=\"%s\"> EOL</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +117"
msgid ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +119"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
-msgstr "Toles ISOs puen llanzase dende una <a %s>unidá USB</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +119"
msgid ""
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
msgid "Unetbootin is not supported."
-msgstr "Nun ta sofitáu Unetbootin."
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +126"
msgid ""
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +149"
msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Tastos d'instalación clásicos"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +151"
msgid ""
@@ -212,15 +212,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +153"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr "Sofítense más de 167 llingües:"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +155"
msgid "and so much more!"
-msgstr "¡y milenta más!"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +156"
msgid "See the comprehensive list"
-msgstr "Mira equí la llista completa"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +159"
msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +160"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
-msgstr "Entrugarásete que triba de software quies instalar."
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +161"
msgid ""
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +172"
msgid "LiveDVDs"
-msgstr "LiveDVDs"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +174"
msgid ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
"your hard drive from the Live media."
-msgstr "Si tas contentu cola esperiencia Mageia, pues instalalu nel to discu duru dende'l mediu Live."
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +177"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +187"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr "CD d'instalación basáu na rede cableada"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +188"
msgid ""
@@ -300,15 +300,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +196"
msgid "Classic Installation"
-msgstr "Instalación clásica"
+msgstr "instalación clásica"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +199"
msgid "Live Media"
-msgstr "Mediu Live"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +202"
msgid "Network Installation"
-msgstr "Instalación per rede"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +207"
msgid "LiveDVDs are not yet available."
@@ -324,31 +324,31 @@ msgstr "Escritoriu"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +219"
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Escritoriu GNOME"
+msgstr "Escritoriu Gnome"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +223"
msgid "Plasma Desktop"
-msgstr "Escritoriu Plasma"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +227"
msgid "Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Escritoriu XFCE"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +245"
msgid "Network installer"
-msgstr "Instalador per rede"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +248"
msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr "Instalador per rede, CD de software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +249"
msgid "Contain only free software"
-msgstr "Caltien namái software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +252"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
-msgstr "Instalador per rede + CD de firmware non llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +253"
msgid ""
@@ -358,15 +358,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +257"
msgid "Free Software CD"
-msgstr "CD de software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +260"
msgid "Nonfree Firmware CD"
-msgstr "CD de software non llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +266"
msgid "Supported Architecture"
-msgstr "Arquitectura sofitada"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +269"
msgid ""
@@ -378,11 +378,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
-msgstr "Esta versión execútase en tolos PCs incluyendo esos que sofiten 64 bits. Por embargu, si tienes más de 3 GB de RAM deberíes preferir 64 bits."
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +287"
msgid "Download Method"
-msgstr "Métodu de descarga"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +289"
msgid "Direct Link"
@@ -412,11 +412,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +311"
msgid "Alternative downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Descargues alternatives"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +318"
msgid "Release notes"
-msgstr "Notes de llanzamientu"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +319"
msgid "More about known issues or limitation in installation and usage"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +320"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Cuál escoyer</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +320"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
@@ -436,27 +436,27 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +322"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "¿Recién llegáu? <a href=\"%s\">Equí ta la páxina wiki pa ti.</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +322"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +323"
msgid "Help us on %s"
-msgstr "Aídamos en %s"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +328"
msgid "Looking for a stable release?"
-msgstr "¿Guetando un llanzamientu estable?"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +330"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
-msgstr "Ta <a href=\"%s\">equi</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +332"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
-msgstr "¿Anovando <br>dende %s ?"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +334"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
@@ -464,15 +464,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +335"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
-msgstr "mira la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guía d'anovamientu</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
msgid ""
@@ -497,11 +497,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +11"
msgid "Errata"
-msgstr "Errata"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +13"
msgid "Bugs Reports"
-msgstr "Informes de fallos"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +98"
msgid "iso image"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +98"
msgid "size"
-msgstr "tamañu"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +107"
msgid "Latest stable release"