diff options
Diffstat (limited to 'langs/ast/about/constitution.po')
-rw-r--r-- | langs/ast/about/constitution.po | 48 |
1 files changed, 0 insertions, 48 deletions
diff --git a/langs/ast/about/constitution.po b/langs/ast/about/constitution.po deleted file mode 100644 index 08e4b6380..000000000 --- a/langs/ast/about/constitution.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# gettext catalog for about/constitution web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: about/constitution -# -# include translation strings from: -# en/about/constitution/index.php -# -# Translators: -# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:19:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-11 20:20+0000\n" -"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" -"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ast\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: "/web/en/about/constitution/index.php +8" -msgid "" -"Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! " -"Please translate constitution in file \"mageia.org_statutes_fr.md\" or " -"\"mageia.org_statutes_en.md\" as a fallback first. Check wiki for details." -msgstr "" - -#: "/web/en/about/constitution/index.php +14" -msgid "Mageia.Org constitution" -msgstr "Constirución Mageia.Org" - -#: "/web/en/about/constitution/index.php +16" -msgid "mageia.org, association, organization, legal, constitution, statuts" -msgstr "mageia.org, asociación, organización, llegal, constitución, estáu" - -#: "/web/en/about/constitution/index.php +29" -msgid "" -"Original and definitive version (in French) is available from %s. These " -"<em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in" -" the %s." -msgstr "La versión orixinal y definitiva (en francés) ta disponible dende %s. Esta <em>podría</em> ameyorase. Nun dubies n'unviamos un corréu colos tos parches; comprueba como na %s." |